New American Standard Bible (©1995) For the north side there were one hundred cubits; their twenty pillars and their twenty sockets were of bronze, the hooks of the pillars and their bands were of silver.Exodus 38:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τοὺς διωστῆρας τῆς κιβωτοῦ καὶ τῆς τραπέζης ἐποίησεν καὶ κατεχρύσωσεν αὐτοὺς χρυσίῳ שמות 38:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלִפְאַת צָפֹון מֵאָה בָאַמָּה עַמּוּדֵיהֶם עֶשְׂרִים וְאַדְנֵיהֶם עֶשְׂרִים נְחֹשֶׁת וָוֵי הָעַמּוּדִים וַחֲשֻׁקֵיהֶם כָּסֶף׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ aeque ad septentrionalis plagam tentoria columnae basesque et capita columnarum eiusdem et mensurae et operis ac metalli erant ................................................................................ Éxodo 38:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por el lado norte había cien codos; sus veinte columnas con sus veinte basas eran de bronce, los ganchos de las columnas y sus molduras eran de plata. ................................................................................ 2 Mose 38:11 German: Luther (1912) ................................................................................ desgleichen gegen Mitternacht hundert Ellen mit zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber; ................................................................................ Exode 38:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Du côté du nord, il y avait cent coudées de toiles, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent. ................................................................................ 出 埃 及 記 38:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 北 面 也 有 帷 子 , 宽 一 百 肘 。 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 带 卯 的 铜 座 二 十 个 ; 柱 子 上 的 钩 子 和 杆 子 都 是 用 银 子 做 的 。 ................................................................................ King James Bible And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. American King James Version And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. American Standard Version And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. Bible in Basic English And for the north side. hangings a hundred cubits long, on twenty brass pillars in brass bases, with silver hooks and bands. Douay-Rheims Bible In like manner at the north side the hangings, the pillars, and the sockets and heads of the pillars were of the same measure, and work and metal. Darby Bible Translation And on the north side, a hundred cubits; their pillars twenty, and their bases twenty, of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver. English Revised Version And for the north side an hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. GOD'S WORD® Translation (©1995) The north side was also 150 feet long with 20 posts and 20 bronze bases. The hooks and bands on the posts were made of silver. Webster's Bible Translation And for the north side, the hangings were a hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty: the hooks of the pillars, and their filets, of silver. World English Bible For the north side one hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. Young's Literal Translation and at the north side, a hundred by the cubit, their pillars are twenty, and their sockets of brass twenty; the pegs of the pillars and their fillets are silver; ................................................................................ 出 埃 及 記 38:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 北 面 也 有 帷 子 , 寬 一 百 肘 。 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 ; 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。 ................................................................................ Exode 38:11 French: Darby ................................................................................ Et pour le côté du nord, cent coudées, leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache, d'argent. ................................................................................ Exode 38:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Et pour le côté du Septentrion, il fit des [courtines] de cent coudées, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements étaient d'airain, mais les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent. ................................................................................ Exode 38:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et pour le côté du Nord, cent coudées de tentures, leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. ................................................................................ 2 Mose 38:11 German: Luther (1545) ................................................................................ desselbengleichen gegen Mitternacht hundert Ellen mit zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Knäufe und Reife von Silber; ................................................................................ 2 Mose 38:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und an der Nordseite hundert Ellen; ihre zwanzig Säulen und ihre zwanzig Füße von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. | Eksodi 38:11 Albanian ................................................................................ Në krahun verior kishte njëqind kubitë perde me njëzet shtyllat e tyre dhe njëzet bazat e tyre prej bronzi; grremçat e shtyllave dhe shtizat e tyre ishin prej argjendi. ................................................................................ Изход 38:11 Bulgarian ................................................................................ И за северната страна [завесите] бяха сто лакътя [дълги], стълбовете им двадесет, и медните им подложки двадесет; а куките на стълбовете и връзките им бяха сребърни. ................................................................................ Exodus 38:11 Croatian Bible ................................................................................ Od stotinu lakata bile su zavjese i sa sjeverne strane. Njihovih dvadeset stupova sa dvadeset podnožja bilo je od tuča, dok su kuke na stupovima i njihove šipke bile od srebra. ................................................................................ Exodus 38:11 Czech BKR ................................................................................ Tolikéž k straně půlnoční koltry na sto loket, sloupů k nim dvadceti a podstavků jejich dvadceti z mědi, háky na sloupích a přepásaní jejich z stříbra. ................................................................................ 2 Mosebog 38:11 Danish ................................................................................ Til Nordsiden hundrede Alen med tyve Piller og tyve Fodstykker af Kobber og med Knager og Bånd af Sølv til Pillerne. ................................................................................ Exodus 38:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En aan den noorderhoek honderd ellen, hun twintig pilaren en derzelver twintig voeten waren van koper; de haken der pilaren en derzelver banden waren van zilver. ................................................................................ 2 Mózes 38:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Észak felõl is száz singnyi. Azoknak húsz oszlopa és húsz talpa rézbõl; az oszlopok horgai és általkötõi ezüstbõl valának. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 38:11 Esperanto ................................................................................ Kaj sur la norda flanko ankaux cent ulnoj, kaj al ili dudek kolonoj kaj dudek kupraj bazoj; la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj estis el argxento. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 38:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin myös pohjaa päin sata kyynärää, kahdenkymmenen patsaan ja kahdenkymmenen jalan kanssa vaskesta, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 38:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Samoin olivat ympärysverhot myös pohjoisen puolella sadan kyynärän pituiset; niiden pylväitä oli kaksikymmentä ja näiden vaskijalustoja kaksikymmentä, mutta pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata. ................................................................................ Exodus 38:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τους διωστηρας της κιβωτου και της τραπεζης εποιησεν και κατεχρυσωσεν αυτους χρυσιω ................................................................................ Exodus 38:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tous diōstēras tēs kibōtou kai tēs trapezēs epoiēsen kai katechrusōsen autous chrusiō kai tous diOstEras tEs kibOtou kai tEs trapezEs epoiEsen kai katechrusOsen autous chrusiO ................................................................................ Egzòd 38:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Menm jan an tou, sou bò nò a, li moute yon seri rido ki gen senkant mèt longè avèk ven poto sou ven sipò an kwiv. Kwòk poto yo ak trenng yo te an ajan.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والى جهة الشمال مئة ذراع. اعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة. ................................................................................ שמות 38:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולפאת צפון מאה באמה עמודיהם עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמודים וחשקיהם כסף׃ ................................................................................ שמות 38:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלִפְאַ֤ת צָפֹון֙ מֵאָ֣ה בָֽאַמָּ֔ה עַמּוּדֵיהֶ֣ם עֶשְׂרִ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת וָוֵ֧י הָֽעַמּוּדִ֛ים וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃ ................................................................................ שמות 38:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולפאת צפון מאה באמה עמודיהם עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמודים וחשקיהם כסף׃ ................................................................................ שמות 38:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלִפְאַת צָפֹון מֵאָה בָאַמָּה עַמּוּדֵיהֶם עֶשְׂרִים וְאַדְנֵיהֶם עֶשְׂרִים נְחֹשֶׁת וָוֵי הָעַמּוּדִים וַחֲשֻׁקֵיהֶם כָּסֶף׃ ................................................................................ שמות 38:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ולפאת צפון מאה באמה--עמודיהם עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמודים וחשקיהם כסף ................................................................................ שמות 38:11 Hebrew Bible ................................................................................ ולפאת צפון מאה באמה עמודיהם עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמודים וחשקיהם כסף׃ | Esodo 38:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dal lato di settentrione, c’erano cento cubiti di cortine con le loro venti colonne e le loro venti basi di rame; i chiodi e le aste delle colonne erano d’argento. ................................................................................ KELUARAN 38:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada sebelah utara adalah panjangnya seratus hasta, maka kedua puluh batang tiangnya serta dengan kedua puluh kakinya adalah dari pada tembaga, maka segala susuhnya dan segala tumbaknya adalah dari pada perak. ................................................................................ 출애굽기 38:11 Korean ................................................................................ 그 북편에도 백 규빗이라 그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며 ................................................................................ Iðëjimo knyga 38:11 Lithuanian ................................................................................ Šiaurės pusėje buvo šimto uolekčių ilgio užkabos, dvidešimt stulpų, dvidešimt varinių pakojų ir sidabriniai kabliai bei skersiniai. ................................................................................ Exodus 38:11 Maori ................................................................................ Me nga pa mo te taha ki te raki, kotahi rau whatianga, e rua tekau nga pou, e rua tekau hoki nga turanga parahi: he hiriwa nga matau o nga pou me nga awhi. ................................................................................ 2 Mosebok 38:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ På den nordre side gjorde han også omheng, hundre alen lange, de tyve stolper dertil og de tyve fotstykker til dem av kobber og hakene på stolpene og stengene til dem av sølv. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Także na stronie północnej opon na sto łokci; słupów do nich dwadzieścia i podstawków do nich miedzianych dwadzieścia; główki na słupiech i okręcenia ich srebrne. ................................................................................ Éxodo 38:11 Portugese Bible ................................................................................ Para o lado setentrional as cortinas eram de cem côvados; as suas colunas eram vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata. ................................................................................ Exod 38:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În spre partea de miazănoapte, erau o sută de coţi de pînză, cu douăzeci de stîlpi şi cu cele douăzeci de picioare de aramă ale lor; cîrligele stîlpilor şi beţele lor de legătură erau de argint. ................................................................................ Исход 38:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И по северной стороне – завесы во сто локтей; столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра. ................................................................................ Исход 38:11 Russian koi8r ................................................................................ И по северной стороне--[завесы] во сто локтей; столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра.[] ................................................................................ Éxodo 38:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por el lado norte había 45 metros. Sus veinte columnas con sus veinte basas eran de bronce, los ganchos de las columnas y sus molduras eran de plata. ................................................................................ Éxodo 38:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á la parte del aquilón cortinas de cien codos: sus columnas veinte, con sus veinte basas de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. ................................................................................ Éxodo 38:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y del lado del aquilón cortinas de cien codos; sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. ................................................................................ Éxodo 38:11 Spanish: Modern ................................................................................ El lado norte también tenía 100 codos. Sus veinte pilares con sus veinte bases eran de bronce. Los ganchos de los pilares y sus bandas eran de plata. ................................................................................ 2 Mosebok 38:11 Swedish (1917) ................................................................................ Likaledes gjordes de för norra sidan hundra alnar långa; till dem gjordes tjugu stolpar, och till dessa tjugu fotstycken, av koppar, men stolparnas hakar och kransar gjordes av silver. ................................................................................ Exodus 38:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa dakong hilagaan ay may isang daang siko, ang mga haligi ay dalawangpu, at ang mga tungtungan ay dalawangpu, tanso; ang mga sima ng mga haligi at ang mga pilete ay pilak. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 38:11 Turkish ................................................................................ Kuzey tarafı için yüz arşın boyunda perdeler, yirmi direk, direkler için yirmi tunç taban yapıldı. Direklerin çengelleriyle çemberleri gümüştü. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Về phía bắc, cũng một trăm thước bố vi, hai chục cây trụ và hai chục lỗ trụ bằng đồng, đinh và nuông trụ bằng bạc. ................................................................................ Esodo 38:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così ancora dal lato Settentrionale v’erano cento cubiti di cortine, con le lor venti colonne, e i lor venti piedistalli, di rame; ma i capitelli delle colonne, e i lor fili, erano d’argento. ................................................................................ KELUARAN 38:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di sebelah utara dibuat seperti itu juga. ................................................................................ KELUARAN 38:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada sebelah utara: seratus hasta; kedua puluh tiang layar itu dengan kedua puluh alas tiang itu dari tembaga, tetapi kaitan-kaitan tiang itu dan penyambung-penyambungnya dari perak.Bands .......... Bases .......... Brass .......... Bronze .......... Connecting-Rods .......... Copper .......... Cubits .......... Fillets .......... Hangings .......... Hooks .......... Hundred .......... North .......... Pillars .......... Posts .......... Side .......... Silver .......... Sockets .......... Twenty Bands .......... Bases .......... Brass .......... Bronze .......... Connecting-Rods .......... Copper .......... Cubits .......... Fillets .......... Hangings .......... Hooks .......... Hundred .......... North .......... Pillars .......... Posts .......... Side .......... Silver .......... Sockets .......... Twenty Alphabetical: a .......... also .......... and .......... bands .......... bases .......... bronze .......... cubits .......... For .......... had .......... hooks .......... hundred .......... long .......... north .......... of .......... on .......... one .......... pillars .......... posts .......... side .......... silver .......... sockets .......... The .......... their .......... there .......... twenty .......... was .......... were .......... with OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |