Exodus 38:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
................................................................................
Exodus 38:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τοὺς δύο χερουβιμ χρυσοῦς
................................................................................
שמות 38:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ אֶת־הַבַּדִּים עֲצֵי שִׁטִּים וַיְצַף אֹתָם נְחֹשֶׁת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quos et ipsos fecit de lignis setthim et operuit lamminis aeneis

................................................................................
Éxodo 38:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hizo también las varas de madera de acacia y las revistió de bronce.
................................................................................
2 Mose 38:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Dieselben machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Erz
................................................................................
Exode 38:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'airain.
................................................................................
出 埃 及 記 38:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
用 皂 荚 木 做 杠 , 用 铜 包 裹 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The rods he made of hard wood plated with brass.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he made the bars of setim wood, and overlaid them with plates of brass:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with copper.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He made the poles out of acacia wood and covered them with bronze.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with brass.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with brass.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with brass;
................................................................................
出 埃 及 記 38:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
用 皂 莢 木 做 杠 , 用 銅 包 裹 ,
................................................................................
出 埃 及 記 38:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他用皂莢木做兩根槓,用銅包裹,
................................................................................
出 埃 及 記 38:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他用皂荚木做两根杠,用铜包裹,
................................................................................
Exode 38:6 French: Darby
................................................................................
Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'airain;
................................................................................
Exode 38:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il fit les barres de bois de Sittim, et les couvrit d'airain.
................................................................................
Exode 38:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d'airain.
................................................................................
2 Mose 38:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Dieselben machte er von Föhrenholz und überzog sie mit Erz.
................................................................................
2 Mose 38:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Erz.
Eksodi 38:6 Albanian
................................................................................
Pastaj i bëri shtizat prej druri të akacies dhe i veshi me bronz.
................................................................................
Изход 38:6 Bulgarian
................................................................................
Върлините направи от ситимово дърво, и обкова ги с мед.
................................................................................
Exodus 38:6 Croatian Bible
................................................................................
Motke načini od bagremova drva pa ih obloži tučem.
................................................................................
Exodus 38:6 Czech BKR
................................................................................
Sochory pak udělal z dříví setim a obložil je mědí.
................................................................................
2 Mosebog 38:6 Danish
................................................................................
Bærestængerne lavede han at Akacietræ og overtrak dem med Kobber.
................................................................................
Exodus 38:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij maakte de handbomen van sittimhout, en hij overtrok ze met koper.
................................................................................
2 Mózes 38:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
A rúdakat sittim-fából csinálá meg, és rézzel borítá be.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 38:6 Esperanto
................................................................................
Kaj li faris la stangojn el akacia ligno kaj tegis ilin per kupro.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 38:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja teki korennot sittimipuusta, ja silasi ne vaskella,
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 38:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja korennot hän teki akasiapuusta ja päällysti ne vaskella.
................................................................................
Exodus 38:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τους δυο χερουβιμ χρυσους
................................................................................
Exodus 38:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tous duo cheroubim chrusous
................................................................................
kai tous duo cheroubim chrusous

................................................................................
Egzòd 38:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, li fè manch an bwa zakasya, li kouvri yo an kwiv nèt.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وصنع العصوين من خشب السنط وغشّاهما بنحاس.
................................................................................
שמות 38:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעש את־הבדים עצי שטים ויצף אתם נחשת׃
................................................................................
שמות 38:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַבַּדִּ֖ים עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃
................................................................................
שמות 38:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעש את־הבדים עצי שטים ויצף אתם נחשת׃
................................................................................
שמות 38:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ אֶת־הַבַּדִּים עֲצֵי שִׁטִּים וַיְצַף אֹתָם נְחֹשֶׁת׃
................................................................................
שמות 38:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם נחשת
................................................................................
שמות 38:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם נחשת׃
Esodo 38:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi fece le stanghe di legno d’acacia, e le rivestì di rame.
................................................................................
KELUARAN 38:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kayu pengusung itu diperbuatkannya dari pada kayu penaga, lalu disalutkannya dengan tembaga.
................................................................................
출애굽기 38:6 Korean
................................................................................
채를 조각목으로 만들어 놋으로 싸고
................................................................................
Iðëjimo knyga 38:6 Lithuanian
................................................................................
Padarė kartis iš akacijos medžio ir aptraukė jas variu.
................................................................................
Exodus 38:6 Maori
................................................................................
I hanga ano nga amo, he hitimi te rakau, a whakakikoruatia iho ki te parahi.
................................................................................
2 Mosebok 38:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Stengene gjorde han av akasietre og klædde dem med kobber.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Drążki także porobił z drzewa sytym, a obił je miedzią.
................................................................................
Éxodo 38:6 Portugese Bible
................................................................................
E fez os varais de madeira de acácia, e os cobriu de bronze.   
................................................................................
Exod 38:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A făcut drugii din lemn de salcîm, şi i -a poleit cu aramă.
................................................................................
Исход 38:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сделал шесты из дерева ситтим, и обложил их медью,
................................................................................
Исход 38:6 Russian koi8r
................................................................................
И сделал шесты из дерева ситтим, и обложил их медью,[]
................................................................................
Éxodo 38:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hizo también las varas de madera de acacia y las revistió de bronce.
................................................................................
Éxodo 38:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
E hizo las varas de madera de Sittim, y cubriólas de metal.
................................................................................
Éxodo 38:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
E hizo las varas de madera de cedro, y las cubrió de bronce.
................................................................................
Éxodo 38:6 Spanish: Modern
................................................................................
Hizo también las varas de madera de acacia y las recubrió de bronce.
................................................................................
2 Mosebok 38:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och han gjorde stängerna av akacieträ och överdrog dem med koppar.
................................................................................
Exodus 38:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ginawa niya ang mga pingga na kahoy na akasia, at pinagbalot ng tanso.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 38:6 Turkish
................................................................................
Sırıkları akasya ağacından yaparak tunçla kapladı.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, chuốt đòn khiêng bằng cây si-tim, và bọc đồng;
................................................................................
Esodo 38:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fece, oltre a ciò, le stanghe di legno di Sittim, e le coperse di rame.
................................................................................
KELUARAN 38:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kayu pengusung itu dibuatnya dari kayu akasia yang dilapisi dengan perunggu.
................................................................................
KELUARAN 38:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dibuatnyalah kayu-kayu pengusung itu dari kayu penaga dan disalutnya dengan tembaga.
................................................................................
Acacia .......... Acacia-Wood .......... Brass .......... Bronze .......... Copper .......... Hard .......... Maketh .......... Overlaid .......... Overlayeth .......... Plated .......... Poles .......... Rods .......... Shittim .......... Staffs .......... Staves .......... Wood
................................................................................
Acacia .......... Acacia-Wood .......... Brass .......... Bronze .......... Copper .......... Hard .......... Maketh .......... Overlaid .......... Overlayeth .......... Plated .......... Poles .......... Rods .......... Shittim .......... Staffs .......... Staves .......... Wood
................................................................................
Alphabetical: acacia .......... and .......... bronze .......... He .......... made .......... of .......... overlaid .......... poles .......... the .......... them .......... They .......... with .......... wood
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible