New American Standard Bible (©1995) and in the cutting of stones for settings and in the carving of wood, so as to perform in every inventive work.Exodus 35:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ λιθουργῆσαι τὸν λίθον καὶ κατεργάζεσθαι τὰ ξύλα καὶ ποιεῖν ἐν παντὶ ἔργῳ σοφίας Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest ................................................................................ Éxodo 35:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y en el labrado de piedras para engaste, y en el tallado de madera, y para trabajar en toda clase de obra ingeniosa. ................................................................................ 2 Mose 35:33 German: Luther (1912) ................................................................................ Edelsteine zu schneiden und einzusetzen, Holz zu zimmern, zu machen allerlei kunstreiche Arbeit. ................................................................................ Exode 35:33 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toutes sortes d'ouvrages d'art. ................................................................................ 出 埃 及 記 35:33 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 能 刻 宝 石 , 可 以 镶 嵌 , 能 雕 刻 木 头 , 能 做 各 样 的 巧 工 。 ................................................................................ King James Bible And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work. American King James Version And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work. American Standard Version and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of skilful workmanship. Bible in Basic English Trained in the cutting of stones and the ornamenting of wood and in every sort of handwork. Douay-Rheims Bible And in engraving stones, and in carpenters' work. Whatsoever can be devised artificially, Darby Bible Translation and in cutting of stones, for setting, and in carving of wood, to execute all artistic work; English Revised Version and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of cunning workmanship. GOD'S WORD® Translation (©1995) He knows how to cut and set stones and how to work with wood. He's an expert in all trades. Webster's Bible Translation And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of curious work. World English Bible in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of skillful workmanship. Young's Literal Translation and in graving of stones for settings, and in graving of wood to work in any work of design. ................................................................................ 出 埃 及 記 35:33 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 能 刻 寶 石 , 可 以 鑲 嵌 , 能 雕 刻 木 頭 , 能 做 各 樣 的 巧 工 。 ................................................................................ Exode 35:33 French: Darby ................................................................................ et pour tailler des pierres à enchâsser, et pour tailler le bois, afin d'exécuter des dessins en toutes sortes d'ouvrages; ................................................................................ Exode 35:33 French: Martin (1744) ................................................................................ Dans la sculpture des pierres précieuses pour les mettre en œuvre; et dans la menuiserie, pour travailler en tout ouvrage exquis. ................................................................................ Exode 35:33 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pour tailler et enchâsser des pierreries, et pour tailler le bois et exécuter toutes sortes d'ouvrage d'art. ................................................................................ 2 Mose 35:33 German: Luther (1545) ................................................................................ Edelstein schneiden und einsetzen, Holz zimmern, zu machen allerlei künstliche Arbeit. ................................................................................ 2 Mose 35:33 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und im Schneiden von Steinen zum Einsetzen und im Holzschneiden, um zu arbeiten in jeglichem Kunstwerk; | Eksodi 35:33 Albanian ................................................................................ të gdhendë gurë për t'u ngallmuar, për të punuar drurin dhe për të kryer çdo lloj punimi artistik. ................................................................................ Изход 35:33 Bulgarian ................................................................................ да изсича камъни за влагане, и да изрязва дърва, и да работи всяка художествена работа. ................................................................................ Exodus 35:33 Croatian Bible ................................................................................ da reže dragulje za umetanje; da urezuje u drvetu i da umješno radi svaki posao. ................................................................................ Exodus 35:33 Czech BKR ................................................................................ I v řemeslném strojení kamenů k vsazování, i v díle od dřeva, aby dělal všelijakým řemeslem vtipným. ................................................................................ 2 Mosebog 35:33 Danish ................................................................................ og med Udskæring af Sten til Indfatning og med Træskærerarbejde, kort sagt til at udføre alskens Kunstarbejde. ................................................................................ Exodus 35:33 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En in kunstige steensnijding, om in te zetten, en in kunstige houtsnijding; om te werken in alle vernuftige handwerk. ................................................................................ 2 Mózes 35:33 Hungarian: Karoli ................................................................................ És foglalásra való köveket metszeni, és fát faragni; és minden mesterséges munkát végezni. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 35:33 Esperanto ................................................................................ kaj por cxizi sxtonojn por enkadrigo, kaj por cxizi lignon, por fari cxian artistan laboron. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 35:33 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Taitavasti kaivamaan ja sisälle kiinnittämään kalliita kiviä, veistämään puita, ja tekemään taitavasti kaikkinaista visua työtä; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 35:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ hiomaan ja kiinnittämään kiviä ja veistämään puuta, tekemään kaikkinaisia taidokkaita töitä. ................................................................................ Exodus 35:33 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και λιθουργησαι τον λιθον και κατεργαζεσθαι τα ξυλα και ποιειν εν παντι εργω σοφιας ................................................................................ Exodus 35:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai lithourgēsai ton lithon kai katergazesthai ta ξula kai poiein en panti ergō sophias kai lithourgEsai ton lithon kai katergazesthai ta ξula kai poiein en panti ergO sophias ................................................................................ Egzòd 35:33 Haitian Creole Bible ................................................................................ pou l' travay pyè tankou òfèv yo konn fè a, epi pou l' konn moute yo, pou l' travay bwa, pou l' ka fè tout kalite travay atizan konn fè.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 35:33 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ونقش حجارة للترصيع ونجارة الخشب. ليعمل في كل صنعة من المخترعات. ................................................................................ שמות 35:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל־מלאכת מחשבת׃ ................................................................................ שמות 35:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבַחֲרֹ֥שֶׁת אֶ֛בֶן לְמַלֹּ֖את וּבַחֲרֹ֣שֶׁת עֵ֑ץ לַעֲשֹׂ֖ות בְּכָל־מְלֶ֥אכֶת מַחֲשָֽׁבֶת׃ ................................................................................ שמות 35:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל־מלאכת מחשבת׃ ................................................................................ שמות 35:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבַחֲרֹשֶׁת אֶבֶן לְמַלֹּאת וּבַחֲרֹשֶׁת עֵץ לַעֲשֹׂות בְּכָל־מְלֶאכֶת מַחֲשָׁבֶת׃ ................................................................................ שמות 35:33 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לג ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכת מחשבת ................................................................................ שמות 35:33 Hebrew Bible ................................................................................ ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכת מחשבת׃ | Esodo 35:33 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ per incidere pietre da incastonare, per scolpire il legno, per eseguire ogni sorta di lavori d’arte. ................................................................................ KELUARAN 35:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan akan mengukir permata dan menatahkan dia dan akan mengukir kayu dengan kepandaian dan akan mengadakan segala pekerjaan tangan yang dengan kepandaian. ................................................................................ 출애굽기 35:33 Korean ................................................................................ 보석을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러가지 공교한 일을 하게 하셨고 ................................................................................ Iðëjimo knyga 35:33 Lithuanian ................................................................................ taip pat iškalti akmenį ir drožti medįvisus menininko darbus padaryti. ................................................................................ Exodus 35:33 Maori ................................................................................ Mo te tuhi kohatu, mo te whakanoho, mo te whakairo rakau, mo te mahi i nga mahi katoa a te tohunga. ................................................................................ 2 Mosebok 35:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og til å slipe stener til innfatning og skjære ut i tre, til å utføre alle slags kunstverker. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Do rzezania kamienia ku osadzeniu, i na wyrobienie drzewa, do czynienia wszelakiej roboty zmyślnej. ................................................................................ Éxodo 35:33 Portugese Bible ................................................................................ em lavramento de pedras para engastar, em entalhadura de madeira, enfim, para trabalhar em toda obra fina. ................................................................................ Exod 35:33 Romanian: Cornilescu ................................................................................ să sape în pietre şi să le lege, să lucreze lemnul cu meşteşug, şi să facă tot felul de lucrări meşteşugite. ................................................................................ Исход 35:33 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякуюхудожественную работу; ................................................................................ Исход 35:33 Russian koi8r ................................................................................ и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякую художественную работу;[] ................................................................................ Éxodo 35:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y en el labrado de piedras para engaste, y en el tallado de madera, y para trabajar en toda clase de obra ingeniosa. ................................................................................ Éxodo 35:33 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa. ................................................................................ Éxodo 35:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa. ................................................................................ Éxodo 35:33 Spanish: Modern ................................................................................ en el tallado de piedras para engastar, en el tallado de madera y para realizar toda clase de labor artística. ................................................................................ 2 Mosebok 35:33 Swedish (1917) ................................................................................ till att smida stenar för infattning: och till att snida i trä, korteligen, till att utföra alla slags konstarbeten. ................................................................................ Exodus 35:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa pagputol ng mga batong pangkalupkop, at sa pagukit sa kahoy, na gumawa sa lahat ng sarisaring maiinam na gawa. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 35:33 Turkish ................................................................................ taş kesme ve kakmada, ağaç oymacılığında, her türlü sanat dalında çalışsın. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:33 Vietnamese (1934) ................................................................................ đặng khắc và khảm các thứ ngọc, đặng chạm cây làm các đồ khéo léo. ................................................................................ Esodo 35:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e in arte di pietre da legare, e in arte di lavorar di legno, per far qualunque lavorio ingegnoso. ................................................................................ KELUARAN 35:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ untuk mengasah batu permata yang akan ditatah; untuk mengukir kayu dan untuk segala macam karya seni lainnya. ................................................................................ KELUARAN 35:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ untuk mengasah batu permata supaya ditatah; untuk mengukir kayu dan untuk bekerja dalam segala macam pekerjaan yang dirancang itu.Artistic .......... Carving .......... Craft .......... Craftsmanship .......... Cunning .......... Curious .......... Cut .......... Cutting .......... Design .......... Engage .......... Graving .......... Inventive .......... Kinds .......... Manner .......... Perform .......... Setting .......... Settings .......... Skilful .......... Skilled .......... Skillful .......... Sort .......... Stones .......... Trained .......... Wood .......... Work .......... Workmanship Artistic .......... Carving .......... Craft .......... Craftsmanship .......... Cunning .......... Curious .......... Cut .......... Cutting .......... Design .......... Engage .......... Graving .......... Inventive .......... Kinds .......... Manner .......... Perform .......... Setting .......... Settings .......... Skilful .......... Skilled .......... Skillful .......... Sort .......... Stones .......... Trained .......... Wood .......... Work .......... Workmanship Alphabetical: all .......... and .......... artistic .......... as .......... carving .......... craftsmanship .......... cut .......... cutting .......... engage .......... every .......... for .......... in .......... inventive .......... kinds .......... of .......... perform .......... set .......... settings .......... so .......... stones .......... the .......... to .......... wood .......... work OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33 Scripturetext.com Multilingual Bible |