Exodus 40:14
New American Standard Bible (©1995)
"You shall bring his sons and put tunics on them;

Exodus 40:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ προσάξεις καὶ ἐνδύσεις αὐτοὺς χιτῶνας

שמות 40:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־בָּנָיו תַּקְרִיב וְהִלְבַּשְׁתָּ אֹתָם כֻּתֳּנֹת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................

................................................................................
Éxodo 40:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También harás que sus hijos se acerquen y les pondrás las túnicas;
................................................................................
2 Mose 40:14 German: Luther (1912)
................................................................................
und seine Söhne auch herzuführen und ihnen die engen Röcke anziehen,
................................................................................
Exode 40:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu feras approcher ses fils, tu les revêtiras des tuniques,
................................................................................
出 埃 及 記 40:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 要 使 他 儿 子 来 , 给 他 们 穿 上 内 袍 。
................................................................................
King James Bible
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:

American King James Version
And you shall bring his sons, and clothe them with coats:

American Standard Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them;

Bible in Basic English
And take his sons with him and put coats on them;

Douay-Rheims Bible

Darby Bible Translation
And thou shalt bring his sons near, and clothe them with vests.

English Revised Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Have his sons come forward, and dress them in their linen robes.

Webster's Bible Translation
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:

World English Bible
You shall bring his sons, and put coats on them.

Young's Literal Translation
'And his sons thou dost bring near, and hast clothed them with coats,
................................................................................
出 埃 及 記 40:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 要 使 他 兒 子 來 , 給 他 們 穿 上 內 袍 。
................................................................................
Exode 40:14 French: Darby
................................................................................
Et tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques,
................................................................................
Exode 40:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu feras aussi approcher ses fils, lesquels tu revêtiras de chemises.
................................................................................
Exode 40:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tu feras avancer ses fils, et tu les revêtiras de tuniques;
................................................................................
2 Mose 40:14 German: Luther (1545)
................................................................................
und seine Söhne auch herzuführen und ihnen die engen Röcke anziehen;
................................................................................
2 Mose 40:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und seine Söhne sollst du herzunahen lassen und sie mit den Leibröcken bekleiden.

Eksodi 40:14 Albanian
................................................................................
Do të afrosh edhe bijtë e tij dhe do t'i veshësh me tunika,
................................................................................
Изход 40:14 Bulgarian
................................................................................
да приведеш и синовете му, да ги облечеш с хитони,
................................................................................
Exodus 40:14 Croatian Bible
................................................................................
Dovedi i njegove sinove, na njih stavi košulje
................................................................................
Exodus 40:14 Czech BKR
................................................................................
Synům také jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně.
................................................................................
2 Mosebog 40:14 Danish
................................................................................
Lad så hans Sønner træde frem, ifør dem Kjortler
................................................................................
Exodus 40:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult ook zijn zonen doen naderen, en zult hun de rokken aantrekken.
................................................................................
2 Mózes 40:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Fiait is állítsd elõ és öltöztesd fel õket köntösökbe;
................................................................................
Moseo 2: Eliro 40:14 Esperanto
................................................................................
Kaj liajn filojn alkonduku, kaj vestu ilin per hxitonoj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinun pitää myös tuoman hänen poikansa ja puettaman heidän yllensä ahtaat hameet,
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja tuo myös hänen poikansa ja pue heidän ylleen ihokkaat.
................................................................................
Exodus 40:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τους υιους αυτου προσαξεις και ενδυσεις αυτους χιτωνας
................................................................................
Exodus 40:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tous uious autou prosaξeis kai enduseis autous chitōnas
kai tous uious autou prosaξeis kai enduseis autous chitOnas

................................................................................
Egzòd 40:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a fè pitit gason l' yo pwoche tou. W'a mete chemiz sou yo.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتقدم بنيه وتلبسهم اقمصة.
................................................................................
שמות 40:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת־בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
................................................................................
שמות 40:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶת־בָּנָ֖יו תַּקְרִ֑יב וְהִלְבַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם כֻּתֳּנֹֽת׃
................................................................................
שמות 40:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת־בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
................................................................................
שמות 40:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־בָּנָיו תַּקְרִיב וְהִלְבַּשְׁתָּ אֹתָם כֻּתֳּנֹת׃
................................................................................
שמות 40:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת
................................................................................
שמות 40:14 Hebrew Bible
................................................................................
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
Esodo 40:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Farai pure accostare i suoi figliuoli, li rivestirai di tuniche,
................................................................................
KELUARAN 40:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi suruhlah olehmu akan anak-anaknyapun datang hampir, lalu kenakanlah kepadanya pakaian dalam itu.
................................................................................
출애굽기 40:14 Korean
................................................................................
너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
................................................................................
Iðëjimo knyga 40:14 Lithuanian
................................................................................
Taip pat ir jo sūnus privesk ir apvilk jupomis,
................................................................................
Exodus 40:14 Maori
................................................................................
Na, me kawe mai ana tama, me whakakakahu nga koti ki a ratou:
................................................................................
2 Mosebok 40:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og hans sønner skal du også føre frem og klæ dem i underkjortlene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synom także jego przystąpić każesz, i obleczesz je w szaty,
................................................................................
Éxodo 40:14 Portugese Bible
................................................................................
Também farás chegar seus filhos, e os vestirás de túnicas,   
................................................................................
Exod 40:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să chemi şi pe fiii lui, să -i îmbraci cu tunicile,
................................................................................
Исход 40:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сынов его приведи, и одень их в хитоны,
................................................................................
Исход 40:14 Russian koi8r
................................................................................
И сынов его приведи, и одень их в хитоны,[]
................................................................................
Éxodo 40:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"También harás que sus hijos se acerquen y les pondrás las túnicas.
................................................................................
Éxodo 40:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas:
................................................................................
Éxodo 40:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas.
................................................................................
Éxodo 40:14 Spanish: Modern
................................................................................
Luego harás que sus hijos se acerquen, los vestirás con las vestiduras
................................................................................
2 Mosebok 40:14 Swedish (1917)
................................................................................
Och du skall föra fram hans söner och sätta livklädnader på dem.
................................................................................
Exodus 40:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong dadalhin ang kaniyang mga anak, at iyong susuutan sila ng mga kasuutan:
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 40:14 Turkish
................................................................................
Oğullarını getirip mintanları giydir.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy dẫn các con trai người đến gần, rồi mặc áo lá cho họ;
................................................................................
Esodo 40:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fa’ eziandio accostare i suoi figliuoli, e fa’ lor vestir le toniche.
................................................................................
KELUARAN 40:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu suruhlah anak-anaknya mendekat, dan kenakanlah kemeja pada mereka.
................................................................................
KELUARAN 40:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Juga anak-anaknya kausuruhlah mendekat dan kaukenakanlah kemeja kepada mereka.

Clothe .......... Clothed .......... Coats .......... Dress .......... Tunics .......... Vests

Clothe .......... Clothed .......... Coats .......... Dress .......... Tunics .......... Vests

Alphabetical: and .......... Bring .......... dress .......... his .......... in .......... on .......... put .......... shall .......... sons .......... them .......... tunics .......... You

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible