Exodus 36:7
New American Standard Bible (©1995)
For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it.

Exodus 36:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὰ ἔργα ἦν αὐτοῖς ἱκανὰ εἰς τὴν κατασκευὴν ποιῆσαι καὶ προσκατέλιπον

שמות 36:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַמְּלָאכָה הָיְתָה דַיָּם לְכָל־הַמְּלָאכָה לַעֲשֹׂות אֹתָהּ וְהֹותֵר׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
eo quod oblata sufficerent et superabundarent
................................................................................
Éxodo 36:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque el material que tenían era abundante, y más que suficiente para hacer toda la obra.
................................................................................
2 Mose 36:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn des Dinges war genug zu allerlei Werk, das zu machen war, und noch übrig.
................................................................................
Exode 36:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à faire.
................................................................................
出 埃 及 記 36:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 他 们 所 有 的 材 料 够 做 一 切 当 做 的 物 , 而 且 有 馀 。
................................................................................
King James Bible
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

American King James Version
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

American Standard Version
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

Bible in Basic English
For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.

Douay-Rheims Bible
Because the things that were offered did suffice, and were too much.

Darby Bible Translation
for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.

English Revised Version
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The material they had was more than enough to do the job.

Webster's Bible Translation
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

World English Bible
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

Young's Literal Translation
and the work hath been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave.
................................................................................
出 埃 及 記 36:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 他 們 所 有 的 材 料 夠 做 一 切 當 做 的 物 , 而 且 有 餘 。
................................................................................
Exode 36:7 French: Darby
................................................................................
car le travail était suffisant pour tout l'ouvrage à faire, et il y en avait de reste.
................................................................................
Exode 36:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Car ils avaient de l'étoffe suffisamment pour faire tout l'ouvrage, et il y en avait même de reste.
................................................................................
Exode 36:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il y eut assez d'objets pour faire tout l'ouvrage; il y en eut même de reste.
................................................................................
2 Mose 36:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn des Dinges war genug zu allerlei Werk, das zu machen war, und noch übrig.
................................................................................
2 Mose 36:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und des Verfertigten (W. des Werkes) war genug für das ganze Werk, um es zu machen; und es war übrig.

Eksodi 36:7 Albanian
................................................................................
Sepse materiali që kishin mjaftonte për të gjitha punimet që kishin për të bërë, madje tepronte.
................................................................................
Изход 36:7 Bulgarian
................................................................................
Защото материалът, който имаха, беше им доволно, за да извършат всичката работа, и даже повече.
................................................................................
Exodus 36:7 Croatian Bible
................................................................................
Što imahu bijaše dosta da se izvede sve djelo; i još je pretjecalo.
................................................................................
Exodus 36:7 Czech BKR
................................................................................
Nebo měli potřeb hojně dosti k dělání všelikého díla, tak že zbývalo.
................................................................................
2 Mosebog 36:7 Danish
................................................................................
Og det, der var ydet, var dem nok til at udføre hele Arbejdet, ja mer end nok.
................................................................................
Exodus 36:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want der stoffe was denzelven genoeg tot het gehele werk, dat te maken was; ja, er was over.
................................................................................
2 Mózes 36:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mind a bölcs szívû [férfiak], kik munkálkodának, készíték a hajlékot, tíz kárpittal: sodrott lenbõl és kék, és bíborpiros és karmazsinszinûbõl, Kérubokkal, mestermunkával készíték azokat.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 36:7 Esperanto
................................................................................
Kaj la alportitajxo estis suficxa por la tuta farota laboro, kaj ecx superflua.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 36:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä jo oli kalua kyllä kaikkinaiseen tarpeesen kuin tehtämän piti, ja vielä sittekin liiaksi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 36:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä kaikkea työtä varten, mikä oli tehtävä, oli jo koottu riittävästi, jopa liiaksikin.
................................................................................
Exodus 36:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τα εργα ην αυτοις ικανα εις την κατασκευην ποιησαι και προσκατελιπον
................................................................................
Exodus 36:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ta erga ēn autois ikana eis tēn kataskeuēn poiēsai kai proskatelipon
kai ta erga En autois ikana eis tEn kataskeuEn poiEsai kai proskatelipon

................................................................................
Egzòd 36:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sa yo te pote deja a te menm twòp pou travay ki te gen pou fèt la.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 36:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والمواد كانت كفايتهم لكل العمل ليصنعوه واكثر
................................................................................
שמות 36:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והמלאכה היתה דים לכל־המלאכה לעשות אתה והותר׃ ס
................................................................................
שמות 36:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַמְּלָאכָ֗ה הָיְתָ֥ה דַיָּ֛ם לְכָל־הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשֹׂ֣ות אֹתָ֑הּ וְהֹותֵֽר׃ ס
................................................................................
שמות 36:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והמלאכה היתה דים לכל־המלאכה לעשות אתה והותר׃ ס
................................................................................
שמות 36:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַמְּלָאכָה הָיְתָה דַיָּם לְכָל־הַמְּלָאכָה לַעֲשֹׂות אֹתָהּ וְהֹותֵר׃ ס
................................................................................
שמות 36:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז והמלאכה היתה דים לכל המלאכה--לעשות אתה והותר  {ס}
................................................................................
שמות 36:7 Hebrew Bible
................................................................................
והמלאכה היתה דים לכל המלאכה לעשות אתה והותר׃
Esodo 36:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché la roba già pronta bastava a fare tutto il lavoro, e ve n’era d’avanzo.
................................................................................
KELUARAN 36:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena telah cukuplah ramuan bagi segala pekerjaan yang hendak diperbuat, bahkan, adalah lebih.
................................................................................
출애굽기 36:7 Korean
................................................................................
있는 재료가 모든 일을 하기에 넉넉하여 남음이 있었더라
................................................................................
Iðëjimo knyga 36:7 Lithuanian
................................................................................
nes visko, kas buvo sunešta, užteko visiems darbams padaryti ir dar liko.
................................................................................
Exodus 36:7 Maori
................................................................................
He nui hoki, a toe ake, nga mea i a ratou mo te mahinga o nga mea katoa.
................................................................................
2 Mosebok 36:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men det som var gitt, var nok til hele det arbeid som skulde fullføres, ja mere enn nok.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo mieli potrzeb dostatek do wszystkiej roboty, aby ją wyrobili, i zbywało.
................................................................................
Éxodo 36:7 Portugese Bible
................................................................................
Porque o material que tinham era bastante para toda a obra, e ainda sobejava.   
................................................................................
Exod 36:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Materialul adus era de ajuns pentru toate lucrările cari trebuiau făcute, ba încă mai şi trecea.
................................................................................
Исход 36:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.
................................................................................
Исход 36:7 Russian koi8r
................................................................................
Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.[]
................................................................................
Éxodo 36:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque el material que tenían era abundante, y más que suficiente para hacer toda la obra.
................................................................................
Éxodo 36:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pues tenia material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.
................................................................................
Éxodo 36:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
pues tenía material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.
................................................................................
Éxodo 36:7 Spanish: Modern
................................................................................
pues ya había material suficiente para hacer toda la obra, y aun sobraba.
................................................................................
2 Mosebok 36:7 Swedish (1917)
................................................................................
Ty vad man hade skaffat samman var tillräckligt för allt det arbete som skulle göras, och man hade till och med över.
................................................................................
Exodus 36:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang kagamitan na mayroon sila ay sapat na sa lahat ng gawa na gagawin, at higit pa.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 36:7 Turkish
................................................................................
Çünkü o ana kadar getirilenler işi bitirmek için yeter de artardı bile.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì đã đủ các vật liệu đặng làm hết thảy công việc, cho đến đỗi còn dư lại nữa.
................................................................................
Esodo 36:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H36-6) Perciocchè coloro aveano, in quelle robe che si erano già portate, quanto bastava loro per far tutto quel lavorio, e anche ne avanzava.
................................................................................
KELUARAN 36:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bahan-bahan yang sudah mereka sumbangkan lebih dari cukup untuk menyelesaikan semua pekerjaan itu.
................................................................................
KELUARAN 36:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab bahan yang diperlukan mereka telah cukup untuk melakukan segala pekerjaan itu, bahkan berlebih.

Already .......... Enough .......... Leave .......... Material .......... Perform .......... Stuff .......... Sufficient .......... Work

Already .......... Enough .......... Leave .......... Material .......... Perform .......... Stuff .......... Sufficient .......... Work

Alphabetical: all .......... already .......... and .......... because .......... do .......... enough .......... For .......... had .......... it .......... material .......... more .......... perform .......... sufficient .......... than .......... the .......... they .......... to .......... was .......... what .......... work

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible