New American Standard Bible (©1995)
"There shall be two tenons for each board, fitted to one another; thus you shall do for all the boards of the tabernacle.Exodus 26:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δύο ἀγκωνίσκους τῷ στύλῳ τῷ ἑνὶ ἀντιπίπτοντας ἕτερον τῷ ἑτέρῳ οὕτως ποιήσεις πᾶσι τοῖς στύλοις τῆς σκηνῆς
שמות 26:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ שְׁתֵּי יָדֹות לַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד מְשֻׁלָּבֹת אִשָּׁה אֶל־אֲחֹתָהּ כֵּן תַּעֲשֶׂה לְכֹל קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in lateribus tabulae duae incastraturae fient quibus tabula alteri tabulae conectatur atque in hunc modum cunctae tabulae parabuntur
................................................................................
Éxodo 26:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cada tabla tendrá dos espigas para unirlas una con otra; así harás con todas las tablas del tabernáculo.
................................................................................
2 Mose 26:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Zwei Zapfen soll ein Brett haben, daß eins an das andere könne gesetzt werden. Also sollst du alle Bretter der Wohnung machen.
................................................................................
Exode 26:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.
................................................................................
出 埃 及 記 26:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
每 块 必 有 两 榫 相 对 。 帐 幕 一 切 的 板 都 要 这 样 做 。
................................................................................
King James Bible
Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
American King James Version
Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shall you make for all the boards of the tabernacle.
American Standard Version
Two tenons shall there be in each board, joined one to another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
Bible in Basic English
Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
Douay-Rheims Bible
In the sides of the boards shall be made two mortises, whereby one board may be joined to another board: and after this manner shall all the boards be prepared.
Darby Bible Translation
One board shall have two tenons, connected one with the other: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
English Revised Version
Two tenons shall there be in each board, joined one to another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
with two identical pegs. Make all the frames for the inner tent the same way.
Webster's Bible Translation
Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
World English Bible
There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
Young's Literal Translation
two handles are to the one board, joined one unto another; so thou dost make for all the boards of the tabernacle;