Exodus 40:15
New American Standard Bible (©1995)
and you shall anoint them even as you have anointed their father, that they may minister as priests to Me; and their anointing will qualify them for a perpetual priesthood throughout their generations."

Exodus 40:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀλείψεις αὐτούς ὃν τρόπον ἤλειψας τὸν πατέρα αὐτῶν καὶ ἱερατεύσουσίν μοι καὶ ἔσται ὥστε εἶναι αὐτοῖς χρῖσμα ἱερατείας εἰς τὸν αἰῶνα εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν

שמות 40:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמָשַׁחְתָּ אֹתָם כַּאֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ אֶת־אֲבִיהֶם וְכִהֲנוּ לִי וְהָיְתָה לִהְיֹת לָהֶם מָשְׁחָתָם לִכְהֻנַּת עֹולָם לְדֹרֹתָם׃*

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-13) indues sanctis vestibus ut ministrent mihi et unctio eorum in sacerdotium proficiat sempiternum
................................................................................
Éxodo 40:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan como sacerdotes; y su unción les servirá para sacerdocio perpetuo por todas sus generaciones.
................................................................................
2 Mose 40:15 German: Luther (1912)
................................................................................
und sie salben, wie du ihren Vater gesalbt hast, daß sie meine Priester seien. Und diese Salbung sollen sie haben zum ewigen Priestertum bei ihren Nachkommen.
................................................................................
Exode 40:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et tu les oindras comme tu auras oint leur père, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce. Cette onction leur assurera à perpétuité le sacerdoce parmi leurs descendants.
................................................................................
出 埃 及 記 40:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
怎 样 膏 他 们 的 父 亲 , 也 要 照 样 膏 他 们 , 使 他 们 给 我 供 祭 司 的 职 分 。 他 们 世 世 代 代 凡 受 膏 的 , 就 永 远 当 祭 司 的 职 任 。
................................................................................
King James Bible
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

American King James Version
And you shall anoint them, as you did anoint their father, that they may minister to me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

American Standard Version
and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.

Bible in Basic English
And put oil on them as you did on their father, so that they may be my priests: the putting on of oil will make them priests for ever, from generation to generation.

Douay-Rheims Bible

Darby Bible Translation
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall be to them an everlasting priesthood throughout their generations.

English Revised Version
and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Anoint them to serve me as priests, as you anointed their father. Their anointing will begin a permanent priesthood for them for generations to come."

Webster's Bible Translation
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister to me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

World English Bible
You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."

Young's Literal Translation
and anointed them as thou hast anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing hath been to be to them for a priesthood age-during, to their generations.'
................................................................................
出 埃 及 記 40:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
怎 樣 膏 他 們 的 父 親 , 也 要 照 樣 膏 他 們 , 使 他 們 給 我 供 祭 司 的 職 分 。 他 們 世 世 代 代 凡 受 膏 的 , 就 永 遠 當 祭 司 的 職 任 。
................................................................................
Exode 40:15 French: Darby
................................................................................
et tu les oindras comme tu auras oint leur père; et ils exerceront la sacrificature devant moi; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpétuelle en leurs générations.
................................................................................
Exode 40:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tu les oindras comme tu auras oint leur père; et ils m'exerceront la Sacrificature, et leur onction leur sera pour exercer la Sacrificature à toujours, d'âge en âge.
................................................................................
Exode 40:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tu les oindras, comme tu auras oint leur père, et ils exerceront devant moi la sacrificature; et leur onction leur conférera une sacrificature perpétuelle, d'âge en âge.
................................................................................
2 Mose 40:15 German: Luther (1545)
................................................................................
und sie salben, wie du ihren Vater gesalbet hast, daß sie meine Priester seien. Und die Salbung sollen sie haben zum ewigen Priestertum bei ihren Nachkommen.
................................................................................
2 Mose 40:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und du sollst sie salben, so wie du ihren Vater gesalbt hast, daß sie mir den Priesterdienst ausüben. Und ihre Salbung soll geschehen, um ihnen zu einem ewigen Priestertum zu sein bei ihren Geschlechtern.

Eksodi 40:15 Albanian
................................................................................
do t'i vajosh ashtu si do të kesh vajuar atin e tyre, që të më shërbejnë si priftërinj; vajisja e tyre do t'u japë priftëri përjetë, brez pas brezi".
................................................................................
Изход 40:15 Bulgarian
................................................................................
и да ги помажеш, както си помазал баща им, за да Ми свещенодействуват. От помазването им свещенството ще бъде на тях вечно, във всичките им поколения.
................................................................................
Exodus 40:15 Croatian Bible
................................................................................
i pomaži ih, kako si pomazao i njihova oca, da mi služe kao svećenici. Njihovo pomazanje neka ih uvede u vječno svećenstvo u sve njihove naraštaje."
................................................................................
Exodus 40:15 Czech BKR
................................................................................
A pomažeš jich, tak jako jsi pomazal otce jejich, aby úřad kněžský konali přede mnou, aby jim bylo pomazání jejich toto k kněžství věčnému po rodech jejich.
................................................................................
2 Mosebog 40:15 Danish
................................................................................
og salv dem, som du salver deres Fader, til at gøre Præstetjeneste for mig. Således skal det ske, for at et evigt Præstedømme kan blive dem til Del fra Slægt til Slægt i Kraft af denne Salvning, som du foretager på dem.
................................................................................
Exodus 40:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En gij zult hen zalven, gelijk als gij hun vader zult gezalfd hebben, dat zij Mij het priesterambt bedienen. En het zal geschieden, dat hun hun zalving zal zijn tot een eeuwig priesterdom bij hun geslachten.
................................................................................
2 Mózes 40:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kend fel õket, a mint az õ atyjokat felkenéd, hogy legyenek papjaim, és lészen az õ megkenetésök nékik örökös papság, az õ nemzetségökben.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 40:15 Esperanto
................................................................................
Kaj sanktoleu ilin, kiel vi sanktoleis ilian patron, ke ili estu Miaj pastroj; kaj ilia sanktoleiteco estu por ili por eterna pastreco en iliaj generacioj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja voiteleman heidät, niinkuin sinä heidän isänsä voitelit, minun papikseni. Ja tämän voidelluksen pitää oleman heille ijankaikkiseksi pappeudeksi, heidän sukukunnissansa.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja voitele heidät, niinkuin sinä voitelit heidän isänsäkin, että he pappeina palvelisivat minua. Niin tämä on oleva heille voitelu ikuiseen pappeuteen, sukupolvesta sukupolveen."
................................................................................
Exodus 40:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αλειψεις αυτους ον τροπον ηλειψας τον πατερα αυτων και ιερατευσουσιν μοι και εσται ωστε ειναι αυτοις χρισμα ιερατειας εις τον αιωνα εις τας γενεας αυτων
................................................................................
Exodus 40:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai aleipseis autous on tropon ēleipsas ton patera autōn kai ierateusousin moi kai estai ōste einai autois chrisma ierateias eis ton aiōna eis tas geneas autōn
kai aleipseis autous on tropon Eleipsas ton patera autOn kai ierateusousin moi kai estai Oste einai autois chrisma ierateias eis ton aiOna eis tas geneas autOn

................................................................................
Egzòd 40:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a vide lwil sou yo menm jan ou te vide lwil sou papa yo pou yo ka sèvi m' prèt. Seremoni sa a va mete yo apa pou yo ka toujou sèvi m' prèt, de pitit an pitit.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتمسحهم كما مسحت اباهم ليكهنوا لي. ويكون ذلك لتصير لهم مسحتهم كهنوتا ابديا في اجيالهم
................................................................................
שמות 40:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומשחת אתם כאשר משחת את־אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃*
................................................................................
שמות 40:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמָשַׁחְתָּ֣ אֹתָ֗ם כַּאֲשֶׁ֤ר מָשַׁ֙חְתָּ֙ אֶת־אֲבִיהֶ֔ם וְכִהֲנ֖וּ לִ֑י וְ֠הָיְתָה לִהְיֹ֨ת לָהֶ֧ם מָשְׁחָתָ֛ם לִכְהֻנַּ֥ת עֹולָ֖ם לְדֹרֹתָֽם ׃
................................................................................
שמות 40:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומשחת אתם כאשר משחת את־אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם ׃
................................................................................
שמות 40:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמָשַׁחְתָּ אֹתָם כַּאֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ אֶת־אֲבִיהֶם וְכִהֲנוּ לִי וְהָיְתָה לִהְיֹת לָהֶם מָשְׁחָתָם לִכְהֻנַּת עֹולָם לְדֹרֹתָם ׃
................................................................................
שמות 40:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם--לדרתם
................................................................................
שמות 40:15 Hebrew Bible
................................................................................
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
Esodo 40:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e li ungerai come avrai unto il loro padre, perché mi esercitino l’ufficio di sacerdoti; e la loro unzione conferirà loro un sacerdozio perpetuo, di generazione in generazione".
................................................................................
KELUARAN 40:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan siramilah mereka itupun dengan minyak bau-bauan, seperti telah kausirami bapanya, supaya mereka itupun mengerjakan imamat bagi-Ku, maka akan jadi kelak bahwa penyiraman itu menjadi baginya suatu imamat yang kekal, turun-temurun.
................................................................................
출애굽기 40:15 Korean
................................................................................
그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
................................................................................
Iðëjimo knyga 40:15 Lithuanian
................................................................................
ir juos patepk, kaip jų tėvą patepei, kad galėtų būti man kunigais. Tas patepimas jiems bus amžinai kunigystei per kartų kartas”.
................................................................................
Exodus 40:15 Maori
................................................................................
Me whakawahi, kia rite ki tau whakawahinga i to ratou papa, a ka meinga ratou hei tohunga maku: a ka ai to ratou whakawahinga hei whakatohunga i a ratou mo ake tonu atu, puta noa i o ratou whakatupuranga.
................................................................................
2 Mosebok 40:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og du skal salve dem, likesom du salvet deres far, og så skal de tjene mig som prester; og denne salving skal gi dem retten til prestedømmet for evig tid, slekt efter slekt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A pomażesz je, jakoś pomazał ojca ich, aby mi sprawowali urząd kapłański; i będzie pomazanie ich onym ku wiecznemu kapłaństwu w narodziech ich.
................................................................................
Éxodo 40:15 Portugese Bible
................................................................................
e os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo pelas suas gerações.   
................................................................................
Exod 40:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi să -i ungi cum ai uns pe tatăl lor, ca să-Mi facă slujba de preoţi. În puterea acestei ungeri, ei vor avea pururea dreptul preoţiei, printre urmaşii lor.``
................................................................................
Исход 40:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и помажь их, как помазал ты отца их, чтобы они были священниками Мне, и помазание их посвятит их в вечное священство в роды их.
................................................................................
Исход 40:15 Russian koi8r
................................................................................
и помажь их, как помазал ты отца их, чтобы они были священниками Мне, и помазание их посвятит их в вечное священство в роды их.[]
................................................................................
Éxodo 40:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Los ungirás, como ungiste a su padre, para que Me sirvan (ministren) como sacerdotes. Su unción les servirá para sacerdocio perpetuo por todas sus generaciones."
................................................................................
Éxodo 40:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los ungirás como ungiste á su padre, y serán mis sacerdotes: y será que su unción les servirá por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
................................................................................
Éxodo 40:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los ungirás como ungiste a su padre, y serán mis sacerdotes; y será que su unción les será por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
................................................................................
Éxodo 40:15 Spanish: Modern
................................................................................
y los ungirás como ungiste a su padre. Así me servirán como sacerdotes. Su unción les servirá para un sacerdocio perpetuo a través de sus generaciones."
................................................................................
2 Mosebok 40:15 Swedish (1917)
................................................................................
Och du skall smörja dem, såsom du smorde deras fader, till att bliva präster åt mig. Så skall denna deras smörjelse bliva för dem en invigning till ett evärdligt prästadöme, släkte efter släkte.
................................................................................
Exodus 40:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong papahiran ng langis sila gaya ng iyong pagkapahid sa kanilang ama, upang sila'y makapangasiwa sa akin sa katungkulang saserdote, at ang pagpapahid sa kanila ay maging sa kanila'y pinakatanda ng walang hanggang pagka-saserdote sa buong panahon ng kanilang lahi.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 40:15 Turkish
................................................................................
Bana kâhinlik etmeleri için babaları gibi onları da meshet. Bu mesh onların kuşaklar boyu sürekli kâhin olmalarını sağlayacak.››
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
xức dầu cho như ngươi đã xức cho cha họ, thì họ sẽ làm chức tế lễ trước mặt ta. Sự xức dầu sẽ phong cho họ chức tế lễ mãi mãi trải qua các đời.
................................................................................
Esodo 40:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E ungili, come tu avrai unto il padre loro; e così amministrimi il sacerdozio; e la loro Unzione sarà loro per sacerdozio perpetuo, per le lor generazioni.
................................................................................
KELUARAN 40:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu minyakilah mereka seperti kauminyaki ayah mereka, supaya mereka pun dapat melayani Aku sebagai imam. Dengan upacara minyak itu, suku mereka turun-temurun memegang jabatan imam."
................................................................................
KELUARAN 40:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Urapilah mereka, seperti engkau mengurapi ayah mereka, supaya mereka memegang jabatan imam bagi-Ku; dan ini terjadi, supaya berdasarkan pengurapan itu mereka memegang jabatan imam untuk selama-lamanya turun-temurun."

Acted .......... Admit .......... Age-During .......... Anoint .......... Anointed .......... Anointing .......... Continue .......... Everlasting .......... Generations .......... Minister .......... Office .......... Oil .......... Perpetual .......... Priesthood .......... Priests .......... Priest's .......... Putting .......... Qualify .......... Serve .......... Surely .......... Throughout

Acted .......... Admit .......... Age-During .......... Anoint .......... Anointed .......... Anointing .......... Continue .......... Everlasting .......... Generations .......... Minister .......... Office .......... Oil .......... Perpetual .......... Priesthood .......... Priests .......... Priest's .......... Putting .......... Qualify .......... Serve .......... Surely .......... Throughout

Alphabetical: a .......... all .......... and .......... Anoint .......... anointed .......... anointing .......... as .......... be .......... come .......... continue .......... even .......... father .......... for .......... generations .......... have .......... just .......... may .......... me .......... minister .......... perpetual .......... priesthood .......... priests .......... qualify .......... serve .......... shall .......... so .......... that .......... their .......... them .......... they .......... throughout .......... to .......... will .......... you

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible