Exodus 26:14
New American Standard Bible (©1995)
"You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering of porpoise skins above.

Exodus 26:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ποιήσεις κατακάλυμμα τῇ σκηνῇ δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα καὶ ἐπικαλύμματα δέρματα ὑακίνθινα ἐπάνωθεν

שמות 26:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָשִׂיתָ מִכְסֶה לָאֹהֶל עֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וּמִכְסֵה עֹרֹת תְּחָשִׁים מִלְמָעְלָה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
facies et operimentum aliud tecto de pellibus arietum rubricatis et super hoc rursum aliud operimentum de ianthinis pellibus
................................................................................
Éxodo 26:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Harás también para la tienda una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y otra cubierta de pieles de marsopa por encima.
................................................................................
2 Mose 26:14 German: Luther (1912)
................................................................................
ber diese Decke sollst du eine Decke machen von rötlichen Widderfellen, dazu über sie eine Decke von Dachsfellen.
................................................................................
Exode 26:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.
................................................................................
出 埃 及 記 26:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 要 用 染 红 的 公 羊 皮 做 罩 棚 的 盖 ; 再 用 海 狗 皮 做 一 层 罩 棚 上 的 顶 盖 。
................................................................................
King James Bible
And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.

American King James Version
And you shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.

American Standard Version
And thou shalt make a covering for the tent of rams'skins dyed red, and a covering of sealskins above.

Bible in Basic English
And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt make also another cover to the roof, of rams' skins dyed red; and over that again another cover of violet coloured skins.

Darby Bible Translation
And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins over that.

English Revised Version
And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sealskins above.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Make a cover of rams' skins that have been dyed red for the outer tent. Over that put a cover made of fine leather.

Webster's Bible Translation
And thou shalt make a covering for the tent, of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.

World English Bible
You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.

Young's Literal Translation
and thou hast made a covering for the tent, of rams' skins made red, and a covering of badgers' skins above.
................................................................................
出 埃 及 記 26:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 要 用 染 紅 的 公 羊 皮 做 罩 棚 的 蓋 ; 再 用 海 狗 皮 做 一 層 罩 棚 上 的 頂 蓋 。
................................................................................
Exode 26:14 French: Darby
................................................................................
Et tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.
................................................................................
Exode 26:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu feras aussi pour ce Tabernacle une couverture de peaux de moutons teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.
................................................................................
Exode 26:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu feras aussi pour le tabernacle une couverture de peaux de bélier teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.
................................................................................
2 Mose 26:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Über diese Decke sollst du eine Decke machen von rötlichen Widderfellen, dazu über sie eine Decke von Dachsfellen.
................................................................................
2 Mose 26:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und mache für das Zelt eine Decke von rotgefärbten Widderfellen und eine Decke von Dachsfellen oben darüber.

Eksodi 26:14 Albanian
................................................................................
Do të bësh gjithashtu një mbulesë për çadrën me lëkura dashi të ngjyrosura në të kuq, dhe mbi këtë një tjetër mbulesë me lëkura baldose.
................................................................................
Изход 26:14 Bulgarian
................................................................................
Тоже да направиш покрив за скинията от червенобоядисани овнешки кожи, и отгоре му едно покривало от язовски кожи.
................................................................................
Exodus 26:14 Croatian Bible
................................................................................
Napokon napravi Šatoru pokrov od učinjenih i u crveno obojenih ovnujskih koža, a povrh njega pokrov od finih koža.
................................................................................
Exodus 26:14 Czech BKR
................................................................................
Uděláš také přikrytí na stánek z koží skopových na červeno barvených, přikrytí také z koží jezevčích svrchu.
................................................................................
2 Mosebog 26:14 Danish
................................................................................
Fremdeles skal du lave et Dække over Teltdækket af rødfarvede Væderskind og derover endnu et Dække af Tahasjskind.
................................................................................
Exodus 26:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult ook voor de tent een deksel maken van roodgeverfde ramsvellen, en daarover een deksel van dassenvellen.
................................................................................
2 Mózes 26:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csinálj a sátornak takarót is veresre festett kosbõrökbõl, és e fölé is egy takarót borzbõrökbõl.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 26:14 Esperanto
................................................................................
Kaj faru kovron por la tendo el rugxaj virsxafaj feloj kaj ankoraux kovron el antilopaj feloj supre.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 26:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta tämän ensimäisen peitteen päälle sinun pitää tekemän toisen peitteen punaisista oinaan nahoista, ja vielä sitten ylimmäisen peitteen tekasjim-nahoista.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 26:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja tee teltalle peite punaisista oinaannahoista ja sen päälle vielä toinen peite sireeninnahoista.
................................................................................
Exodus 26:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ποιησεις κατακαλυμμα τη σκηνη δερματα κριων ηρυθροδανωμενα και επικαλυμματα δερματα υακινθινα επανωθεν
................................................................................
Exodus 26:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai poiēseis katakalumma tē skēnē dermata kriōn ēruthrodanōmena kai epikalummata dermata uakinthina epanōthen
kai poiEseis katakalumma tE skEnE dermata kriOn EruthrodanOmena kai epikalummata dermata uakinthina epanOthen

................................................................................
Egzòd 26:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a fè yon kouvèti ak po belye pou tant lan. W'a tenn li wouj. Apre sa, w'a fè yon lòt kouvèti ak po bazann pou kouvri tant Bondye a.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 26:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتصنع غطاء للخيمة من جلود كباش محمرّة. وغطاء من جلود تخس من فوق
................................................................................
שמות 26:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועשית מכסה לאהל ערת אילם מאדמים ומכסה ערת תחשים מלמעלה׃ ף
................................................................................
שמות 26:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעָשִׂ֤יתָ מִכְסֶה֙ לָאֹ֔הֶל עֹרֹ֥ת אֵילִ֖ם מְאָדָּמִ֑ים וּמִכְסֵ֛ה עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים מִלְמָֽעְלָה׃ פ
................................................................................
שמות 26:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועשית מכסה לאהל ערת אילם מאדמים ומכסה ערת תחשים מלמעלה׃ פ
................................................................................
שמות 26:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָשִׂיתָ מִכְסֶה לָאֹהֶל עֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וּמִכְסֵה עֹרֹת תְּחָשִׁים מִלְמָעְלָה׃ פ
................................................................................
שמות 26:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ועשית מכסה לאהל ערת אילם מאדמים ומכסה ערת תחשים מלמעלה  {פ}
................................................................................
שמות 26:14 Hebrew Bible
................................................................................
ועשית מכסה לאהל ערת אילם מאדמים ומכסה ערת תחשים מלמעלה׃
Esodo 26:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Farai pure per la tenda una coperta di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa un’altra coperta di pelli di delfino.
................................................................................
KELUARAN 26:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi hendaklah kauperbuat akan kemah itu suatu tudung dari pada kulit kambing celupan merah, dan di atas itulah suatu tudung dari pada kulit mina gajah.
................................................................................
출애굽기 26:14 Korean
................................................................................
붉은 물 들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들찌니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 26:14 Lithuanian
................................................................................
Palapinei pridengti padirbsi dar vieną uždangalą iš raudonai dažytų avinų kailių ir virš tos­iš mėlynai dažytų opšrų kailių.
................................................................................
Exodus 26:14 Maori
................................................................................
Me hanga ano e koe etahi hiako hipi, he mea kua oti te whakawhero, hei uhi mo te teneti, me etahi hiako pateri, hei uhi mo waho atu.
................................................................................
2 Mosebok 26:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Over dekket skal du gjøre et varetak av rødfarvede værskinn og ovenpå det et varetak av takasskinn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uczynisz też przykrycie na namiot z skór baranich czerwono farbowanych, i przykrycie z skór borsukowych na wierzch.
................................................................................
Éxodo 26:14 Portugese Bible
................................................................................
Farás também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho, e por cima desta uma coberta de peles de golfinhos.   
................................................................................
Exod 26:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să mai faci apoi pentru acoperişul cortului o învelitoare de piei de berbeci văpsite în roş, şi peste ea o învelitoare de piei de viţel de mare.
................................................................................
Исход 26:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.
................................................................................
Исход 26:14 Russian koi8r
................................................................................
И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.[]
................................................................................
Éxodo 26:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Harás también para la tienda una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y otra cubierta de pieles de marsopa por encima.
................................................................................
Éxodo 26:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Harás también á la tienda una cubierta de cueros de carneros, teñidos de rojo, y una cubierta de cueros de tejones encima.
................................................................................
Éxodo 26:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Harás también a la tienda una cubierta de cueros de carneros, teñidos de rojo, y otra cubierta de cueros de tejones encima.
................................................................................
Éxodo 26:14 Spanish: Modern
................................................................................
También harás para el tabernáculo una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y sobre ésta habrá una cubierta de pieles finas.
................................................................................
2 Mosebok 26:14 Swedish (1917)
................................................................................
Vidare skall du göra ett överdrag av rödfärgade vädurskinn till täckelset, och ytterligare ett överdrag av tahasskinn att lägga ovanpå detta.
................................................................................
Exodus 26:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At gagawa ka ng isang pangtakip sa tolda na balat ng lalaking tupa na tininang pula, at isang pangtakip na balat ng poka, sa ibabaw.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 26:14 Turkish
................................................................................
Çadır için kırmızı boyalı koç derilerinden bir örtü, onun üstüne de deriden başka bir örtü yap.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi hãy làm một tấm lá phủ bằng da chiên đực nhuộm đỏ để trên bong, và kết một tấm lá phủ bằng da cá nược đắp lên trên nữa.
................................................................................
Esodo 26:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fa’ ancora alla Tenda una coverta di pelli di montone, tinte in rosso; e un’altra coverta di pelli di tasso, disopra.
................................................................................
KELUARAN 26:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Buatlah dua tutup untuk bagian luar Kemah, satu dari kulit domba jantan yang diwarnai merah dan satu lagi dari kulit halus.
................................................................................
KELUARAN 26:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Juga haruslah engkau membuat untuk kemah itu tudung dari kulit domba jantan yang diwarnai merah, dan tudung dari kulit lumba-lumba di atasnya lagi.

Badgers .......... Coloured .......... Cover .......... Covering .......... Cow .......... Cows .......... Dyed .......... Goatskins .......... Hides .......... Leather .......... Porpoise .......... Ram .......... Rams .......... Red .......... Sea .......... Sealskins .......... Sheepskins .......... Skins .......... Tanned .......... Tent

Badgers .......... Coloured .......... Cover .......... Covering .......... Cow .......... Cows .......... Dyed .......... Goatskins .......... Hides .......... Leather .......... Porpoise .......... Ram .......... Rams .......... Red .......... Sea .......... Sealskins .......... Sheepskins .......... Skins .......... Tanned .......... Tent

Alphabetical: a .......... above .......... and .......... covering .......... cows .......... dyed .......... for .......... hides .......... Make .......... of .......... over .......... porpoise .......... ram .......... rams .......... red .......... sea .......... shall .......... skins .......... tent .......... that .......... the .......... You

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible