Exodus 30:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.
................................................................................
Exodus 30:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ποίησον λουτῆρα χαλκοῦν καὶ βάσιν αὐτῷ χαλκῆν ὥστε νίπτεσθαι καὶ θήσεις αὐτὸν ἀνὰ μέσον τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἐκχεεῖς εἰς αὐτὸν ὕδωρ
................................................................................
שמות 30:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָשִׂיתָ כִּיֹּור נְחֹשֶׁת וְכַנֹּו נְחֹשֶׁת לְרָחְצָה וְנָתַתָּ אֹתֹו בֵּין־אֹהֶל מֹועֵד וּבֵין הַמִּזְבֵּחַ וְנָתַתָּ שָׁמָּה מָיִם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
facies et labium aeneum cum basi sua ad lavandum ponesque illud inter tabernaculum testimonii et altare et missa aqua

................................................................................
Éxodo 30:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Harás también una pila de bronce, con su base de bronce, para lavatorio; y la colocarás entre la tienda de reunión y el altar, y pondrás agua en ella.
................................................................................
2 Mose 30:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst auch ein ehernes Handfaß machen mit einem ehernen Fuß, zum Waschen, und sollst es setzen zwischen die Hütte des Stifts und den Altar, und Wasser darein tun,
................................................................................
Exode 30:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu feras une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour les ablutions; tu la placeras entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau,
................................................................................
出 埃 及 記 30:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 用 铜 做 洗 濯 盆 和 盆 座 , 以 便 洗 濯 。 要 将 盆 放 在 会 幕 和 坛 的 中 间 , 在 盆 里 盛 水 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash with: and you shall put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and you shall put water therein.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, whereat to wash. And thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt make also a brazen laver with its foot, to wash in: and thou shalt set it between the tabernacle of the testimony and the altar. And water being put into it,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thou shalt also make a laver of copper, and its stand of copper, for washing; and thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Make a bronze basin with a bronze stand for washing. Put it between the tent of meeting and the altar, and fill it with water.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou shalt also make a laver of brass, and its foot also of brass, to wash in: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"You shall also make a basin of brass, and its base of brass, in which to wash. You shall put it between the Tent of Meeting and the altar, and you shall put water in it.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And thou hast made a laver of brass (and its base of brass), for washing; and thou hast put it between the tent of meeting and the altar, and hast put water there;
................................................................................
出 埃 及 記 30:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 用 銅 做 洗 濯 盆 和 盆 座 , 以 便 洗 濯 。 要 將 盆 放 在 會 幕 和 壇 的 中 間 , 在 盆 裡 盛 水 。
................................................................................
出 埃 及 記 30:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“你要做一個銅盆和一個銅座,用來洗濯。你要把盆放在會幕和祭壇之間,並且要把水放在盆中。
................................................................................
出 埃 及 記 30:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“你要做一个铜盆和一个铜座,用来洗濯。你要把盆放在会幕和祭坛之间,并且要把水放在盆中。
................................................................................
Exode 30:18 French: Darby
................................................................................
Tu feras aussi une cuve d'airain, et son soubassement d'airain, pour s'y laver; et tu la mettras entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau;
................................................................................
Exode 30:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Fais aussi une cuve d'airain, avec son soubassement d'airain, pour laver; et tu la mettras entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et tu mettras de l'eau dedans;
................................................................................
Exode 30:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu feras aussi une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour s'y laver; tu la mettras entre le tabernacle d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau.
................................................................................
2 Mose 30:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst auch ein ehern Handfaß machen mit einem ehernen Fuß, zu waschen; und sollst es setzen zwischen der Hütte des Stifts und dem Altar und Wasser drein tun,
................................................................................
2 Mose 30:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Mache auch ein Becken von Erz und sein Gestell von Erz zum Waschen; und setze es zwischen das Zelt der Zusammenkunft und den Altar und tue Wasser darein.
Eksodi 30:18 Albanian
................................................................................
Do të bësh edhe një legen prej bronzi, me bazën e tij prej bronzi, për t'u larë; do ta vendosësh midis çadrës së mbledhjes dhe altarit dhe do të vësh edhe ujë.
................................................................................
Изход 30:18 Bulgarian
................................................................................
Да направиш и меден умивалник, с медна подложка, за да се мият; и да го поставиш между шатъра за срещане и олтара и да налееш вода в него,
................................................................................
Exodus 30:18 Croatian Bible
................................................................................
Napravi umivaonik od tuča i podnožje od tuča za umivanje. Postavi ga između Šatora sastanka i žrtvenika. Nalij u nj vode
................................................................................
Exodus 30:18 Czech BKR
................................................................................
Uděláš i umyvadlo měděné k umývání a podstavek jeho měděný, a postavíš je mezi stánkem úmluvy a oltářem, a naleješ do něho vody.
................................................................................
2 Mosebog 30:18 Danish
................................................................................
Du skal lave en Vandkumme med Fodstykke af Kobber til at tvætte sig i op opstille den mellem Åbenbaringsteltet og Alteret og hælde Vand i den,
................................................................................
Exodus 30:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult ook een koperen wasvat maken, met zijn koperen voet, om te wassen; en gij zult het zetten tussen de tent der samenkomst, en tussen het altaar, en gij zult water daarin doen;
................................................................................
2 Mózes 30:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És csinálj rézmedenczét, lábát is rézbõl, mosakodásra; és tedd azt a gyülekezet sátora közé és az oltár közé, és tölts bele vizet;
................................................................................
Moseo 2: Eliro 30:18 Esperanto
................................................................................
Faru kupran lavujon kun kupra piedestalo, por lavado; kaj starigu gxin inter la tabernaklo de kunveno kaj la altaro, kaj enversxu tien akvon.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 30:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun pitää myös tekemän vaskisen pesoastian, vaskijalan kanssa, pesemistä varten: ja sen pitää sinun asettaman seurakunnan majan ja alttarin vaiheelle, ja paneman siihen vettä.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 30:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tee myös vaskiallas vaskijalustoineen peseytymistä varten ja aseta se ilmestysmajan ja alttarin välille ja kaada siihen vettä;
................................................................................
Exodus 30:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ποιησον λουτηρα χαλκουν και βασιν αυτω χαλκην ωστε νιπτεσθαι και θησεις αυτον ανα μεσον της σκηνης του μαρτυριου και ανα μεσον του θυσιαστηριου και εκχεεις εις αυτον υδωρ
................................................................................
Exodus 30:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
poiēson loutēra chankoun kai basin autō chankēn ōste niptesthai kai thēseis auton ana meson tēs skēnēs tou marturiou kai ana meson tou thusiastēriou kai ekcheeis eis auton udōr
................................................................................
poiEson loutEra chankoun kai basin autO chankEn Oste niptesthai kai thEseis auton ana meson tEs skEnEs tou marturiou kai ana meson tou thusiastEriou kai ekcheeis eis auton udOr

................................................................................
Egzòd 30:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
-W'a fè yon gwo basen an kwiv avèk yon pye an kwiv tou. W'a mete l' ant Tant Randevou a ak lòtèl la. W'a mete dlo ladan l'.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 30:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتصنع مرحضة من نحاس وقاعدتها من نحاس للاغتسال. وتجعلها بين خيمة الاجتماع والمذبح وتجعل فيها ماء.
................................................................................
שמות 30:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועשית כיור נחשת וכנו נחשת לרחצה ונתת אתו בין־אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים׃
................................................................................
שמות 30:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעָשִׂ֜יתָ כִּיֹּ֥ור נְחֹ֛שֶׁת וְכַנֹּ֥ו נְחֹ֖שֶׁת לְרָחְצָ֑ה וְנָתַתָּ֣ אֹתֹ֗ו בֵּֽין־אֹ֤הֶל מֹועֵד֙ וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֔חַ וְנָתַתָּ֥ שָׁ֖מָּה מָֽיִם׃
................................................................................
שמות 30:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועשית כיור נחשת וכנו נחשת לרחצה ונתת אתו בין־אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים׃
................................................................................
שמות 30:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָשִׂיתָ כִּיֹּור נְחֹשֶׁת וְכַנֹּו נְחֹשֶׁת לְרָחְצָה וְנָתַתָּ אֹתֹו בֵּין־אֹהֶל מֹועֵד וּבֵין הַמִּזְבֵּחַ וְנָתַתָּ שָׁמָּה מָיִם׃
................................................................................
שמות 30:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ועשית כיור נחשת וכנו נחשת--לרחצה ונתת אתו בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים
................................................................................
שמות 30:18 Hebrew Bible
................................................................................
ועשית כיור נחשת וכנו נחשת לרחצה ונתת אתו בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים׃
Esodo 30:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Farai pure una conca di rame, con la sua base di rame, per le abluzioni; la porrai fra la tenda di convegno e l’altare, e ci metterai dell’acqua.
................................................................................
KELUARAN 30:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi hendaklah kauperbuat sebuah kolam dari pada tembaga dan kakinyapun dari pada tembaga akan pebasuhan dan taruhlah dia di antara kemah perhimpunan dengan mezbah, lalu bubuhlah air dalamnya.
................................................................................
출애굽기 30:18 Korean
................................................................................
너는 물두멍을 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 회막과 단 사이에 두고 그 속에 물을 담으라
................................................................................
Iðëjimo knyga 30:18 Lithuanian
................................................................................
“Padirbdinsi varinę praustuvę su stovu ir ją pastatysi tarp Susitikimo palapinės ir aukuro.
................................................................................
Exodus 30:18 Maori
................................................................................
Me hanga ano e koe he takotoranga wai ki te parahi, ki te parahi ano hoki tona turanga, hei horoinga: ka whakatu ai ki te takiwa o te aata o te tapenakara o te whakaminenga, me riringi ano he wai ki roto.
................................................................................
2 Mosebok 30:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal gjøre et kar av kobber med fotstykke av kobber til å tvette sig i; og du skal sette det mellem sammenkomstens telt og alteret og ha vann i det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uczynisz też wannę miedzianą, i stolec jej miedziany do umywania, a postawisz ją między namiotem zgromadzenia, i między ołtarzem, i nalejesz w nią wody.
................................................................................
Éxodo 30:18 Portugese Bible
................................................................................
Farás também uma pia de bronze com a sua base de bronze, para lavatório; e a porás entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitarás água,   
................................................................................
Exod 30:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Să faci un lighean de aramă, cu piciorul lui de aramă, pentru spălat; să -l aşezi între cortul întîlnirii şi altar, şi să torni apă în el,
................................................................................
Исход 30:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сделай умывальник медный для омовения и подножие его медное, ипоставь его между скиниею собрания и между жертвенником, и налей в него воды;
................................................................................
Исход 30:18 Russian koi8r
................................................................................
сделай умывальник медный для омовения и подножие его медное, и поставь его между скиниею собрания и между жертвенником, и налей в него воды;[]
................................................................................
Éxodo 30:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Harás también una pila de bronce, con su base de bronce, para lavatorio. La colocarás entre la tienda de reunión y el altar, y pondrás agua en ella.
................................................................................
Éxodo 30:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Harás también una fuente de metal, con su basa de metal, para lavar; y la has de poner entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás en ella agua.
................................................................................
Éxodo 30:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Harás también una fuente de bronce, con su basa de bronce, para lavar; y la has de poner entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás en ella agua.
................................................................................
Éxodo 30:18 Spanish: Modern
................................................................................
También harás una fuente de bronce para lavarse, con su base también de bronce. La pondrás entre el tabernáculo de reunión y el altar, y pondrás en ella agua.
................................................................................
2 Mosebok 30:18 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall ock göra ett bäcken av koppar med en fotställning av koppar, till tvagning, och ställa det mellan uppenbarelsetältet och altaret och gjuta vatten däri.
................................................................................
Exodus 30:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gagawa ka rin ng isang hugasang tanso, at ang tungtungan ay tanso, upang paghugasan: at iyong ilalagay sa gitna ng tabernakulo ng kapisanan at ng dambana at iyong sisidlan ng tubig.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 30:18 Turkish
................................................................................
‹‹Yıkanmak için tunç bir kazan yap. Ayaklığı da tunçtan olacak. Buluşma Çadırı ile sunağın arasına koyup içine su doldur.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 30:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi hãy làm một cái thùng với chân thùng bằng đồng, đặng rửa mình ở trong, rồi để giữa khoảng của hội mạc và bàn thờ, và đổ nước vào.
................................................................................
Esodo 30:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fa’, oltre a ciò, una Conca di rame, col suo piè di rame, per lavare; e ponila fra il Tabernacolo della convenenza e l’Altare; e mettivi dentro dell’acqua.
................................................................................
KELUARAN 30:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Buatlah sebuah bak dari perunggu dengan alasnya dari perunggu juga. Tempatkan bak itu di antara Kemah dan mezbah, lalu isilah dengan air.
................................................................................
KELUARAN 30:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Haruslah engkau membuat bejana dan juga alasnya dari tembaga, untuk pembasuhan, dan kautempatkanlah itu antara Kemah Pertemuan dan mezbah, dan kautaruhlah air ke dalamnya.
................................................................................
Altar .......... Base .......... Basin .......... Brass .......... Bronze .......... Congregation .......... Copper .......... Foot .......... Laver .......... Meeting .......... Stand .......... Tabernacle .......... Tent .......... Therein .......... Thereof .......... Wash .......... Washing .......... Washing-Vessel .......... Water .......... Withal
................................................................................
Altar .......... Base .......... Basin .......... Brass .......... Bronze .......... Congregation .......... Copper .......... Foot .......... Laver .......... Meeting .......... Stand .......... Tabernacle .......... Tent .......... Therein .......... Thereof .......... Wash .......... Washing .......... Washing-Vessel .......... Water .......... Withal
................................................................................
Alphabetical: a .......... also .......... altar .......... and .......... base .......... basin .......... between .......... bronze .......... for .......... in .......... it .......... its .......... laver .......... Make .......... Meeting .......... of .......... Place .......... put .......... shall .......... stand .......... Tent .......... the .......... washing .......... water .......... with .......... You
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible