Exodus 22:23
New American Standard Bible (©1995)
"If you afflict him at all, and if he does cry out to Me, I will surely hear his cry;

Exodus 22:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ κακίᾳ κακώσητε αὐτοὺς καὶ κεκράξαντες καταβοήσωσι πρός με ἀκοῇ εἰσακούσομαι τῆς φωνῆς αὐτῶν

שמות 22:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־עַנֵּה תְעַנֶּה אֹתֹו כִּי אִם־צָעֹק יִצְעַק אֵלַי שָׁמֹעַ אֶשְׁמַע צַעֲקָתֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si laeseritis eos vociferabuntur ad me et ego audiam clamorem eorum
................................................................................
Éxodo 22:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si lo afliges y él clama a mí, ciertamente yo escucharé su clamor,
................................................................................
2 Mose 22:23 German: Luther (1912)
................................................................................
22:22 Wirst du sie bedrängen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr Schreien erhören; {~}
................................................................................
Exode 22:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si tu les affliges, et qu'ils viennent à moi, j'entendrai leurs cris;
................................................................................
出 埃 及 記 22:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 是 苦 待 他 们 一 点 , 他 们 向 我 一 哀 求 , 我 总 要 听 他 们 的 哀 声 ,
................................................................................
King James Bible
If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

American King James Version
If you afflict them in any wise, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;

American Standard Version
If thou afflict them at all, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

Bible in Basic English
If you are cruel to them in any way, and their cry comes up to me, I will certainly give ear;

Douay-Rheims Bible
If you hurt them they will cry out to me, and I will hear their cry:

Darby Bible Translation
If thou afflict him in any way, if he cry at all unto me, I will certainly hear his cry;

English Revised Version
If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If you do and they cry out to me, you can be sure that I will hear their cry.

Webster's Bible Translation
If thou shalt afflict them in any wise, and they cry at all to me, I will surely hear their cry:

World English Bible
If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;

Young's Literal Translation
if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry;
................................................................................
出 埃 及 記 22:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 是 苦 待 他 們 一 點 , 他 們 向 我 一 哀 求 , 我 總 要 聽 他 們 的 哀 聲 ,
................................................................................
Exode 22:23 French: Darby
................................................................................
Si, en quoi que ce soit, tu les affliges, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri;
................................................................................
Exode 22:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Si vous les affligez en quoi que ce soit, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri.
................................................................................
Exode 22:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si tu les affliges, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri;
................................................................................
2 Mose 22:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Wirst du sie beleidigen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr Schreien erhören;
................................................................................
2 Mose 22:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn du sie irgend bedrückst, so werde ich, wenn sie irgendwie zu mir schreit, ihr Geschrei gewißlich erhören;

Eksodi 22:23 Albanian
................................................................................
Në rast se i mundon ata në një farë mënyre dhe ata bërtasin në drejtimin tim, unë do ta dëgjoj pa tjetër britmën e tyre;
................................................................................
Изход 22:23 Bulgarian
................................................................................
Защото ако ги угнетите някак, и те извикат към Мене, непременно ще послушам вика им,
................................................................................
Exodus 22:23 Croatian Bible
................................................................................
Ako ih ucviliš i oni zavape k meni, sigurno ću njihove vapaje uslišati.
................................................................................
Exodus 22:23 Czech BKR
................................................................................
Pakli bez lítosti trápiti je budete, a oni by volali ke mně, vězte, že vyslyším křik jejich.
................................................................................
2 Mosebog 22:23 Danish
................................................................................
hvis I mishandler dem, og de råber om Hjælp til mig, vil jeg visselig høre på deres Klageråb,
................................................................................
Exodus 22:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien gij hen enigszins beledigt, en indien zij enigszins tot Mij roepen, Ik zal hun geroep zekerlijk verhoren;
................................................................................
2 Mózes 22:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha nyomorgatod azt, és hozzám kiált, meghallgatom az õ kiáltását.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 22:23 Esperanto
................................................................................
Se vi ilin premos kaj ili krios al Mi, tiam Mi auxdos ilian krion;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 22:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koska sinä jonkun heistä murheelliseksi saatat: jos hän hartaasti huutaa minun tyköni, niin minä tahdon totisesti kuulla hänen huutonsa.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 22:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä jos sinä sorrat heitä ja he huutavat minua avuksensa, niin minä totisesti kuulen heidän huutonsa,
................................................................................
Exodus 22:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε κακια κακωσητε αυτους και κεκραξαντες καταβοησωσι προς με ακοη εισακουσομαι της φωνης αυτων
................................................................................
Exodus 22:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de kakia kakōsēte autous kai kekraξantes kataboēsōsi pros me akoē eisakousomai tēs phōnēs autōn
ean de kakia kakOsEte autous kai kekraξantes kataboEsOsi pros me akoE eisakousomai tEs phOnEs autOn

................................................................................
Egzòd 22:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si nou malmennen yo, m'ap reponn yo lè y'a rele mande m' sekou.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان اسأت اليه فاني ان صرخ اليّ اسمع صراخه.
................................................................................
שמות 22:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם־ענה תענה אתו כי אם־צעק יצעק אלי שמע אשמע צעקתו׃
................................................................................
שמות 22:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִם־עַנֵּ֥ה תְעַנֶּ֖ה אֹתֹ֑ו כִּ֣י אִם־צָעֹ֤ק יִצְעַק֙ אֵלַ֔י שָׁמֹ֥עַ אֶשְׁמַ֖ע צַעֲקָתֹֽו׃
................................................................................
שמות 22:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם־ענה תענה אתו כי אם־צעק יצעק אלי שמע אשמע צעקתו׃
................................................................................
שמות 22:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־עַנֵּה תְעַנֶּה אֹתֹו כִּי אִם־צָעֹק יִצְעַק אֵלַי שָׁמֹעַ אֶשְׁמַע צַעֲקָתֹו׃
................................................................................
שמות 22:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב אם ענה תענה אתו--כי אם צעק יצעק אלי שמע אשמע צעקתו
................................................................................
שמות 22:23 Hebrew Bible
................................................................................
אם ענה תענה אתו כי אם צעק יצעק אלי שמע אשמע צעקתו׃
Esodo 22:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se in qualche modo li affliggi, ed essi gridano a me, io udrò senza dubbio il loro grido;
................................................................................
KELUARAN 22:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau kiranya kamu menganiaya akan dia sedikit jua, dan mereka itu berseru kepada-Ku, niscaya Kudengar seruannya kelak;
................................................................................
출애굽기 22:23 Korean
................................................................................
네가 만일 그들을 해롭게 하므로 그들이 내게 부르짖으면 내가 반드시 그 부르짖음을 들을찌라
................................................................................
Iðëjimo knyga 22:23 Lithuanian
................................................................................
Jei juos skriausi ir jie šauksis mano pagalbos, Aš tikrai išklausysiu jų šauksmą.
................................................................................
Exodus 22:23 Maori
................................................................................
Ki te anga koe ki te whakatupukino i a raua, a ka tangi raua ki ahau, ina, ka whakarongo ahau ki ta raua karanga;
................................................................................
2 Mosebok 22:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
dersom du plager dem, og de roper til mig, skal jeg visselig høre deres rop,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźlibyś je bez litości trapił, a one by wołały do mnie, słysząc wysłucham wołanie ich.
................................................................................
Éxodo 22:23 Portugese Bible
................................................................................
Se de algum modo os afligirdes, e eles clamarem a mim, eu certamente ouvirei o seu clamor;   
................................................................................
Exod 22:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă -i asupreşti, şi ei strigă la Mine după ajutor, Eu le voi auzi strigătele;
................................................................................
Исход 22:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,
................................................................................
Исход 22:23 Russian koi8r
................................................................................
если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,[]
................................................................................
Éxodo 22:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Si los afliges y ellos claman a Mí, ciertamente Yo escucharé su clamor,
................................................................................
Éxodo 22:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que si tú llegas á afligirle, y él á mí clamare, ciertamente oiré yo su clamor;
................................................................................
Éxodo 22:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Que si tú llegas a afligirle, y él a mí clamare, ciertamente oiré yo su clamor;
................................................................................
Éxodo 22:23 Spanish: Modern
................................................................................
Porque si llegas a afligirle y él clama a mí, ciertamente oiré su clamor,
................................................................................
2 Mosebok 22:23 Swedish (1917)
................................................................................
Behandlar du dem illa, så skall jag förvisso höra deras rop, när de ropa till mig;
................................................................................
Exodus 22:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung iyong dalamhatiin sila sa anomang paraan, at sila'y dumaing sa akin, ay walang pagsala, na aking didinggin ang kanilang daing;
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 22:23 Turkish
................................................................................
Yerseniz, bana feryat ettiklerinde onları kesinlikle işitirim.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu ức hiếp họ, và họ kêu van ta, chắc ta sẽ nghe tiếng kêu của họ;
................................................................................
Esodo 22:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Guardati d’affliggerlo in alcuna maniera, perciocchè, se egli grida a me, io del tutto esaudirò il suo grido.
................................................................................
KELUARAN 22:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau kamu menjahati mereka, Aku, TUHAN akan mendengar mereka bila mereka berseru minta tolong kepada-Ku.
................................................................................
KELUARAN 22:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jika engkau memang menindas mereka ini, tentulah Aku akan mendengarkan seruan mereka, jika mereka berseru-seru kepada-Ku dengan nyaring.

Advantage .......... Afflict .......... Cruel .......... Cry .......... Ear .......... Hear .......... Really .......... Surely .......... Way .......... Wise

Advantage .......... Afflict .......... Cruel .......... Cry .......... Ear .......... Hear .......... Really .......... Surely .......... Way .......... Wise

Alphabetical: afflict .......... all .......... and .......... at .......... certainly .......... cry .......... do .......... does .......... he .......... hear .......... him .......... his .......... I .......... If .......... me .......... out .......... surely .......... their .......... they .......... to .......... will .......... you

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible