Exodus 39:37
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the pure gold lampstand, with its arrangement of lamps and all its utensils, and the oil for the light;
................................................................................
Exodus 39:37 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
שמות 39:37 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה אֶת־נֵרֹתֶיהָ נֵרֹת הַמַּעֲרָכָה וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָ וְאֵת שֶׁמֶן הַמָּאֹור׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
altare aureum et unguentum thymiama ex aromatibus

................................................................................
Éxodo 39:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
el candelabro de oro puro con su conjunto de lámparas y todos sus utensilios, y el aceite para el alumbrado;
................................................................................
2 Mose 39:37 German: Luther (1912)
................................................................................
den schönen Leuchter mit den Lampen zubereitet und allem seinen Geräte und Öl zum Licht; {~}
................................................................................
Exode 39:37 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
le chandelier d'or pur, ses lampes, les lampes préparées, tous ses ustensiles, et l'huile pour le chandelier;
................................................................................
出 埃 及 記 39:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
精 金 的 灯 ? 和 摆 列 的 灯 盏 , 与 灯 ? 的 一 切 器 具 , 并 点 灯 的 油 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
the pure candlestick, the lamps thereof, even the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for the light;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The support for the lights, with the vessels for the lights to be put in their places on it, and all its vessels, and the oil for the lights;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The altar of gold, and the ointment, and the incense of spices:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the pure candlestick, its lamps, the lamps set in order, and all its utensils, and the oil for the light;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
the pure candlestick, the lamps thereof, even the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for the light;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
the pure gold lamp stand with its lamps in a row and all its utensils, the olive oil for the lamps,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The pure candlestick, with its lamps, even with the lamps to be set in order, and all its vessels, and the oil for light,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the pure lampstand, its lamps, even the lamps to be set in order, all its vessels, the oil for the light,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
the pure candlestick, its lamps, the lamps of arrangement, and all its vessels, and the oil for the light.
................................................................................
出 埃 及 記 39:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
精 金 的 燈 臺 和 擺 列 的 燈 盞 , 與 燈 臺 的 一 切 器 具 , 並 點 燈 的 油 ,
................................................................................
出 埃 及 記 39:37 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
純金的燈臺與燈盞,就是擺列在燈臺上的燈盞和燈臺上的一切器具,以及點燈用的油;
................................................................................
出 埃 及 記 39:37 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
纯金的灯台与灯盏,就是摆列在灯台上的灯盏和灯台上的一切器具,以及点灯用的油;
................................................................................
Exode 39:37 French: Darby
................................................................................
le chandelier pur, ses lampes, les lampes à ranger, et tous ses ustensiles, et l'huile du luminaire;
................................................................................
Exode 39:37 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le chandelier pur, avec toutes ses lampes arrangées, et tous ses ustensiles, et l'huile du luminaire;
................................................................................
Exode 39:37 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le chandelier pur, avec les lampes, les lampes arrangées, et tous ses ustensiles, et l'huile du luminaire;
................................................................................
2 Mose 39:37 German: Luther (1545)
................................................................................
den schönen Leuchter, mit den Lampen zubereitet, und alle seinem Geräte, und Öl zu Lichtern;
................................................................................
2 Mose 39:37 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
den reinen Leuchter, seine Lampen, die zuzurichtenden Lampen, und alle seine Geräte und das Öl zum Licht;
Eksodi 39:37 Albanian
................................................................................
shandani prej ari safi me llambat e tij (llambat e vendosura në rregull), të gjitha orenditë e tij dhe vajin për dritën e shandanit,
................................................................................
Изход 39:37 Bulgarian
................................................................................
чистозлатния светилник, светилата му- светилата, които трябваше да се нагледват, всичките му прибори, и маслото за осветлението,
................................................................................
Exodus 39:37 Croatian Bible
................................................................................
svijećnjak od čistoga zlata s njegovim svijećama - svijeće već u red stavljene - i sav njegov pribor i ulje za svjetlo;
................................................................................
Exodus 39:37 Czech BKR
................................................................................
Svícen čistý, lampy jeho, lampy zpořádané, i všecka nádobí jeho, i olej k svícení,
................................................................................
2 Mosebog 39:37 Danish
................................................................................
Lysestagen af purt Guld med Lamperne, der skulde sættes på den, og alt dens Tilbehør, Olien til Lysestagen,
................................................................................
Exodus 39:37 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De louteren kandelaar met zijn lampen, de lampen, die men toerichten moest, en al deszelfs gereedschap, en de olie tot het licht;
................................................................................
2 Mózes 39:37 Hungarian: Karoli
................................................................................
A tiszta gyertyatartót: annak mécseit, a felszereléshez való mécseket s minden hozzávalót, a világító olajjal együtt.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 39:37 Esperanto
................................................................................
la puran kandelabron, gxiajn lucernojn, la lucernojn vice starantajn, cxiujn gxiajn apartenajxojn, kaj la oleon por lumigado;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:37 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Puhtaan kynttiläjalan valmistetun lamppuinensa, kaiken sen kanssa kuin siihen tarvittiin, ja öljyä valkeudeksi,
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:37 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
aitokultaisen seitsenhaaraisen lampun riviin pantavine lamppuineen ja kaikkine kaluineen sekä öljyä seitsenhaaraista lamppua varten,
................................................................................
Exodus 39:37 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Exodus 39:37 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Egzòd 39:37 Haitian Creole Bible
................................................................................
gwo lanp sèt branch fèt an lò a, ti lanp ki pou moute an liy dwat sou li yo, avèk tou sa ki pou sèvi ak lanp sèt branch lan ansanm ak lwil pou lanp yo,
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:37 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والمنارة الطاهرة وسرجها السّرج للترتيب وكل آنيتها والزيت للضوء.
................................................................................
שמות 39:37 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
את־המנרה הטהרה את־נרתיה נרת המערכה ואת־כל־כליה ואת שמן המאור׃
................................................................................
שמות 39:37 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֶת־הַמְּנֹרָ֨ה הַטְּהֹרָ֜ה אֶת־נֵרֹתֶ֗יהָ נֵרֹ֛ת הַמַּֽעֲרָכָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלֶ֑יהָ וְאֵ֖ת שֶׁ֥מֶן הַמָּאֹֽור׃
................................................................................
שמות 39:37 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
את־המנרה הטהרה את־נרתיה נרת המערכה ואת־כל־כליה ואת שמן המאור׃
................................................................................
שמות 39:37 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה אֶת־נֵרֹתֶיהָ נֵרֹת הַמַּעֲרָכָה וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָ וְאֵת שֶׁמֶן הַמָּאֹור׃
................................................................................
שמות 39:37 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לז את המנרה הטהרה את נרתיה נרת המערכה--ואת כל כליה ואת שמן המאור
................................................................................
שמות 39:37 Hebrew Bible
................................................................................
את המנרה הטהרה את נרתיה נרת המערכה ואת כל כליה ואת שמן המאור׃
Esodo 39:37 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
il candelabro d’oro puro con le sue lampade, le lampade disposte in ordine, tutti i suoi utensili, e l’olio per il candelabro;
................................................................................
KELUARAN 39:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan akan kaki pelita dari pada emas semata-mata suci serta dengan segala pelitanya lengkap akan disediakan dan segala perkakasnya dan minyak akan pelita itu,
................................................................................
출애굽기 39:37 Korean
................................................................................
정금 등대와, 그 잔 곧 벌여놓은 등잔과, 그 모든 기구와, 등유와,
................................................................................
Iðëjimo knyga 39:37 Lithuanian
................................................................................
žvakidę, lempas, sustatytas į savo vietas, jos priedus ir aliejų deginti,
................................................................................
Exodus 39:37 Maori
................................................................................
Te turanga rama parakore me ona rama, nga rama rarangi, me ona oko katoa, me te hinu mo te whakamarama,
................................................................................
2 Mosebok 39:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
lysestaken av rent gull med lampene som skulde settes i rad, og alt som hørte til, og oljen til lysestaken
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Świecznik ochędożny, lampy jego, lampy sporządzone, i wszystkie naczynia jego, i oliwę ku świeceniu.
................................................................................
Éxodo 39:37 Portugese Bible
................................................................................
o candelabro puro com suas lâmpadas todas em ordem, com todos os seus utensílios, e o azeite para a luz;   
................................................................................
Exod 39:37 Romanian: Cornilescu
................................................................................
sfeşnicul de aur curat, candelele lui aşezate în rînd şi toate uneltele lui, şi untdelemnul pentru sfeşnic;
................................................................................
Исход 39:37 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
светильник из чистого золота, лампады его, лампады расставленные на нем и все принадлежности его, и елей для освещения,
................................................................................
Исход 39:37 Russian koi8r
................................................................................
светильник из чистого золота, лампады его, лампады расставленные на нем и все принадлежности его, и елей для освещения,[]
................................................................................
Éxodo 39:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
el candelabro de oro puro con su conjunto de lámparas y todos sus utensilios, y el aceite para el alumbrado;
................................................................................
Éxodo 39:37 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El candelero limpio, sus candilejas, las lámparas que debían mantenerse en orden, y todos sus vasos, y el aceite para la luminaria;
................................................................................
Éxodo 39:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El candelero limpio, sus candilejas, las candilejas de la ordenanza, y todos sus vasos, y el aceite para la luminaria.
................................................................................
Éxodo 39:37 Spanish: Modern
................................................................................
el candelabro de oro puro, su hilera de lámparas y todos sus utensilios; el aceite para la iluminación;
................................................................................
2 Mosebok 39:37 Swedish (1917)
................................................................................
den gyllene ljusstaken, lamporna som skulle sättas på den och alla dess andra tillbehör, oljan till ljusstaken,
................................................................................
Exodus 39:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang dalisay na kandelero, ang mga ilawan niyaon, ang mga ilawan na inayos, at lahat ng mga sisidlan niyaon, at ang langis na pangilawan;
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 39:37 Turkish
................................................................................

................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:37 Vietnamese (1934)
................................................................................
chân đèn bằng vàng ròng, thếp đèn đã sắp sẵn, các đồ phụ tùng của chân đèn và dầu thắp,
................................................................................
Esodo 39:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
il Candelliere puro, e le sue lampane da tenere in ordine del continuo; e tutti i suoi strumenti, e l’olio per la lumiera;
................................................................................
KELUARAN 39:37 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
kaki lampu dari emas murni, lampu-lampunya dengan segala perlengkapannya, minyak untuk lampu,
................................................................................
KELUARAN 39:37 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
kandil dari emas murni, lampu-lampunya--lampu yang harus teratur di atasnya--dan segala perkakasnya, minyak untuk penerangan,
................................................................................
Accessories .......... Arrangement .......... Candlestick .......... Gold .......... Lampstand .......... Lights .......... Oil .......... Order .......... Pure .......... Row .......... Support .......... Thereof .......... Utensils .......... Vessels
................................................................................
Accessories .......... Arrangement .......... Candlestick .......... Gold .......... Lampstand .......... Lights .......... Oil .......... Order .......... Pure .......... Row .......... Support .......... Thereof .......... Utensils .......... Vessels
................................................................................
Alphabetical: accessories .......... all .......... and .......... arrangement .......... for .......... gold .......... its .......... lamps .......... lampstand .......... light .......... of .......... oil .......... pure .......... row .......... the .......... utensils .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 37
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible