New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ It was square; they made the breastpiece folded double, a span long and a span wide when folded double. ................................................................................ Exodus 39:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὸ παράθεμα τὸ χαλκοῦν τοῦ θυσιαστηρίου καὶ πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου καὶ πάντα τὰ ἐργαλεῖα τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quadrangulum duplex mensurae palmi ................................................................................ Éxodo 39:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Era cuadrado y doble; hicieron el pectoral de un palmo de largo y un palmo de ancho al ser doblado. ................................................................................ 2 Mose 39:9 German: Luther (1912) ................................................................................ daß es viereckig und zwiefach war, eine Spanne lang und breit. {~} {~} ................................................................................ Exode 39:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il était carré; on fit le pectoral double: sa longueur était d'un empan, et sa largeur d'un empan; il était double. ................................................................................ 出 埃 及 記 39:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 胸 牌 是 四 方 的 , 叠 为 两 层 ; 这 两 层 长 一 虎 口 , 宽 一 虎 口 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ It was square and folded in two, as long and as wide as the stretch of a man's hand; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Foursquare, double, of the measure of a span. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ It was square; double did they make the breastplate, a span the length thereof, and a span the breadth thereof, doubled. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ It was folded in half and was 9 inches square. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ It was foursquare; they made the breast-plate double: a span was the length of it, and a span the breadth of it, being doubled. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It was square. They made the breastplate double. Its length was a span, and its breadth a span, being double. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ it hath been square; double they have made the breastplate, a span its length, and a span its breadth, doubled. ................................................................................ 出 埃 及 記 39:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 胸 牌 是 四 方 的 , 疊 為 兩 層 ; 這 兩 層 長 一 虎 口 , 寬 一 虎 口 , ................................................................................ 出 埃 及 記 39:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 胸牌是正方形的;他們把胸牌做成雙層,長二十二公分,寬二十二公分,是雙層的。 ................................................................................ 出 埃 及 記 39:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 胸牌是正方形的;他们把胸牌做成双层,长二十二公分,宽二十二公分,是双层的。 ................................................................................ Exode 39:9 French: Darby ................................................................................ Il était carré; ils firent le pectoral double; sa longueur d'un empan, et sa largeur d'un empan, double; ................................................................................ Exode 39:9 French: Martin (1744) ................................................................................ On fit le Pectoral carré, et double; sa longueur était d'une paume, et sa largeur d'une paume de part et d'autre. ................................................................................ Exode 39:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il était carré. L'on fit le pectoral double; sa longueur était d'un empan, et sa largeur d'un empan, en double. ................................................................................ 2 Mose 39:9 German: Luther (1545) ................................................................................ daß es viereckig und zwiefach war, einer Hand lang und breit. ................................................................................ 2 Mose 39:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es war quadratförmig; das Brustschild machten sie gedoppelt, eine Spanne seine Länge und eine Spanne seine Breite, gedoppelt. | Eksodi 39:9 Albanian ................................................................................ Pektorali kishte formë katrore; e bënë të palosur më dysh, të gjatë sa pëllëmba dhe të gjerë po aq, kur ishte i palosur më dysh. ................................................................................ Изход 39:9 Bulgarian ................................................................................ Четвъртит беше; направиха нагръдника двоен, една педя дълъг и една педя широк, и двоен. ................................................................................ Exodus 39:9 Croatian Bible ................................................................................ Naprsnik načiniše četverouglast, dvostruk; bio je pedalj dug, pedalj širok, a predvostručen. ................................................................................ Exodus 39:9 Czech BKR ................................................................................ Čtverhranatý byl; dvojnásobní udělali náprsník, na píd zdélí, a na píd zšíří, dvojnásobní. ................................................................................ 2 Mosebog 39:9 Danish ................................................................................ det var firkantet, og de lagde Brystskjoldet dobbelt; det var et Spand langt og et Spand bredt, lagt dobbelt. ................................................................................ Exodus 39:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij was vierkant; zij maakten den borstlap dubbel; een span was zijn lengte, en een span was zijn breedte, dubbel zijnde. ................................................................................ 2 Mózes 39:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Négyszögû vala a hósen, és kétrétûre készíték azt; egy arasz vala hossza, egy arasz a szélessége is két rétben. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 39:9 Esperanto ................................................................................ GXi estis kvarangula; ili faris la surbrustajxon duobla; manstrecxo estis gxia longo, kaj manstrecxo gxia largxo; gxi estis duobla. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 39:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin että se oli nelitahkoinen ja kaksikertainen: vaaksa pituudelta ja vaaksa leveydeltä, aina kaksikertaisesti. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 39:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Se oli neliskulmainen ja taskun muotoon tehty; rintakilpi tehtiin vaaksan pituinen ja vaaksan levyinen, taskun muotoon. ................................................................................ Exodus 39:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και το παραθεμα το χαλκουν του θυσιαστηριου και παντα τα σκευη του θυσιαστηριου και παντα τα εργαλεια της σκηνης του μαρτυριου ................................................................................ Exodus 39:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai to parathema to chankoun tou thusiastēriou kai panta ta skeuē tou thusiastēriou kai panta ta ergaleia tēs skēnēs tou marturiou ................................................................................ kai to parathema to chankoun tou thusiastEriou kai panta ta skeuE tou thusiastEriou kai panta ta ergaleia tEs skEnEs tou marturiou ................................................................................ Egzòd 39:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo fè l' kare kare, epi yo double l'. Li te mezire nèf pous kare kare, li te double. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كانت مربعة مثنيّة صنعوا الصدرة طولها شبر وعرضها شبر مثنية. ................................................................................ שמות 39:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ רבוע היה כפול עשו את־החשן זרת ארכו וזרת רחבו כפול׃ ................................................................................ שמות 39:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ רָב֧וּעַ הָיָ֛ה כָּפ֖וּל עָשׂ֣וּ אֶת־הַחֹ֑שֶׁן זֶ֧רֶת אָרְכֹּ֛ו וְזֶ֥רֶת רָחְבֹּ֖ו כָּפֽוּל׃ ................................................................................ שמות 39:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ רבוע היה כפול עשו את־החשן זרת ארכו וזרת רחבו כפול׃ ................................................................................ שמות 39:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רָבוּעַ הָיָה כָּפוּל עָשׂוּ אֶת־הַחֹשֶׁן זֶרֶת אָרְכֹּו וְזֶרֶת רָחְבֹּו כָּפוּל׃ ................................................................................ שמות 39:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט רבוע היה כפול עשו את החשן--זרת ארכו וזרת רחבו כפול ................................................................................ שמות 39:9 Hebrew Bible ................................................................................ רבוע היה כפול עשו את החשן זרת ארכו וזרת רחבו כפול׃ | Esodo 39:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il pettorale era quadrato; e lo fecero doppio; avea la lunghezza d’una spanna e una spanna di larghezza; era doppio. ................................................................................ KELUARAN 39:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka diperbuatkannya empat persegi dan berlapis dua, panjangnya sejengkal, lebarnyapun sejengkal, berlapis dua adanya. ................................................................................ 출애굽기 39:9 Korean ................................................................................ 그것의 장이 한 뼘, 광이 한 뼘으로 네모 반듯하고 두 겹이며 ................................................................................ Iðëjimo knyga 39:9 Lithuanian ................................................................................ Jis buvo keturkampis, dvilinkas, sprindžio ilgumo ir sprindžio platumo. ................................................................................ Exodus 39:9 Maori ................................................................................ He tapawha, he rererua te kouma i hanga e ratou: kotahi whanganga a te ringa te roa, kotahi hoki whanganga te whanui, he mea rererua. ................................................................................ 2 Mosebok 39:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den var firkantet og dobbelt lagt; et spann lang og et spann bred var den og dobbelt lagt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Czworograniasty był dwoisty uczynili napierśnik, na piędzi długość jego, i na piędzi szerokość jego, dwoisty był. ................................................................................ Éxodo 39:9 Portugese Bible ................................................................................ Quadrado e duplo fizeram o peitoral; o seu comprimento era de um palmo, e a sua largura de um palmo, sendo ele dobrado. f ................................................................................ Exod 39:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Era în patru colţuri. Pieptarul l-au făcut îndoit; lungimea lui era de o palmă, şi lăţimea de o palmă; era îndoit. ................................................................................ Исход 39:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ он был четыреугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиною и в пядень шириною, двойной он был; ................................................................................ Исход 39:9 Russian koi8r ................................................................................ он был четыреугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиною и в пядень шириною, двойной он был;[] ................................................................................ Éxodo 39:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Era cuadrado y doble. Hicieron el pectoral de un palmo de largo y un palmo de ancho al ser doblado. ................................................................................ Éxodo 39:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Era cuadrado: doblado hicieron el racional: su longitud era de un palmo, y de un palmo su anchura, doblado. ................................................................................ Éxodo 39:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Era cuadrado; doblado hicieron el pectoral; su longitud era de un palmo, y de un palmo su anchura, doblado. ................................................................................ Éxodo 39:9 Spanish: Modern ................................................................................ Era cuadrado y plegado; hicieron el pectoral de un palmo de largo y de un palmo de ancho, plegado. ................................................................................ 2 Mosebok 39:9 Swedish (1917) ................................................................................ Bröstskölden gjordes liksidigt fyrkantig, i form av en väska gjorde man den: ett kvarter lång och ett kvarter bred, i form av en väska. ................................................................................ Exodus 39:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Parisukat; kanilang ginawang nakatiklop ang pektoral: isang dangkal ang luwang niyaon, pagka nakatiklop. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 39:9 Turkish ................................................................................ Dört köşe, eni ve boyu birer karıştı, ikiye katlanmıştı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bảng đeo ngực may lót, hình vuông, bề dài một em-ban, bề ngang một em-ban. ................................................................................ Esodo 39:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Pettorale era quadrato ed essi lo fecero doppio; la sua lunghezza era d’una spanna, e la sua larghezza d’una spanna; ed era doppio. ................................................................................ KELUARAN 39:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bentuknya persegi yang dilipat dua, lebarnya dan panjangnya masing-masing 22 sentimeter. ................................................................................ KELUARAN 39:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Empat persegi dibuatnya itu; lipat dua dibuat mereka tutup dada itu, sejengkal panjangnya dan sejengkal lebarnya. ................................................................................ Breadth .......... Breastpiece .......... Breastplate .......... Breast-Plate .......... Double .......... Doubled .......... Folded .......... Foursquare .......... Four-Square .......... Hand .......... Length .......... Span .......... Square .......... Stretch .......... Thereof .......... Wide ................................................................................ Breadth .......... Breastpiece .......... Breastplate .......... Breast-Plate .......... Double .......... Doubled .......... Folded .......... Foursquare .......... Four-Square .......... Hand .......... Length .......... Span .......... Square .......... Stretch .......... Thereof .......... Wide ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... breastpiece .......... double .......... folded .......... It .......... long .......... made .......... span .......... square .......... the .......... they .......... was .......... when .......... wide ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |