New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it; ................................................................................ Exodus 30:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ νίψεται ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἐξ αὐτοῦ τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας ὕδατι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ lavabunt in eo Aaron et filii eius manus suas ac pedes ................................................................................ Éxodo 30:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y con ella se lavarán las manos y los pies Aarón y sus hijos. ................................................................................ 2 Mose 30:19 German: Luther (1912) ................................................................................ daß Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße darin waschen, ................................................................................ Exode 30:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ avec laquelle Aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds. ................................................................................ 出 埃 及 記 30:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 伦 和 他 的 儿 子 要 在 这 盆 里 洗 手 洗 脚 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Aaron and his sons shall wash their hands and feet in it: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet out of it. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Aaron and his sons will use it for washing their hands and feet. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For Aaron and their sons shall wash their hands and their feet thereat: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Aaron and his sons have washed at it their hands and their feet, ................................................................................ 出 埃 及 記 30:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 倫 和 他 的 兒 子 要 在 這 盆 裡 洗 手 洗 腳 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 30:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞倫和他的兒子要在盆裡洗手洗腳。 ................................................................................ 出 埃 及 記 30:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚伦和他的儿子要在盆里洗手洗脚。 ................................................................................ Exode 30:19 French: Darby ................................................................................ et Aaron et ses fils y laveront leurs mains et leurs pieds. ................................................................................ Exode 30:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Aaron et ses fils en laveront leurs mains et leurs pieds. ................................................................................ Exode 30:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Aaron et ses fils en laveront leurs mains et leurs pieds. ................................................................................ 2 Mose 30:19 German: Luther (1545) ................................................................................ daß Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße draus waschen, ................................................................................ 2 Mose 30:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände und ihre Füße daraus waschen. | Eksodi 30:19 Albanian ................................................................................ Dhe aty Aaroni dhe bijtë e tij do të lajnë duart dhe këmbët. ................................................................................ Изход 30:19 Bulgarian ................................................................................ та Аарон и синовете му да умиват ръцете си и нозете си в него. ................................................................................ Exodus 30:19 Croatian Bible ................................................................................ pa neka Aron i njegovi sinovi peru svoje ruke i noge vodom iz njega. ................................................................................ Exodus 30:19 Czech BKR ................................................................................ Umývati budou z něho Aron i synové jeho ruce své i nohy své. ................................................................................ 2 Mosebog 30:19 Danish ................................................................................ for at Aron og hans Sønner kan tvætte deres Hænder og Fødder deri. ................................................................................ Exodus 30:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dat Aaron en zijn zonen zich daaruit wassen, hun handen en voeten. ................................................................................ 2 Mózes 30:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy Áron és az õ fiai abból mossák meg kezeiket és lábaikat. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 30:19 Esperanto ................................................................................ Kaj Aaron kaj liaj filoj lavu per gxi siajn manojn kaj piedojn: ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 30:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että Aaron ja hänen poikansa pesisivät siitä kätensä ja jalkansa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 30:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja Aaron ja hänen poikansa peskööt siinä kätensä ja jalkansa. ................................................................................ Exodus 30:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και νιψεται ααρων και οι υιοι αυτου εξ αυτου τας χειρας και τους ποδας υδατι ................................................................................ Exodus 30:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nipsetai aarōn kai oi uioi autou eξ autou tas cheiras kai tous podas udati ................................................................................ kai nipsetai aarOn kai oi uioi autou eξ autou tas cheiras kai tous podas udati ................................................................................ Egzòd 30:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Arawon ak pitit gason l' yo va sèvi ak dlo sa a pou yo lave men yo ak pye yo. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 30:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فيغسل هرون وبنوه ايديهم وارجلهم منها. ................................................................................ שמות 30:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ורחצו אהרן ובניו ממנו את־ידיהם ואת־רגליהם׃ ................................................................................ שמות 30:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְרָחֲצ֛וּ אַהֲרֹ֥ן וּבָנָ֖יו מִמֶּ֑נּוּ אֶת־יְדֵיהֶ֖ם וְאֶת־רַגְלֵיהֶֽם׃ ................................................................................ שמות 30:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ורחצו אהרן ובניו ממנו את־ידיהם ואת־רגליהם׃ ................................................................................ שמות 30:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְרָחֲצוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו מִמֶּנּוּ אֶת־יְדֵיהֶם וְאֶת־רַגְלֵיהֶם׃ ................................................................................ שמות 30:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט ורחצו אהרן ובניו ממנו את ידיהם ואת רגליהם ................................................................................ שמות 30:19 Hebrew Bible ................................................................................ ורחצו אהרן ובניו ממנו את ידיהם ואת רגליהם׃ | Esodo 30:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Aaronne e i suoi figliuoli vi si laveranno le mani e i piedi. ................................................................................ KELUARAN 30:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Harun dan anak-anaknya laki-laki hendaklah membasuh kaki tangannya dengan air yang dari dalam kolam itu. ................................................................................ 출애굽기 30:19 Korean ................................................................................ 아론과 그 아들들이 그 두멍에서 수족을 씻되 ................................................................................ Iðëjimo knyga 30:19 Lithuanian ................................................................................ Aaronas ir jo sūnūs mazgos joje savo rankas ir kojas. ................................................................................ Exodus 30:19 Maori ................................................................................ A me horoi o ratou ringa me o ratou waewae e Arona ratou ko ana tama ki reira. ................................................................................ 2 Mosebok 30:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Aron og hans sønner skal tvette sine hender og sine føtter i det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I umywać będą Aaron i synowie jego z niej ręce swoje i nogi swoje. ................................................................................ Éxodo 30:19 Portugese Bible ................................................................................ com a qual Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés; ................................................................................ Exod 30:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ca să-şi spele în el Aaron şi fiii lui mînile şi picioarele. ................................................................................ Исход 30:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и пусть Аарон и сыны его омывают из него руки свои и ноги свои; ................................................................................ Исход 30:19 Russian koi8r ................................................................................ и пусть Аарон и сыны его омывают из него руки свои и ноги свои;[] ................................................................................ Éxodo 30:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Con ella se lavarán las manos y los pies Aarón y sus hijos. ................................................................................ Éxodo 30:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies: ................................................................................ Éxodo 30:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies. ................................................................................ Éxodo 30:19 Spanish: Modern ................................................................................ Aarón y sus hijos se lavarán en ella sus manos y sus pies. ................................................................................ 2 Mosebok 30:19 Swedish (1917) ................................................................................ Och Aron och hans söner skola två sina händer och fötter med vatten därur. ................................................................................ Exodus 30:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Aaron at ang kaniyang mga anak ay maghuhugas doon ng kanilang mga paa: ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 30:19 Turkish ................................................................................ Harunla oğulları ellerini, ayaklarını orada yıkayacaklar. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 30:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-rôn cùng các con trai người sẽ rửa tay và chân mình ở trong. ................................................................................ Esodo 30:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E lavinsene Aaronne e i suoi figliuoli le mani ed i piedi. ................................................................................ KELUARAN 30:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Air itu untuk Harun dan anak-anaknya supaya mereka dapat membasuh tangan dan kaki ................................................................................ KELUARAN 30:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka Harun dan anak-anaknya haruslah membasuh tangan dan kaki mereka dengan air dari dalamnya. ................................................................................ Aaron .......... Feet .......... Hands .......... Thereat .......... Used .......... Wash .......... Washed .......... Washing .......... Water ................................................................................ Aaron .......... Feet .......... Hands .......... Thereat .......... Used .......... Wash .......... Washed .......... Washing .......... Water ................................................................................ Alphabetical: Aaron .......... and .......... are .......... feet .......... from .......... hands .......... his .......... it .......... shall .......... sons .......... their .......... to .......... wash .......... water .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|