Exodus 38:12
New American Standard Bible (©1995)
For the west side there were hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten sockets; the hooks of the pillars and their bands were of silver.

Exodus 38:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησεν τὰ σκεύη τῆς τραπέζης τά τε τρυβλία καὶ τὰς θυίσκας καὶ τοὺς κυάθους καὶ τὰ σπονδεῖα ἐν οἷς σπείσει ἐν αὐτοῖς χρυσᾶ

שמות 38:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלִפְאַת־יָם קְלָעִים חֲמִשִּׁים בָּאַמָּה עַמּוּדֵיהֶם עֲשָׂרָה וְאַדְנֵיהֶם עֲשָׂרָה וָוֵי הָעַמֻּדִים וַחֲשׁוּקֵיהֶם כָּסֶף׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in ea vero plaga quae occidentem respicit fuere tentoria cubitorum quinquaginta columnae decem cum basibus suis aeneae et capita columnarum celata argentea
................................................................................
Éxodo 38:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por el lado occidental había cortinas de cincuenta codos con sus diez columnas y sus diez basas; los ganchos de las columnas y sus molduras eran de plata.
................................................................................
2 Mose 38:12 German: Luther (1912)
................................................................................
gegen Abend aber fünfzig Ellen mit zehn Säulen und zehn Füßen, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber; {~}
................................................................................
Exode 38:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Du côté de l'occident, il y avait cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.
................................................................................
出 埃 及 記 38:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
院 子 的 西 面 有 帷 子 , 宽 五 十 肘 。 帷 子 的 柱 子 十 根 , 带 卯 的 座 十 个 ; 柱 子 的 钩 子 和 杆 子 都 是 用 银 子 做 的 。
................................................................................
King James Bible
And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.

American King James Version
And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.

American Standard Version
And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.

Bible in Basic English
And on the west side, hangings fifty cubits long, on ten pillars in ten bases, with silver bands.

Douay-Rheims Bible
But on that side that looketh to the west, there were hangings of fifty cubits, ten pillars of brass with their sockets, and the heads of the pillars, and all the graving of the work, of silver.

Darby Bible Translation
And on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.

English Revised Version
And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The west side was 75 feet long and had curtains hung on 10 posts set in 10 bases. The hooks and bands on the posts were made of silver.

Webster's Bible Translation
And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.

World English Bible
For the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.

Young's Literal Translation
and at the west side are hangings, fifty by the cubit; their pillars are ten, and their sockets ten; the pegs of the pillars and their fillets are silver;
................................................................................
出 埃 及 記 38:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
院 子 的 西 面 有 帷 子 , 寬 五 十 肘 。 帷 子 的 柱 子 十 根 , 帶 卯 的 座 十 個 ; 柱 子 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。
................................................................................
Exode 38:12 French: Darby
................................................................................
Et pour le côté de l'occident, des tentures de cinquante coudées, leurs dix piliers et leurs dix bases; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent.
................................................................................
Exode 38:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et pour le côté de l'Occident, des courtines de cinquante coudées, leurs dix piliers, et leurs dix soubassements; les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent.
................................................................................
Exode 38:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et pour le côté de l'Occident, cinquante coudées de tentures, leurs dix colonnes et leurs dix soubassements; les clous des colonnes et les tringles en argent.
................................................................................
2 Mose 38:12 German: Luther (1545)
................................................................................
gegen den Abend aber fünfzig Ellen mit zehn Säulen und zehn Füßen, aber ihre Knäufe und Reife von Silber;:
................................................................................
2 Mose 38:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und an der Westseite fünfzig Ellen Umhänge; ihre zehn Säulen und ihre zehn Füße, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber.

Eksodi 38:12 Albanian
................................................................................
Në krahun perëndimor kishte pesëdhjetë kubitë perde me dhjetë shtyllat dhe dhjetë bazat e tyre; grremçat e shtyllave dhe shtizat e tyre ishin prej argjendi.
................................................................................
Изход 38:12 Bulgarian
................................................................................
После, за западната страна завесите бяха петдесет лакътя [дълги], стълбовете им десет и подложките им десет; а куките на стълбовете и връзките им бяха сребърни.
................................................................................
Exodus 38:12 Croatian Bible
................................................................................
Sa zapadne strane bijahu zavjese od pedeset lakata, sa deset stupova i deset njihovih podnožja. Kuke su na stupovima i njihove šipke bile od srebra.
................................................................................
Exodus 38:12 Czech BKR
................................................................................
K straně pak západní koltry očkovaté na padesáte loket, sloupů k nim deset a podstavků jejich deset, háky na sloupích a přepásaní jejich z stříbra.
................................................................................
2 Mosebog 38:12 Danish
................................................................................
Til Vestsiden det halvtredsindstyve Alen lange Omhæng med ti Piller og ti Fodstykker og med Knager og Bånd af Sølv til Pillerne.
................................................................................
Exodus 38:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En aan den westerhoek waren behangselen van vijftig ellen, hun pilaren tien en derzelver voeten tien; de haken der pilaren en hun banden waren van zilver.
................................................................................
2 Mózes 38:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Napnyugot felõl pedig ötven sing szõnyeg vala. Azoknak tíz oszlopa és tíz talpa; az oszlopok horgai és általkötõi ezüstbõl valának.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 38:12 Esperanto
................................................................................
Kaj sur la okcidenta flanko estis kurtenoj de kvindek ulnoj, kaj al ili dek kolonoj kun dek bazoj; la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj estis el argxento.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 38:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta lännen puolella olivat vaatteet viisikymmentä kyynärää, kymmenen patsaansa ja kymmenen jalkansa kanssa, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 38:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta lännen puolella olivat ympärysverhot viidenkymmenen kyynärän pituiset; niiden pylväitä oli kymmenen ja näiden jalustoja kymmenen, ja pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata.
................................................................................
Exodus 38:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εποιησεν τα σκευη της τραπεζης τα τε τρυβλια και τας θυισκας και τους κυαθους και τα σπονδεια εν οις σπεισει εν αυτοις χρυσα
................................................................................
Exodus 38:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epoiēsen ta skeuē tēs trapezēs ta te trublia kai tas thuiskas kai tous kuathous kai ta spondeia en ois speisei en autois chrusa
kai epoiEsen ta skeuE tEs trapezEs ta te trublia kai tas thuiskas kai tous kuathous kai ta spondeia en ois speisei en autois chrusa

................................................................................
Egzòd 38:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou bò lwès la, li moute yon seri rido fèt ak lèz twal ki mezire ven mèt longè, avèk dis poto chita sou dis sipò avèk kwòk poto yo ak trenng yo an ajan.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والى جهة الغرب استار خمسون ذراعا. اعمدتها عشرة وقواعدها عشر. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة.
................................................................................
שמות 38:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולפאת־ים קלעים חמשים באמה עמודיהם עשרה ואדניהם עשרה ווי העמדים וחשוקיהם כסף׃
................................................................................
שמות 38:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלִפְאַת־יָ֗ם קְלָעִים֙ חֲמִשִּׁ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה עַמּוּדֵיהֶ֥ם עֲשָׂרָ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם עֲשָׂרָ֑ה וָוֵ֧י הָעַמֻּדִ֛ים וַחֲשׁוּקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃
................................................................................
שמות 38:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולפאת־ים קלעים חמשים באמה עמודיהם עשרה ואדניהם עשרה ווי העמדים וחשוקיהם כסף׃
................................................................................
שמות 38:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלִפְאַת־יָם קְלָעִים חֲמִשִּׁים בָּאַמָּה עַמּוּדֵיהֶם עֲשָׂרָה וְאַדְנֵיהֶם עֲשָׂרָה וָוֵי הָעַמֻּדִים וַחֲשׁוּקֵיהֶם כָּסֶף׃
................................................................................
שמות 38:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ולפאת ים קלעים חמשים באמה--עמודיהם עשרה ואדניהם עשרה ווי העמדים וחשוקיהם כסף
................................................................................
שמות 38:12 Hebrew Bible
................................................................................
ולפאת ים קלעים חמשים באמה עמודיהם עשרה ואדניהם עשרה ווי העמדים וחשוקיהם כסף׃
Esodo 38:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dal lato d’occidente, c’erano cinquanta cubiti di cortine con le loro dieci colonne e le loro dieci basi; i chiodi e le aste delle colonne erano d’argento.
................................................................................
KELUARAN 38:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada sebelah barat panjang pagar layar itu lima puluh hasta, banyak tiangnya sepuluh batang dan kakinyapun sepuluh buah; maka segala susuh tiang itu dan segala tumbaknyapun adalah dari pada perak.
................................................................................
출애굽기 38:12 Korean
................................................................................
서편에 포장은 오십 규빗이라 그 기둥이 열이요 받침이 열이며 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며
................................................................................
Iðëjimo knyga 38:12 Lithuanian
................................................................................
Vakarų pusėje buvo penkiasdešimties uolekčių ilgio užkabos, dešimt stulpų su variniais pakojais; jų kabliai ir skersiniai buvo padaryti iš sidabro.
................................................................................
Exodus 38:12 Maori
................................................................................
He pa ano hoki mo te taha ki te hauauru, e rima tekau whatianga, kotahi tekau nga pou, kotahi tekau ano hoki nga turanga; he hiriwa nga matau o nga pou me nga awhi.
................................................................................
2 Mosebok 38:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På den vestre side gjorde han omheng på femti alen, de ti stolper dertil og de ti fotstykker til dem, hakene på stolpene og stengene til dem av sølv.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A zasię od zachodniej strony były opony na pięćdziesiąt łokci; słupów do nich dziesięć, i podstawków ich dziesięć; główki na słupiech, i okręcenia ich srebrne.
................................................................................
Éxodo 38:12 Portugese Bible
................................................................................
Para o lado ocidental as cortinas eram de cinquenta covados; as suas colunas eram dez, e as suas bases dez; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata.   
................................................................................
Exod 38:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Înspre partea de sus, erau cinci zeci de coţi de pînză, cu zece stîlpi şi cele zece picioare ale lor; cîrligele stîlpilor şi beţele lor de legătură erau de argint.
................................................................................
Исход 38:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И с западной стороны – завесы в пятьдесят локтей, столбов для них десять и подножий к ним десять; крючки у столбов и связи их из серебра.
................................................................................
Исход 38:12 Russian koi8r
................................................................................
И с западной стороны--завесы в пятьдесят локтей, столбов для них десять и подножий к ним десять; крючки у столбов и связи их из серебра.[]
................................................................................
Éxodo 38:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por el lado occidental había cortinas de 22.5 metros con sus diez columnas y sus diez basas. Los ganchos de las columnas y sus molduras eran de plata.
................................................................................
Éxodo 38:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
A la parte del occidente cortinas de cincuenta codos: sus columnas diez, y sus diez basas; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.
................................................................................
Éxodo 38:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Al lado del occidente cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, y sus diez basas; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.
................................................................................
Éxodo 38:12 Spanish: Modern
................................................................................
El lado occidental tenía 50 codos de mamparas con sus diez pilares y sus diez bases. Los ganchos de los pilares y sus bandas eran de plata.
................................................................................
2 Mosebok 38:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och för västra sidan gjordes omhängen som voro femtio alnar långa; till dem gjordes tio stolpar, och till dessa tio fotstycken, men stolparnas hakar och kransar gjordes av silver.
................................................................................
Exodus 38:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa tagilirang kalunuran, may mga tabing na may limangpung siko, ang mga haligi ay sangpu, at ang mga tungtungan ay sangpu; ang mga sima ng mga haligi at ang mga pilete ay pilak.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 38:12 Turkish
................................................................................
Avlunun batı tarafı için elli arşın boyunda perde, on direk, on taban yapıldı. Direklerin çengelleriyle çemberleri gümüştü.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Về phía tây, năm chục thước bố vi, mười cây trụ, và mười lỗ trụ bằng đồng, đinh và nuông trụ bằng bạc.
................................................................................
Esodo 38:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E dal lato Occidentale, v’erano cinquanta cubiti di cortine, con le lor dieci colonne, e i lor dieci piedistalli; e i capitelli delle colonne, e i lor fili, erano di argento.
................................................................................
KELUARAN 38:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di sebelah barat dipasang layar sepanjang 22 meter, dengan sepuluh tiang dan sepuluh alas; kait dan penyambungnya dibuat dari perak.
................................................................................
KELUARAN 38:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada sebelah barat: layar lima puluh hasta; dengan sepuluh tiangnya dan sepuluh alas tiang itu, dan kaitan-kaitan tiang itu serta penyambung-penyambungnya dari perak.

Bands .......... Bases .......... Connecting-Rods .......... Cubit .......... Cubits .......... Curtains .......... End .......... Fifty .......... Fillets .......... Hangings .......... Hooks .......... Pegs .......... Pillars .......... Posts .......... Side .......... Silver .......... Sockets .......... Ten .......... West .......... Wide

Bands .......... Bases .......... Connecting-Rods .......... Cubit .......... Cubits .......... Curtains .......... End .......... Fifty .......... Fillets .......... Hangings .......... Hooks .......... Pegs .......... Pillars .......... Posts .......... Side .......... Silver .......... Sockets .......... Ten .......... West .......... Wide

Alphabetical: and .......... bands .......... bases .......... cubits .......... curtains .......... end .......... fifty .......... For .......... had .......... hangings .......... hooks .......... of .......... on .......... pillars .......... posts .......... side .......... silver .......... sockets .......... ten .......... The .......... their .......... there .......... was .......... were .......... west .......... wide .......... with

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible