New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ There were two tenons for each board, fitted to one another; thus he did for all the boards of the tabernacle. ................................................................................ Exodus 36:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐποίησαν ἐπὶ τὸ λογεῖον κροσσοὺς συμπεπλεγμένους ἔργον ἐμπλοκίου ἐκ χρυσίου καθαροῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ binae incastraturae erant per singulas tabulas ut altera alteri iungeretur sic fecit in omnibus tabulis tabernaculi ................................................................................ Éxodo 36:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cada tabla tenía dos espigas para unirlas una con otra; así hizo con todas las tablas del tabernáculo. ................................................................................ 2 Mose 36:22 German: Luther (1912) ................................................................................ und an jeglichem zwei Zapfen, damit eins an das andere gesetzt würde. Also machte er alle Bretter zur Wohnung, ................................................................................ Exode 36:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l'un à l'autre; l'on fit de même pour toutes les planches du tabernacle. ................................................................................ 出 埃 及 記 36:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 每 块 有 两 榫 相 对 。 帐 幕 一 切 的 板 都 是 这 样 做 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ There were two mortises throughout every board, that one might be joined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ two tenons in one board, connected one with the other: thus did he make for all the boards of the tabernacle. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ with two identical pegs. They made all the frames for the inner tent this same way. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ One board had two tenons, equally distant one from another; thus did he make for all the boards of the tabernacle. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Each board had two tenons, joined one to another. He made all the boards of the tabernacle this way. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ two handles are to the one board, joined one unto another; so he hath made for all the boards of the tabernacle. ................................................................................ 出 埃 及 記 36:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 每 塊 有 兩 榫 相 對 。 帳 幕 一 切 的 板 都 是 這 樣 做 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 36:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 每塊板有兩個榫頭,彼此相連接;帳幕一切木板,他都這樣做。 ................................................................................ 出 埃 及 記 36:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 每块板有两个榫头,彼此相连接;帐幕一切木板,他都这样做。 ................................................................................ Exode 36:22 French: Darby ................................................................................ il y avait deux tenons à un ais, en façon d'échelons, l'un répondant à l'autre; on fit de même pour tous les ais du tabernacle. ................................................................................ Exode 36:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Il y avait deux tenons à chaque ais en façon d'échelons l'un après l'autre; on fit la même chose à tous les ais du pavillon. ................................................................................ Exode 36:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il y avait deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; on fit de même pour toutes les planches de la Demeure. ................................................................................ 2 Mose 36:22 German: Luther (1545) ................................................................................ und an jeglichem zween Zapfen, da mit eins an das andere gesetzt würde. Also machte er alle Bretter zur Wohnung, ................................................................................ 2 Mose 36:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ zwei Zapfen zu einem Brette, einer dem anderen gegenüber eingefügt: also machte er es zu allen Brettern der Wohnung. | Eksodi 36:22 Albanian ................................................................................ Çdo dërrasë kishte dy kllapa për të bashkuar njërën dërrasë me tjetrën; kështu ai veproi për të gjitha dërrasat e tabernakullit. ................................................................................ Изход 36:22 Bulgarian ................................................................................ Във всяка дъска имаше два шипа, един срещу друг; така направи за всичките дъски на скинията. ................................................................................ Exodus 36:22 Croatian Bible ................................................................................ Svaka je trenica imala dva klina da je drže uspravno. To su napravili na svakoj trenici za Šator. ................................................................................ Exodus 36:22 Czech BKR ................................................................................ Dva čepy měla dska jedna, podobně jako stupně u schodu spořádané, jeden proti druhému; tak udělal u všech desk příbytku. ................................................................................ 2 Mosebog 36:22 Danish ................................................................................ og på hvert Bræt to indbyrdes forbundne Tapper; således indrettede han det ved alle Boligens Brædder. ................................................................................ Exodus 36:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Twee houvasten had een berd, als sporten in een ladder gezet, het ene nevens het andere; alzo maakte hij het met al de berderen des tabernakels. ................................................................................ 2 Mózes 36:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ A deszkákat pedig így rendezék a hajlékhoz: húsz deszkát déli oldalon, délfelé. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 36:22 Esperanto ................................................................................ CXiu tabulo havis du pivotojn, algxustigitajn unu al la alia; tiel li faris cxe cxiuj tabuloj de la tabernaklo. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 36:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jokaiseen lautaan teki hän kaksi vaarnaa, joilla ne toinen toiseensa liitettiin: niin teki hän kaikki majan laudat. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 36:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jokaisessa laudassa oli kaksi tappia, jotka olivat poikkilistalla yhdistetyt keskenään; näin tehtiin kaikki asumuksen laudat. ................................................................................ Exodus 36:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εποιησαν επι το λογειον κροσσους συμπεπλεγμενους εργον εμπλοκιου εκ χρυσιου καθαρου ................................................................................ Exodus 36:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsan epi to logeion krossous sumpeplegmenous ergon emplokiou ek chrusiou katharou ................................................................................ kai epoiEsan epi to logeion krossous sumpeplegmenous ergon emplokiou ek chrusiou katharou ................................................................................ Egzòd 36:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo chak te gen de bout ki depase ki te penmèt mare yo yonn ak lòt. Yo fè tout ankadreman kay la menm jan an tou. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 36:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وللوح الواحد رجلان مقرونة احداهما بالاخرى. هكذا صنع لجميع الواح المسكن. ................................................................................ שמות 36:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שתי ידת לקרש האחד משלבת אחת אל־אחת כן עשה לכל קרשי המשכן׃ ................................................................................ שמות 36:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שְׁתֵּ֣י יָדֹ֗ת לַקֶּ֙רֶשׁ֙ הָֽאֶחָ֔ד מְשֻׁלָּבֹ֔ת אַחַ֖ת אֶל־אֶחָ֑ת כֵּ֣ן עָשָׂ֔ה לְכֹ֖ל קַרְשֵׁ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃ ................................................................................ שמות 36:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שתי ידת לקרש האחד משלבת אחת אל־אחת כן עשה לכל קרשי המשכן׃ ................................................................................ שמות 36:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שְׁתֵּי יָדֹת לַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד מְשֻׁלָּבֹת אַחַת אֶל־אֶחָת כֵּן עָשָׂה לְכֹל קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן׃ ................................................................................ שמות 36:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב שתי ידת לקרש האחד משלבת אחת אל אחת כן עשה לכל קרשי המשכן ................................................................................ שמות 36:22 Hebrew Bible ................................................................................ שתי ידת לקרש האחד משלבת אחת אל אחת כן עשה לכל קרשי המשכן׃ | Esodo 36:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ogni asse aveva due incastri paralleli; così fu fatto per tutte le assi del tabernacolo. ................................................................................ KELUARAN 36:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada sebatang jenang dua pemegangan, dimasukkan ke dalam lobangnya seperti anak tangga, demikianlah diperbuatkannya segala jenang kemah sembahyang itu. ................................................................................ 출애굽기 36:22 Korean ................................................................................ 각 판에 두 촉이 있어 서로 연하게 하였으니 성막의 모든 판이 그러하며 ................................................................................ Iðëjimo knyga 36:22 Lithuanian ................................................................................ Jos turėjo po du išsikišimus, kad vieną lentą su kita būtų galima sukabinti. Taip buvo padarytos visos palapinės lentos. ................................................................................ Exodus 36:22 Maori ................................................................................ E rua nga arero o te papa kotahi, he mea hono ki a raua: he pera tonu tana i mea ai ki nga papa katoa o te tapenakara. ................................................................................ 2 Mosebok 36:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ På hver planke var det to tapper, med en tverrlist imellem; således gjorde de med alle plankene til tabernaklet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dwa czopy miała deska jedna, sporządzone jeden przeciwko drugiemu; tak uczynił u wszystkich desek przybytku. ................................................................................ Éxodo 36:22 Portugese Bible ................................................................................ Cada tábua tinha duas couceiras, unidas uma à outra; assim fizeram com todas as tábuas do tabernáculo. ................................................................................ Exod 36:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiecare scîndură avea două urechi, unite una cu alta; tot aşa au făcut la toate scîndurile cortului. ................................................................................ Исход 36:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделал он все брусья скинии. ................................................................................ Исход 36:22 Russian koi8r ................................................................................ у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделал он все брусья скинии.[] ................................................................................ Éxodo 36:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cada tabla tenía dos espigas para unirlas una con otra. Así hizo con todas las tablas del tabernáculo. ................................................................................ Éxodo 36:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cada tabla tenía dos quicios enclavijados el uno delante del otro: así hizo todas las tablas del tabernáculo. ................................................................................ Éxodo 36:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cada tabla tenía dos quicios enclavijados el uno delante del otro; así hizo todas las tablas del tabernáculo. ................................................................................ Éxodo 36:22 Spanish: Modern ................................................................................ Cada tablón tenía dos espigas para ser trabadas una con otra. Así hizo para todos los tablones del tabernáculo. ................................................................................ 2 Mosebok 36:22 Swedish (1917) ................................................................................ På vart bräde sattes två tappar, förbundna sinsemellan med en list; så gjorde man på alla bräderna till tabernaklet. ................................................................................ Exodus 36:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bawa't tabla'y mayroong dalawang mitsa na nagkakasugpong na isa't isa: gayon ang ginawa niya sa lahat ng tabla ng tabernakulo. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 36:22 Turkish ................................................................................ Çerçevelerin birbirine uyan iki paralel çıkıntısı vardı. Konutun bütün çerçevelerini aynı biçimde yaptı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mỗi tấm có hai cái mộng liên nhau: cả ván đền tạm đều làm một cách. ................................................................................ Esodo 36:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H36-21) E in ciascun’asse v’erano due cardini da incastrar l’un pezzo con l’altro; così fecero a tutte le assi del Tabernacolo. ................................................................................ KELUARAN 36:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada setiap rangka dibuat dua patok yang sepasang, sehingga rangka-rangka itu dapat disambung yang satu dengan yang lain. ................................................................................ KELUARAN 36:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tiap-tiap papan ada dua pasaknya yang disengkang satu sama lain; demikianlah diperbuat dengan segala papan Kemah Suci. ................................................................................ Board .......... Boards .......... Connected .......... Distant .......... Equally .......... Fitted .......... Fitting .......... Fixed .......... Frame .......... Frames .......... Joined .......... Parallel .......... Projections .......... Tabernacle .......... Tenons .......... Together .......... Tongues .......... Way ................................................................................ Board .......... Boards .......... Connected .......... Distant .......... Equally .......... Fitted .......... Fitting .......... Fixed .......... Frame .......... Frames .......... Joined .......... Parallel .......... Projections .......... Tabernacle .......... Tenons .......... Together .......... Tongues .......... Way ................................................................................ Alphabetical: all .......... another .......... board .......... boards .......... did .......... each .......... fitted .......... for .......... frames .......... he .......... in .......... made .......... of .......... one .......... other .......... parallel .......... projections .......... set .......... tabernacle .......... tenons .......... the .......... There .......... They .......... this .......... thus .......... to .......... two .......... way .......... were .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |