Exodus 30:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;
................................................................................
Exodus 30:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ νίψεται ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἐξ αὐτοῦ τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας ὕδατι
................................................................................
שמות 30:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָחֲצוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו מִמֶּנּוּ אֶת־יְדֵיהֶם וְאֶת־רַגְלֵיהֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
lavabunt in eo Aaron et filii eius manus suas ac pedes

................................................................................
Éxodo 30:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y con ella se lavarán las manos y los pies Aarón y sus hijos.
................................................................................
2 Mose 30:19 German: Luther (1912)
................................................................................
daß Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße darin waschen,
................................................................................
Exode 30:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
avec laquelle Aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds.
................................................................................
出 埃 及 記 30:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 伦 和 他 的 儿 子 要 在 这 盆 里 洗 手 洗 脚 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Aaron and his sons shall wash their hands and feet in it:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet out of it.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Aaron and his sons will use it for washing their hands and feet.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For Aaron and their sons shall wash their hands and their feet thereat:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Aaron and his sons have washed at it their hands and their feet,
................................................................................
出 埃 及 記 30:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 倫 和 他 的 兒 子 要 在 這 盆 裡 洗 手 洗 腳 。
................................................................................
出 埃 及 記 30:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞倫和他的兒子要在盆裡洗手洗腳。
................................................................................
出 埃 及 記 30:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚伦和他的儿子要在盆里洗手洗脚。
................................................................................
Exode 30:19 French: Darby
................................................................................
et Aaron et ses fils y laveront leurs mains et leurs pieds.
................................................................................
Exode 30:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Aaron et ses fils en laveront leurs mains et leurs pieds.
................................................................................
Exode 30:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Aaron et ses fils en laveront leurs mains et leurs pieds.
................................................................................
2 Mose 30:19 German: Luther (1545)
................................................................................
daß Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße draus waschen,
................................................................................
2 Mose 30:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände und ihre Füße daraus waschen.
Eksodi 30:19 Albanian
................................................................................
Dhe aty Aaroni dhe bijtë e tij do të lajnë duart dhe këmbët.
................................................................................
Изход 30:19 Bulgarian
................................................................................
та Аарон и синовете му да умиват ръцете си и нозете си в него.
................................................................................
Exodus 30:19 Croatian Bible
................................................................................
pa neka Aron i njegovi sinovi peru svoje ruke i noge vodom iz njega.
................................................................................
Exodus 30:19 Czech BKR
................................................................................
Umývati budou z něho Aron i synové jeho ruce své i nohy své.
................................................................................
2 Mosebog 30:19 Danish
................................................................................
for at Aron og hans Sønner kan tvætte deres Hænder og Fødder deri.
................................................................................
Exodus 30:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat Aaron en zijn zonen zich daaruit wassen, hun handen en voeten.
................................................................................
2 Mózes 30:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy Áron és az õ fiai abból mossák meg kezeiket és lábaikat.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 30:19 Esperanto
................................................................................
Kaj Aaron kaj liaj filoj lavu per gxi siajn manojn kaj piedojn:
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 30:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että Aaron ja hänen poikansa pesisivät siitä kätensä ja jalkansa.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 30:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja Aaron ja hänen poikansa peskööt siinä kätensä ja jalkansa.
................................................................................
Exodus 30:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και νιψεται ααρων και οι υιοι αυτου εξ αυτου τας χειρας και τους ποδας υδατι
................................................................................
Exodus 30:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai nipsetai aarōn kai oi uioi autou eξ autou tas cheiras kai tous podas udati
................................................................................
kai nipsetai aarOn kai oi uioi autou eξ autou tas cheiras kai tous podas udati

................................................................................
Egzòd 30:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Arawon ak pitit gason l' yo va sèvi ak dlo sa a pou yo lave men yo ak pye yo.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 30:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيغسل هرون وبنوه ايديهم وارجلهم منها.
................................................................................
שמות 30:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ורחצו אהרן ובניו ממנו את־ידיהם ואת־רגליהם׃
................................................................................
שמות 30:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְרָחֲצ֛וּ אַהֲרֹ֥ן וּבָנָ֖יו מִמֶּ֑נּוּ אֶת־יְדֵיהֶ֖ם וְאֶת־רַגְלֵיהֶֽם׃
................................................................................
שמות 30:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ורחצו אהרן ובניו ממנו את־ידיהם ואת־רגליהם׃
................................................................................
שמות 30:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָחֲצוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו מִמֶּנּוּ אֶת־יְדֵיהֶם וְאֶת־רַגְלֵיהֶם׃
................................................................................
שמות 30:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט ורחצו אהרן ובניו ממנו את ידיהם ואת רגליהם
................................................................................
שמות 30:19 Hebrew Bible
................................................................................
ורחצו אהרן ובניו ממנו את ידיהם ואת רגליהם׃
Esodo 30:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Aaronne e i suoi figliuoli vi si laveranno le mani e i piedi.
................................................................................
KELUARAN 30:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Harun dan anak-anaknya laki-laki hendaklah membasuh kaki tangannya dengan air yang dari dalam kolam itu.
................................................................................
출애굽기 30:19 Korean
................................................................................
아론과 그 아들들이 그 두멍에서 수족을 씻되
................................................................................
Iðëjimo knyga 30:19 Lithuanian
................................................................................
Aaronas ir jo sūnūs mazgos joje savo rankas ir kojas.
................................................................................
Exodus 30:19 Maori
................................................................................
A me horoi o ratou ringa me o ratou waewae e Arona ratou ko ana tama ki reira.
................................................................................
2 Mosebok 30:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Aron og hans sønner skal tvette sine hender og sine føtter i det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I umywać będą Aaron i synowie jego z niej ręce swoje i nogi swoje.
................................................................................
Éxodo 30:19 Portugese Bible
................................................................................
com a qual Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés;   
................................................................................
Exod 30:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ca să-şi spele în el Aaron şi fiii lui mînile şi picioarele.
................................................................................
Исход 30:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и пусть Аарон и сыны его омывают из него руки свои и ноги свои;
................................................................................
Исход 30:19 Russian koi8r
................................................................................
и пусть Аарон и сыны его омывают из него руки свои и ноги свои;[]
................................................................................
Éxodo 30:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Con ella se lavarán las manos y los pies Aarón y sus hijos.
................................................................................
Éxodo 30:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies:
................................................................................
Éxodo 30:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies.
................................................................................
Éxodo 30:19 Spanish: Modern
................................................................................
Aarón y sus hijos se lavarán en ella sus manos y sus pies.
................................................................................
2 Mosebok 30:19 Swedish (1917)
................................................................................
Och Aron och hans söner skola två sina händer och fötter med vatten därur.
................................................................................
Exodus 30:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Aaron at ang kaniyang mga anak ay maghuhugas doon ng kanilang mga paa:
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 30:19 Turkish
................................................................................
Harunla oğulları ellerini, ayaklarını orada yıkayacaklar.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 30:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
A-rôn cùng các con trai người sẽ rửa tay và chân mình ở trong.
................................................................................
Esodo 30:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E lavinsene Aaronne e i suoi figliuoli le mani ed i piedi.
................................................................................
KELUARAN 30:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Air itu untuk Harun dan anak-anaknya supaya mereka dapat membasuh tangan dan kaki
................................................................................
KELUARAN 30:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka Harun dan anak-anaknya haruslah membasuh tangan dan kaki mereka dengan air dari dalamnya.
................................................................................
Aaron .......... Feet .......... Hands .......... Thereat .......... Used .......... Wash .......... Washed .......... Washing .......... Water
................................................................................
Aaron .......... Feet .......... Hands .......... Thereat .......... Used .......... Wash .......... Washed .......... Washing .......... Water
................................................................................
Alphabetical: Aaron .......... and .......... are .......... feet .......... from .......... hands .......... his .......... it .......... shall .......... sons .......... their .......... to .......... wash .......... water .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible