New American Standard Bible (©1995) "You shall put this altar in front of the veil that is near the ark of the testimony, in front of the mercy seat that is over the ark of the testimony, where I will meet with you.Exodus 30:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ θήσεις αὐτὸ ἀπέναντι τοῦ καταπετάσματος τοῦ ὄντος ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ τῶν μαρτυρίων ἐν οἷς γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖθεν שמות 30:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָתַתָּה אֹתֹו לִפְנֵי הַפָּרֹכֶת אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת לִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל־הָעֵדֻת אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ponesque altare contra velum quod ante arcam pendet testimonii coram propitiatorio quo tegitur testimonium ubi loquar tibi ................................................................................ Éxodo 30:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pondrás el altar delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante del propiciatorio que está sobre el arca del testimonio, donde yo me encontraré contigo. ................................................................................ 2 Mose 30:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sollst ihn setzen vor den Vorhang, der vor der Lade des Zeugnisses hängt, und vor dem Gnadenstuhl, der auf dem Zeugnis ist, wo ich mich dir bezeugen werde. ................................................................................ Exode 30:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu placeras l'autel en face du voile qui est devant l'arche du témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le témoignage, et où je me rencontrerai avec toi. ................................................................................ 出 埃 及 記 30:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 把 坛 放 在 法 柜 前 的 幔 子 外 , 对 着 法 柜 上 的 施 恩 座 , 就 是 我 要 与 你 相 会 的 地 方 。 ................................................................................ King James Bible And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee. American King James Version And you shall put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with you. American Standard Version And thou shalt put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy-seat that is over the testimony, where I will meet with thee. Bible in Basic English And let it be placed in front of the veil before the ark of the law, before the cover which is over the law, where I will come face to face with you. Douay-Rheims Bible And thou shalt set the altar over against the veil, that hangeth before the ark of the testimony before the propitiatory wherewith the testimony is covered, where I will speak to thee. Darby Bible Translation And thou shalt put it in front of the veil which is before the ark of the testimony in front of the mercy-seat which is over the testimony, where I will meet with thee. English Revised Version And thou shalt put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy-seat that is over the testimony, where I will meet with thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) Put the altar in front of the canopy which hangs over the ark containing the words of my promise. I will meet with you there in front of the throne of mercy that is on the ark. Webster's Bible Translation And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy-seat that is over the testimony, where I will meet with thee. World English Bible You shall put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with you. Young's Literal Translation and thou hast put it before the vail, which is by the ark of the testimony, before the mercy-seat which is over the testimony, whither I am met with thee. ................................................................................ 出 埃 及 記 30:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 把 壇 放 在 法 櫃 前 的 幔 子 外 , 對 著 法 櫃 上 的 施 恩 座 , 就 是 我 要 與 你 相 會 的 地 方 。 ................................................................................ Exode 30:6 French: Darby ................................................................................ Et tu le mettras vis-à-vis du voile qui est devant l'arche du témoignage, vis-à-vis du propitiatoire qui est sur le témoignage, où je me rencontrerai avec toi. ................................................................................ Exode 30:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et tu les mettras devant le voile, qui est au devant de l'Arche du Témoignage, à l'endroit du Propitiatoire qui est sur le Témoignage, où je me trouverai avec toi. ................................................................................ Exode 30:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et tu mettras l'autel au-devant du voile, qui est devant l'arche du Témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le Témoignage, où je me trouverai avec toi. ................................................................................ 2 Mose 30:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sollst ihn setzen vor den Vorhang, der vor der Lade des Zeugnisses hanget, und vor dem Gnadenstuhl, der auf dem Zeugnis ist, von dannen ich dir werde zeugen. ................................................................................ 2 Mose 30:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und stelle ihn dem Vorhang gegenüber, der vor der Lade des Zeugnisses ist, dem Deckel gegenüber, der über dem Zeugnis ist, woselbst ich mit dir zusammenkommen werde. | Eksodi 30:6 Albanian ................................................................................ Do ta vendosësh altarin përpara velit që ndodhet përpara arkës së dëshmisë, përballë pajtuesit që ndodhet mbi dëshminë, ku unë do të të takoj. ................................................................................ Изход 30:6 Bulgarian ................................................................................ Тоя [олтар] да туриш пред завесата, която е пред ковчега [с плочите на] свидетелството срещу умилостивилището, което е над плочите на свидетелството, гдето ще се срещам с тебе. ................................................................................ Exodus 30:6 Croatian Bible ................................................................................ Postavi žrtvenik pred zavjesu što zastire Kovčeg Svjedočanstva - nasuprot Pomirilištu nad Svjedočanstvom - gdje ću se ja s tobom sastajati. ................................................................................ Exodus 30:6 Czech BKR ................................................................................ A postavíš jej před oponou, za kterouž jest truhla svědectví, před slitovnicí, kteráž jest nad svědectvím, kdež přicházeti budu k tobě. ................................................................................ 2 Mosebog 30:6 Danish ................................................................................ Derpå skal du opstille det foran Forhænget, der hænger foran Vidnesbyrdets Ark, foran Sonedækket oven over Vidnesbyrdet der, hvor jeg vil åbenbare mig for dig. ................................................................................ Exodus 30:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gij zult het zetten voor den voorhang, die voor de ark der getuigenis zijn zal; voor het verzoendeksel, hetwelk zijn zal boven de getuigenis, waarheen Ik met u samenkomen zal. ................................................................................ 2 Mózes 30:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És tedd azt a függöny elé, a mely a bizonyság ládája mellett, a bizonyság fedele elõtt van, a hol megjelenek néked. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 30:6 Esperanto ................................................................................ Kaj starigu gxin antaux la kurteno, kiu estas antaux la kesto de atesto, kontraux la fermoplato de la kesto de atesto, kie Mi aperados al vi. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 30:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja asettaman se esiripun eteen, joka on todistusarkin edessä; armo-istuimen edessä, joka on todistuksen päällä, siellä minä tulen sinun tykös. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 30:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja aseta se lain arkin edessä olevan esiripun eteen, niin että se tulee armoistuimen kohdalle, joka on lain arkin päällä ja jossa minä sinulle ilmestyn. ................................................................................ Exodus 30:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και θησεις αυτο απεναντι του καταπετασματος του οντος επι της κιβωτου των μαρτυριων εν οις γνωσθησομαι σοι εκειθεν ................................................................................ Exodus 30:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai thēseis auto apenanti tou katapetasmatos tou ontos epi tēs kibōtou tōn marturiōn en ois gnōsthēsomai soi ekeithen kai thEseis auto apenanti tou katapetasmatos tou ontos epi tEs kibOtou tOn marturiOn en ois gnOsthEsomai soi ekeithen ................................................................................ Egzòd 30:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ W'a mete lòtèl la devan rido ki pann devan Bwat Kontra a avèk kouvèti li sou li. Se la m'a vin jwenn ou.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 30:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتجعله قدام الحجاب الذي امام تابوت الشهادة. قدام الغطاء الذي على الشهادة حيث اجتمع بك. ................................................................................ שמות 30:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונתתה אתו לפני הפרכת אשר על־ארן העדת לפני הכפרת אשר על־העדת אשר אועד לך שמה׃ ................................................................................ שמות 30:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנָתַתָּ֤ה אֹתֹו֙ לִפְנֵ֣י הַפָּרֹ֔כֶת אֲשֶׁ֖ר עַל־אֲרֹ֣ן הָעֵדֻ֑ת לִפְנֵ֣י הַכַּפֹּ֗רֶת אֲשֶׁר֙ עַל־הָ֣עֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לְךָ֖ שָֽׁמָּה׃ ................................................................................ שמות 30:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונתתה אתו לפני הפרכת אשר על־ארן העדת לפני הכפרת אשר על־העדת אשר אועד לך שמה׃ ................................................................................ שמות 30:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָתַתָּה אֹתֹו לִפְנֵי הַפָּרֹכֶת אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת לִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל־הָעֵדֻת אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה׃ ................................................................................ שמות 30:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ונתתה אתו לפני הפרכת אשר על ארן העדת--לפני הכפרת אשר על העדת אשר אועד לך שמה ................................................................................ שמות 30:6 Hebrew Bible ................................................................................ ונתתה אתו לפני הפרכת אשר על ארן העדת לפני הכפרת אשר על העדת אשר אועד לך שמה׃ | Esodo 30:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E collocherai l’altare davanti al velo ch’è dinanzi all’arca della testimonianza, di faccia al propiziatorio che sta sopra la testimonianza, dove io mi ritroverò con te. ................................................................................ KELUARAN 30:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka meja itu hendaklah kautaruh di hadapan tirai yang menudungi tabut assyahadat, di hadapan tutupan gafirat yang di atas assyahadat itu, yaitu di tempat Aku datang mendapatkan kamu kelak. ................................................................................ 출애굽기 30:6 Korean ................................................................................ 그 단을 증거궤 위 속죄소 맞은편 곧 증거궤 앞에 있는 장 밖에 두라 그 속죄소는 내가 너와 만날 곳이며 ................................................................................ Iðëjimo knyga 30:6 Lithuanian ................................................................................ Pastatysi aukurą prie uždangos, pakabintos prieš Liudijimo skrynią, ties dangčiu, kuris dengia liudijimą. ................................................................................ Exodus 30:6 Maori ................................................................................ Ka whakatu ai ki mua o te arai, o tera i te aaka o te whakaaturanga, ki mua o te taupoki i runga o te whakaaturanga, o te wahi e tutaki ai ahau ki a koe. ................................................................................ 2 Mosebok 30:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og du skal sette alteret foran forhenget som henger foran vidnesbyrdets ark, foran nådestolen som er ovenover vidnesbyrdet, hvor jeg vil komme sammen med dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I postawisz go przed zasłoną, za którą jest skrzynia świadectwa przed ubłagalnią, która jest nad świadectwem, gdzie się z tobą schodzić będę. ................................................................................ Éxodo 30:6 Portugese Bible ................................................................................ E porás o altar diante do véu que está junto à arca do testemunho, diante do propiciatório, que se acha sobre o testemunho, onde eu virei a ti. ................................................................................ Exod 30:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să aşezi altarul în faţa perdelei dinlăuntru, care este înaintea chivotului mărturiei, în faţa capacului ispăşirii, care este deasupra mărturiei, şi unde Mă voi întîlni cu tine. ................................................................................ Исход 30:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И поставь его пред завесою, которая пред ковчегом откровения, против крышки, которая на ковчеге откровения, где Я буду открываться тебе. ................................................................................ Исход 30:6 Russian koi8r ................................................................................ И поставь его пред завесою, которая пред ковчегом откровения, против крышки, которая на [ковчеге] откровения, где Я буду открываться тебе.[] ................................................................................ Éxodo 30:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pondrás el altar delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante del propiciatorio que está sobre el arca del testimonio, donde Yo me encontraré contigo. ................................................................................ Éxodo 30:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante de la cubierta que está sobre el testimonio, donde yo te testificaré de mí. ................................................................................ Éxodo 30:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante de la cubierta que está sobre el testimonio, donde yo te testificaré de mí. ................................................................................ Éxodo 30:6 Spanish: Modern ................................................................................ Pondrás el altar delante del velo que está junto al arca del testimonio y delante del propiciatorio que está sobre el testimonio, donde yo me encontraré contigo. ................................................................................ 2 Mosebok 30:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och du skall ställa det framför den förlåt som hänger framför vittnesbördets ark, så att det står framför nådastolen, som är ovanpå vittnesbördet, där jag skall uppenbara mig för dig. ................................................................................ Exodus 30:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iyong ilalagay sa harap ng tabing na nasa siping ng kaban ng patotoo, sa harap ng luklukan ng awa na nasa ibabaw ng kaban ng patotoo, na aking pakikipagtagpuan sa iyo. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 30:6 Turkish ................................................................................ Sunağı Levha Sandığının karşısındaki perdenin, sandığın üzerindeki Bağışlanma Kapağının önüne, seninle buluşacağım yere koy. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 30:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi sẽ để bàn thờ đó trước bức màn che hòm bảng chứng đối cùng nắp thi ân trên hòm, là nơi ta sẽ gặp ngươi. ................................................................................ Esodo 30:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E metti quell’Altare davanti alla Cortina, che sarà dirimpetto all’Arca della Testimonianza, davanti al Coperchio che sarà sopra la Testimonianza, dove io mi ritroverò teco. ................................................................................ KELUARAN 30:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Letakkan mezbah itu di bagian luar kain yang ada di depan Peti Perjanjian, di tempat Aku akan bertemu dengan engkau. ................................................................................ KELUARAN 30:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Haruslah kautaruh tempat pembakaran itu di depan tabir penutup tabut hukum, di depan tutup pendamaian yang di atas loh hukum, di mana Aku akan bertemu dengan engkau.Altar .......... Ark .......... Ark-Cover .......... Atonement .......... Cover .......... Curtain .......... Front .......... Law .......... Meet .......... Mercy .......... Mercy-Seat .......... Met .......... Placed .......... Seat .......... Testimony .......... Vail .......... Veil .......... Whither .......... You Altar .......... Ark .......... Ark-Cover .......... Atonement .......... Cover .......... Curtain .......... Front .......... Law .......... Meet .......... Mercy .......... Mercy-Seat .......... Met .......... Placed .......... Seat .......... Testimony .......... Vail .......... Veil .......... Whither .......... You Alphabetical: altar .......... ark .......... atonement .......... before .......... cover .......... curtain .......... front .......... I .......... in .......... is .......... meet .......... mercy .......... near .......... of .......... over .......... Put .......... seat .......... shall .......... Testimony .......... that .......... the .......... this .......... veil .......... where .......... will .......... with .......... you OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |