New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze. ................................................................................ Exodus 38:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τοὺς δύο χερουβιμ χρυσοῦς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quos et ipsos fecit de lignis setthim et operuit lamminis aeneis ................................................................................ Éxodo 38:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hizo también las varas de madera de acacia y las revistió de bronce. ................................................................................ 2 Mose 38:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Dieselben machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Erz ................................................................................ Exode 38:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'airain. ................................................................................ 出 埃 及 記 38:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 用 皂 荚 木 做 杠 , 用 铜 包 裹 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The rods he made of hard wood plated with brass. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he made the bars of setim wood, and overlaid them with plates of brass: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with copper. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He made the poles out of acacia wood and covered them with bronze. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with brass. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He made the poles of acacia wood, and overlaid them with brass. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with brass; ................................................................................ 出 埃 及 記 38:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 用 皂 莢 木 做 杠 , 用 銅 包 裹 , ................................................................................ 出 埃 及 記 38:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他用皂莢木做兩根槓,用銅包裹, ................................................................................ 出 埃 及 記 38:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他用皂荚木做两根杠,用铜包裹, ................................................................................ Exode 38:6 French: Darby ................................................................................ Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'airain; ................................................................................ Exode 38:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il fit les barres de bois de Sittim, et les couvrit d'airain. ................................................................................ Exode 38:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d'airain. ................................................................................ 2 Mose 38:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Dieselben machte er von Föhrenholz und überzog sie mit Erz. ................................................................................ 2 Mose 38:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Erz. | Eksodi 38:6 Albanian ................................................................................ Pastaj i bëri shtizat prej druri të akacies dhe i veshi me bronz. ................................................................................ Изход 38:6 Bulgarian ................................................................................ Върлините направи от ситимово дърво, и обкова ги с мед. ................................................................................ Exodus 38:6 Croatian Bible ................................................................................ Motke načini od bagremova drva pa ih obloži tučem. ................................................................................ Exodus 38:6 Czech BKR ................................................................................ Sochory pak udělal z dříví setim a obložil je mědí. ................................................................................ 2 Mosebog 38:6 Danish ................................................................................ Bærestængerne lavede han at Akacietræ og overtrak dem med Kobber. ................................................................................ Exodus 38:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij maakte de handbomen van sittimhout, en hij overtrok ze met koper. ................................................................................ 2 Mózes 38:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ A rúdakat sittim-fából csinálá meg, és rézzel borítá be. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 38:6 Esperanto ................................................................................ Kaj li faris la stangojn el akacia ligno kaj tegis ilin per kupro. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 38:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teki korennot sittimipuusta, ja silasi ne vaskella, ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 38:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja korennot hän teki akasiapuusta ja päällysti ne vaskella. ................................................................................ Exodus 38:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τους δυο χερουβιμ χρυσους ................................................................................ Exodus 38:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tous duo cheroubim chrusous ................................................................................ kai tous duo cheroubim chrusous ................................................................................ Egzòd 38:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, li fè manch an bwa zakasya, li kouvri yo an kwiv nèt. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وصنع العصوين من خشب السنط وغشّاهما بنحاس. ................................................................................ שמות 38:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעש את־הבדים עצי שטים ויצף אתם נחשת׃ ................................................................................ שמות 38:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַבַּדִּ֖ים עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃ ................................................................................ שמות 38:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעש את־הבדים עצי שטים ויצף אתם נחשת׃ ................................................................................ שמות 38:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַשׂ אֶת־הַבַּדִּים עֲצֵי שִׁטִּים וַיְצַף אֹתָם נְחֹשֶׁת׃ ................................................................................ שמות 38:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם נחשת ................................................................................ שמות 38:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם נחשת׃ | Esodo 38:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi fece le stanghe di legno d’acacia, e le rivestì di rame. ................................................................................ KELUARAN 38:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kayu pengusung itu diperbuatkannya dari pada kayu penaga, lalu disalutkannya dengan tembaga. ................................................................................ 출애굽기 38:6 Korean ................................................................................ 채를 조각목으로 만들어 놋으로 싸고 ................................................................................ Iðëjimo knyga 38:6 Lithuanian ................................................................................ Padarė kartis iš akacijos medžio ir aptraukė jas variu. ................................................................................ Exodus 38:6 Maori ................................................................................ I hanga ano nga amo, he hitimi te rakau, a whakakikoruatia iho ki te parahi. ................................................................................ 2 Mosebok 38:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Stengene gjorde han av akasietre og klædde dem med kobber. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Drążki także porobił z drzewa sytym, a obił je miedzią. ................................................................................ Éxodo 38:6 Portugese Bible ................................................................................ E fez os varais de madeira de acácia, e os cobriu de bronze. ................................................................................ Exod 38:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A făcut drugii din lemn de salcîm, şi i -a poleit cu aramă. ................................................................................ Исход 38:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сделал шесты из дерева ситтим, и обложил их медью, ................................................................................ Исход 38:6 Russian koi8r ................................................................................ И сделал шесты из дерева ситтим, и обложил их медью,[] ................................................................................ Éxodo 38:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hizo también las varas de madera de acacia y las revistió de bronce. ................................................................................ Éxodo 38:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ E hizo las varas de madera de Sittim, y cubriólas de metal. ................................................................................ Éxodo 38:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ E hizo las varas de madera de cedro, y las cubrió de bronce. ................................................................................ Éxodo 38:6 Spanish: Modern ................................................................................ Hizo también las varas de madera de acacia y las recubrió de bronce. ................................................................................ 2 Mosebok 38:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och han gjorde stängerna av akacieträ och överdrog dem med koppar. ................................................................................ Exodus 38:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ginawa niya ang mga pingga na kahoy na akasia, at pinagbalot ng tanso. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 38:6 Turkish ................................................................................ Sırıkları akasya ağacından yaparak tunçla kapladı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, chuốt đòn khiêng bằng cây si-tim, và bọc đồng; ................................................................................ Esodo 38:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Fece, oltre a ciò, le stanghe di legno di Sittim, e le coperse di rame. ................................................................................ KELUARAN 38:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kayu pengusung itu dibuatnya dari kayu akasia yang dilapisi dengan perunggu. ................................................................................ KELUARAN 38:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dibuatnyalah kayu-kayu pengusung itu dari kayu penaga dan disalutnya dengan tembaga. ................................................................................ Acacia .......... Acacia-Wood .......... Brass .......... Bronze .......... Copper .......... Hard .......... Maketh .......... Overlaid .......... Overlayeth .......... Plated .......... Poles .......... Rods .......... Shittim .......... Staffs .......... Staves .......... Wood ................................................................................ Acacia .......... Acacia-Wood .......... Brass .......... Bronze .......... Copper .......... Hard .......... Maketh .......... Overlaid .......... Overlayeth .......... Plated .......... Poles .......... Rods .......... Shittim .......... Staffs .......... Staves .......... Wood ................................................................................ Alphabetical: acacia .......... and .......... bronze .......... He .......... made .......... of .......... overlaid .......... poles .......... the .......... them .......... They .......... with .......... wood ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |