New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He inserted the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks. ................................................................................ Exodus 38:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ χερουβ ἕνα ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ ἱλαστηρίου τὸ ἓν καὶ χερουβ ἕνα ἐπὶ τὸ ἄκρον τὸ δεύτερον τοῦ ἱλαστηρίου ................................................................................
שמות 38:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֵא אֶת־הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת עַל צַלְעֹת הַמִּזְבֵּחַ לָשֵׂאת אֹתֹו בָּהֶם נְבוּב לֻחֹת עָשָׂה אֹתֹו׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ induxitque in circulos qui in altaris lateribus eminebant ipsum autem altare non erat solidum sed cavum ex tabulis et intus vacuum ................................................................................ Éxodo 38:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y metió las varas por las argollas que estaban en los lados del altar, para transportarlo. Lo hizo hueco, de tablas. ................................................................................ 2 Mose 38:7 German: Luther (1912) ................................................................................ und tat sie in die Ringe an den Seiten des Altars, daß man ihn damit trüge; und machte ihn inwendig hohl. {~} ................................................................................ Exode 38:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il passa dans les anneaux aux côtés de l'autel les barres qui servaient à le porter. Il le fit creux, avec des planches. ................................................................................ 出 埃 及 記 38:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 把 杠 穿 在 坛 两 旁 的 环 子 内 , 用 以 抬 坛 , 并 用 板 做 坛 ; 坛 是 空 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it with; he made the altar hollow with boards. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he put the staves into the rings on the sides of the altar, wherewith to bear it; he made it hollow with planks. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He put the rods through the rings at the opposite sides of the altar for lifting it; he made the altar hollow, boarded in with wood. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he drew them through the rings that stood out in the sides of the altar. And the altar itself was not solid, but hollow, of boards, and empty within. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he put the staves into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. Hollow with boards did he make it. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made it hollow with planks. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He put the poles through the rings on the sides of the altar to carry it. He made the altar out of boards so that it was hollow inside. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he put the staffs into the rings on the sides of the altar, to bear it with; he made the altar hollow with boards. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he bringeth in the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it with them; hollow with boards he made it. ................................................................................ 出 埃 及 記 38:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 把 杠 穿 在 壇 兩 旁 的 環 子 內 , 用 以 抬 壇 , 並 用 板 做 壇 ; 壇 是 空 的 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 38:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 把槓穿在壇兩側的環裡,用來抬壇;壇是用木板做的,是空的。 ................................................................................ 出 埃 及 記 38:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 把杠穿在坛两侧的环里,用来抬坛;坛是用木板做的,是空的。 ................................................................................ Exode 38:7 French: Darby ................................................................................ et il fit entrer les barres dans les anneaux, sur les côtés de l'autel, pour le porter par elles; il le fit creux, avec des planches. ................................................................................ Exode 38:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il fit passer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'autel, pour le porter avec elles, le faisant d'ais, et creux. ................................................................................ Exode 38:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'autel, pour le porter avec elles. Il le fit creux, en planches. ................................................................................ 2 Mose 38:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Und tat sie in die Rinken an den Seiten des Altars, daß man ihn damit trüge; und machte ihn inwendig hohl. ................................................................................ 2 Mose 38:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er brachte die Stangen in die Ringe, an die Seiten des Altars, um ihn mit denselben zu tragen; hohl, von Brettern machte er ihn. | Eksodi 38:7 Albanian ................................................................................ Pas kësaj i kaloi shtizat nëpër unazat që ndodheshin anëve të altarit, me të cilat do të mbartej: e ndërtoi me dërrasa dhe bosh nga brenda. ................................................................................ Изход 38:7 Bulgarian ................................................................................ И провря върлините през колелцата от страните на олтара, за да се носи с тях. Кух, от дъски, направи [олтара]. ................................................................................ Exodus 38:7 Croatian Bible ................................................................................ Onda provuče motke kroz kolutove na objema stranama žrtvenika da se na njima nosi. Napravio ga je šuplja - od dasaka. ................................................................................ Exodus 38:7 Czech BKR ................................................................................ A uvlékl ty sochory do těch kruhů po obou stranách oltáře k nošení jeho na nich; prázdný z prken udělal jej. ................................................................................ 2 Mosebog 38:7 Danish ................................................................................ Og Stængerne stak han gennem Ringene på Alterets Sider, for at det kunde bæres med dem. Han lavede det hult af Brædder. ................................................................................ Exodus 38:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij deed de handbomen in de ringen, aan de zijden des altaars, dat men het met dezelve droeg; hij maakte hetzelve hol van planken. ................................................................................ 2 Mózes 38:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a rúdakat betolá az oltár oldalain levõ karikákba, hogy azokon hordozhassák azt; deszkákból, üresre csinálá azt. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 38:7 Esperanto ................................................................................ Kaj li metis la stangojn en la ringojn sur la flankoj de la altaro, por ke oni povu porti gxin per ili; li faris gxin interne malplena, el tabuloj. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 38:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja pani renkaisiin alttarin sivulle, joilla se kannettiin. Ja teki laudoista, avojammaksi sisältä. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 38:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän pisti alttarin sivuilla oleviin renkaisiin korennot, joilla se oli kannettava. Ja hän teki sen laudoista, ontoksi. ................................................................................ Exodus 38:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ χερουβ ενα επι το ακρον του ιλαστηριου το εν και χερουβ ενα επι το ακρον το δευτερον του ιλαστηριου ................................................................................ Exodus 38:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ cheroub ena epi to akron tou ilastēriou to en kai cheroub ena epi to akron to deuteron tou ilastēriou ................................................................................ cheroub ena epi to akron tou ilastEriou to en kai cheroub ena epi to akron to deuteron tou ilastEriou ................................................................................ Egzòd 38:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li pase manch yo nan bag won yo sou chak bò lòtèl la, pou yo ka pote lòtèl la. Li fè lòtèl la an planch. Tout anndan lòtèl la te rete vid. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وادخل العصوين في الحلقات على جانبي المذبح لحمله بهما. مجوّفا صنعه من الواح ................................................................................ שמות 38:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויבא את־הבדים בטבעת על צלעת המזבח לשאת אתו בהם נבוב לחת עשה אתו׃ ס ................................................................................ שמות 38:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּבֵ֨א אֶת־הַבַּדִּ֜ים בַּטַּבָּעֹ֗ת עַ֚ל צַלְעֹ֣ת הַמִּזְבֵּ֔חַ לָשֵׂ֥את אֹתֹ֖ו בָּהֶ֑ם נְב֥וּב לֻחֹ֖ת עָשָׂ֥ה אֹתֹֽו׃ ס ................................................................................ שמות 38:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויבא את־הבדים בטבעת על צלעת המזבח לשאת אתו בהם נבוב לחת עשה אתו׃ ס ................................................................................ שמות 38:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֵא אֶת־הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת עַל צַלְעֹת הַמִּזְבֵּחַ לָשֵׂאת אֹתֹו בָּהֶם נְבוּב לֻחֹת עָשָׂה אֹתֹו׃ ס ................................................................................ שמות 38:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ויבא את הבדים בטבעת על צלעת המזבח לשאת אתו בהם נבוב לחת עשה אתו {ס} ................................................................................ שמות 38:7 Hebrew Bible ................................................................................ ויבא את הבדים בטבעת על צלעת המזבח לשאת אתו בהם נבוב לחת עשה אתו׃ | Esodo 38:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E fece passare le stanghe per gli anelli, ai lati dell’altare le quali dovean servire a portarlo; e lo fece di tavole, vuoto. ................................................................................ KELUARAN 38:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dimasukkannya kayu pengusung itu ke dalam gelang yang pada kiri kanan mezbah itu, supaya ia itu dapat diusung oranglah; maka mezbah itu diperbuatkannya geronggang dari pada papan. ................................................................................ 출애굽기 38:7 Korean ................................................................................ 단 양편 고리에 그 채를 꿰어 메게 하였으며 단은 널판으로 비게 만들었더라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 38:7 Lithuanian ................................................................................ Kartis įkišo į grandis aukuro šonuose, kad būtų galima nešti. Aukuras buvo sukaltas iš lentų, vidurys buvo tuščias. ................................................................................ Exodus 38:7 Maori ................................................................................ Na kuhua ana e ia nga amo ki nga mowhiti i nga taha o te aata, hei amo; i hanga e ia te aata ki te papa, he mea tuwhera kau a roto. ................................................................................ 2 Mosebok 38:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han stakk stengene inn i ringene på alterets sider, så det kunde bæres på dem; alteret gjorde han av bord, så det var hult. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I przewlókł drążki przez one kolce po stronach ołtarza, aby noszony był na nich; czczy z desek uczynił go. ................................................................................ Éxodo 38:7 Portugese Bible ................................................................................ E meteu os varais pelas argolas aos lados do altar, para com eles se levar o altar; fê-lo oco, de tábuas. ................................................................................ Exod 38:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A vîrît drugii în verigile de pe laturile altarului ca să -l ducă. L -a făcut din scînduri, gol pe dinlăuntru. ................................................................................ Исход 38:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и вложил шесты в кольца на боках жертвенника, чтобы носить егопосредством их; пустой внутри из досок сделал его. ................................................................................ Исход 38:7 Russian koi8r ................................................................................ и вложил шесты в кольца на боках жертвенника, чтобы носить его посредством их; пустой внутри из досок сделал его.[] ................................................................................ Éxodo 38:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y metió las varas por las argollas que estaban en los lados del altar, para transportarlo. Hizo el altar hueco, de tablas. ................................................................................ Éxodo 38:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y metió las varas por los anillos á los lados del altar, para llevarlo con ellas: hueco lo hizo, de tablas. ................................................................................ Éxodo 38:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y metió las varas por los anillos a los lados del altar, para llevarlo con ellas; el altar lo hizo hueco, de tablas. ................................................................................ Éxodo 38:7 Spanish: Modern ................................................................................ Metió las varas por los aros de los lados del altar, para transportarlo con ellas. El altar era hueco, hecho de tablas. ................................................................................ 2 Mosebok 38:7 Swedish (1917) ................................................................................ Och han sköt stängerna in i ringarna på altarets sidor, så att man kunde bära det med dem. Ihåligt gjorde han det, av plankor. ................................................................................ Exodus 38:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kaniyang isinuot ang mga pingga sa mga argolya na nasa mga tagiliran ng dambana, upang mabuhat; ginawa niya ang dambana na kuluong sa pamamagitan ng mga tabla. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 38:7 Turkish ................................................................................ Sunağın taşınması için yan tarafındaki halkalara geçirdi. Sunağı tahtadan, içi boş yaptı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ xỏ đòn vào khoen nơi hai bên bàn thờ, đặng khiêng bàn đi. Người đóng bàn thờ bằng ván, trống bộng. ................................................................................ Esodo 38:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E mise quelle stanghe dentro agli anelli, a’ lati dell’Altare, per portarlo con esse; egli fece l’Altare di tavole, vuoto. ................................................................................ KELUARAN 38:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu kedua kayu pengusung itu dimasukkannya ke dalam gelang-gelang pada kedua sisi mezbah itu. Mezbah itu dibuatnya dari papan dan bagian dalamnya berongga. ................................................................................ KELUARAN 38:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan dimasukkannyalah kayu-kayu pengusung itu ke dalam gelang-gelang yang pada rusuk mezbah itu, supaya dengan itu mezbah dapat diangkut. Mezbah itu dibuatnya berongga dan dari papan. ................................................................................ Altar .......... Bear .......... Boarded .......... Boards .......... Carry .......... Carrying .......... Hollow .......... Inserted .......... Lifting .......... Opposite .......... Planks .......... Poles .......... Rings .......... Rods .......... Sides .......... Staffs .......... Staves .......... Wherewith .......... Withal .......... Wood ................................................................................ Altar .......... Bear .......... Boarded .......... Boards .......... Carry .......... Carrying .......... Hollow .......... Inserted .......... Lifting .......... Opposite .......... Planks .......... Poles .......... Rings .......... Rods .......... Sides .......... Staffs .......... Staves .......... Wherewith .......... Withal .......... Wood ................................................................................ Alphabetical: altar .......... be .......... boards .......... carry .......... carrying .......... for .......... He .......... hollow .......... inserted .......... into .......... it .......... made .......... of .......... on .......... out .......... planks .......... poles .......... rings .......... sides .......... so .......... the .......... They .......... to .......... which .......... with .......... would ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |