Exodus 25:2
New American Standard Bible (©1995)
"Tell the sons of Israel to raise a contribution for Me; from every man whose heart moves him you shall raise My contribution.

Exodus 25:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰπὸν τοῖς υἱοῖς ισραηλ καὶ λάβετέ μοι ἀπαρχὰς παρὰ πάντων οἷς ἂν δόξῃ τῇ καρδίᾳ καὶ λήμψεσθε τὰς ἀπαρχάς μου

שמות 25:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ־לִי תְּרוּמָה מֵאֵת כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר יִדְּבֶנּוּ לִבֹּו תִּקְחוּ אֶת־תְּרוּמָתִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
loquere filiis Israhel ut tollant mihi primitias ab omni homine qui offert ultroneus accipietis eas
................................................................................
Éxodo 25:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Di a los hijos de Israel que tomen una ofrenda para mí; de todo aquel cuyo corazón le mueva a hacerlo, tomaréis mi ofrenda.
................................................................................
2 Mose 25:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Sage den Kindern Israel, daß sie mir ein Hebopfer geben; und nehmt dasselbe von jedermann, der es willig gibt.
................................................................................
Exode 25:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.
................................................................................
出 埃 及 記 25:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 告 诉 以 色 列 人 当 为 我 送 礼 物 来 ; 凡 甘 心 乐 意 的 , 你 们 就 可 以 收 下 归 我 。
................................................................................
King James Bible
Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.

American King James Version
Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that gives it willingly with his heart you shall take my offering.

American Standard Version
Speak unto the children of Israel, that they take for me an offering: of every man whose heart maketh him willing ye shall take my offering.

Bible in Basic English
Say to the children of Israel that they are to make me an offering; from every man who has the impulse in his heart take an offering for me.

Douay-Rheims Bible
Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.

Darby Bible Translation
Speak unto the children of Israel, that they bring me a heave-offering: of every one whose heart prompteth him, ye shall take my heave-offering.

English Revised Version
Speak unto the children of Israel, that they take for me an offering: of every man whose heart maketh him willing ye shall take my offering.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Tell the Israelites to choose something to give me as a special contribution. You must accept whatever contribution each person freely gives.

Webster's Bible Translation
Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.

World English Bible
"Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.

Young's Literal Translation
'Speak unto the sons of Israel, and they take for Me a heave-offering; from every man whose heart impelleth him ye do take My heave-offering.
................................................................................
出 埃 及 記 25:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 告 訴 以 色 列 人 當 為 我 送 禮 物 來 ; 凡 甘 心 樂 意 的 , 你 們 就 可 以 收 下 歸 我 。
................................................................................
Exode 25:2 French: Darby
................................................................................
Parle aux fils d'Israël, et qu'ils prennent pour moi une offrande élevée. Vous prendrez mon offrande élevée de tout homme qui aura un esprit libéral.
................................................................................
Exode 25:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Parle aux enfants d'Israël, et qu'on prenne une offrande pour moi. Vous prendrez mon offrande de tout homme, dont le cœur [me] l'offrira volontairement.
................................................................................
Exode 25:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils prennent une offrande pour moi. Vous recevrez mon offrande de tout homme que son cœur y disposera.
................................................................................
2 Mose 25:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Sage den Kindern Israel, daß sie mir ein Hebopfer geben; und nehmet dasselbe von jedermann, der es williglich gibt.
................................................................................
2 Mose 25:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Rede zu den Kindern Israel, daß sie mir ein Hebopfer bringen; von einem jeden, der willigen Herzens ist, sollt ihr mein Hebopfer nehmen.

Eksodi 25:2 Albanian
................................................................................
U thuaj bijve të Izraelit që të më bëjnë një ofertë; do ta pranoni ofertën nga çdo njeri që e bën i shtyrë nga zemra e tij.
................................................................................
Изход 25:2 Bulgarian
................................................................................
Кажи на израилтяните да Ми съберат принос; от всеки човек, който на радо сърце би дал, ще приемете приноса за Мене.
................................................................................
Exodus 25:2 Croatian Bible
................................................................................
Reci Izraelcima da me darivaju, a vi primajte darove u moju čast od svakoga koji daje od srca.
................................................................................
Exodus 25:2 Czech BKR
................................................................................
Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
................................................................................
2 Mosebog 25:2 Danish
................................................................................
Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
................................................................................
Exodus 25:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Spreek tot de kinderen Israels, dat zij voor Mij een hefoffer nemen. Van alle man, wiens hart zich vrijwillig bewegen zal, zult gij Mijn hefoffer nemen.
................................................................................
2 Mózes 25:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertõl, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 25:2 Esperanto
................................................................................
Diru al la Izraelidoj, ke ili alportu por Mi oferdonon; de cxiu homo, kies koro deziros doni, prenu la oferdonon por Mi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Puhu Israelin lapsille, että he tuovat minulle ylennysuhrin: joka mieheltä, jonka sydän hyvästä tahdosta sen antaa, pitää teidän minun ylennysuhrini ottaman.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sano israelilaisille, että he kokoavat anteja minulle; jokaiselta, jonka sydän on siihen altis, ottakaa vastaan anti minulle.
................................................................................
Exodus 25:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπον τοις υιοις ισραηλ και λαβετε μοι απαρχας παρα παντων οις αν δοξη τη καρδια και λημψεσθε τας απαρχας μου
................................................................................
Exodus 25:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipon tois uiois israēl kai labete moi aparchas para pantōn ois an doξē tē kardia kai lēmpsesthe tas aparchas mou
eipon tois uiois israEl kai labete moi aparchas para pantOn ois an doξE tE kardia kai lEmpsesthe tas aparchas mou

................................................................................
Egzòd 25:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Pale ak moun Izrayèl yo. Di yo pote yon ofrann ban mwen. W'a resevwa l' pou mwen nan men tout moun ki vle bay ak kè kontan.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كلم بني اسرائيل ان يأخذوا لي تقدمة. من كل من يحثّه قلبه تأخذون تقدمتي.
................................................................................
שמות 25:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
דבר אל־בני ישראל ויקחו־לי תרומה מאת כל־איש אשר ידבנו לבו תקחו את־תרומתי׃
................................................................................
שמות 25:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְיִקְחוּ־לִ֖י תְּרוּמָ֑ה מֵאֵ֤ת כָּל־אִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר יִדְּבֶ֣נּוּ לִבֹּ֔ו תִּקְח֖וּ אֶת־תְּרוּמָתִֽי׃
................................................................................
שמות 25:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
דבר אל־בני ישראל ויקחו־לי תרומה מאת כל־איש אשר ידבנו לבו תקחו את־תרומתי׃
................................................................................
שמות 25:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ־לִי תְּרוּמָה מֵאֵת כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר יִדְּבֶנּוּ לִבֹּו תִּקְחוּ אֶת־תְּרוּמָתִי׃
................................................................................
שמות 25:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה  מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי
................................................................................
שמות 25:2 Hebrew Bible
................................................................................
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי׃
Esodo 25:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
................................................................................
KELUARAN 25:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Suruhlah segala bani Israel mengambilkan Aku suatu persembahan tatangan. Maka dari pada segala orang yang datang dengan ridla hatinya hendaklah kauambilkan Aku persembahan tatangan itu.
................................................................................
출애굽기 25:2 Korean
................................................................................
이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을찌니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 25:2 Lithuanian
................................................................................
“Sakyk Izraelio vaikams, kad jie atneštų man auką. Priimkite auką iš kiekvieno, kuris duoda laisva valia.
................................................................................
Exodus 25:2 Maori
................................................................................
Korero atu ki nga tama a Iharaira, kia maua mai e ratou he whakahere maku: me tango e koutou te whakahere maku i nga tangata katoa e hihiko noa mai ana o ratou ngakau.
................................................................................
2 Mosebok 25:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mów do synów Izraelskich, aby mi zebrali podarek; od każdego człowieka, którego dobrowolnym uczyni serce jego, odbierać będzie podarek mój.
................................................................................
Éxodo 25:2 Portugese Bible
................................................................................
Fala aos filhos de Israel que me tragam uma oferta alçada; de todo homem cujo coração se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada.   
................................................................................
Exod 25:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Vorbeşte copiilor lui Israel: Să-Mi aducă un dar; să -l primiţi pentru Mine dela orice om care -l va da cu tragere de inimă.
................................................................................
Исход 25:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
скажи сынам Израилевым, чтобы они сделали Мне приношения; от всякого человека, у которого будет усердие, принимайте приношения Мне.
................................................................................
Исход 25:2 Russian koi8r
................................................................................
скажи сынам Израилевым, чтобы они сделали Мне приношения; от всякого человека, у которого будет усердие, принимайте приношения Мне.[]
................................................................................
Éxodo 25:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Dile a los Israelitas que tomen una ofrenda para Mí. De todo aquél cuyo corazón le mueva a hacerlo, ustedes tomarán Mi ofrenda.
................................................................................
Éxodo 25:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
................................................................................
Éxodo 25:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Di a los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda; de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
................................................................................
Éxodo 25:2 Spanish: Modern
................................................................................
Di a los hijos de Israel que tomen para mí una ofrenda; de todo hombre cuyo corazón le mueva a hacerlo tomaréis mi ofrenda.
................................................................................
2 Mosebok 25:2 Swedish (1917)
................................................................................
Säg till Israels barn att de upptaga en gärd åt mig; av var och en som har ett därtill villigt hjärta skolen I upptaga denna gärd åt mig.
................................................................................
Exodus 25:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Salitain mo sa mga anak ni Israel, na sila'y magdala sa akin ng isang handog: ang bawa't tao na maganyak ang puso sa kagandahang loob ay kukunan ninyo ng handog sa akin.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 25:2 Turkish
................................................................................
‹‹İsraillilere söyle, bana armağan getirsinler. Gönülden veren herkesin armağanını alın.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên đặng họ dâng lễ vật cho ta; các ngươi hãy nhận lấy lễ vật của mọi người có lòng thành dâng cho.
................................................................................
Esodo 25:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
prendete quella mia offerta da ogni uomo il cui cuore lo moverà volontariamente.
................................................................................
KELUARAN 25:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Suruhlah orang Israel membawa persembahan kepada-Ku. Siapa yang tergerak hatinya, harus membawa persembahan
................................................................................
KELUARAN 25:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Katakanlah kepada orang Israel, supaya mereka memungut bagi-Ku persembahan khusus; dari setiap orang yang terdorong hatinya, haruslah kamu pungut persembahan khusus kepada-Ku itu.

Children .......... Contribution .......... Heart .......... Heave-Offering .......... Impulse .......... Israel .......... Israelites .......... Makes .......... Maketh .......... Moves .......... Offering .......... Prompts .......... Raise .......... Receive .......... Speak .......... Willing .......... Willingly

Children .......... Contribution .......... Heart .......... Heave-Offering .......... Impulse .......... Israel .......... Israelites .......... Makes .......... Maketh .......... Moves .......... Offering .......... Prompts .......... Raise .......... Receive .......... Speak .......... Willing .......... Willingly

Alphabetical: a .......... an .......... are .......... bring .......... contribution .......... each .......... every .......... for .......... from .......... give .......... heart .......... him .......... Israel .......... Israelites .......... man .......... me .......... moves .......... My .......... of .......... offering .......... prompts .......... raise .......... receive .......... shall .......... sons .......... Tell .......... the .......... to .......... whose .......... You

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible