Exodus 40:21
New American Standard Bible (©1995)
He brought the ark into the tabernacle, and set up a veil for the screen, and screened off the ark of the testimony, just as the LORD had commanded Moses.

Exodus 40:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἰσήνεγκεν τὴν κιβωτὸν εἰς τὴν σκηνὴν καὶ ἐπέθηκεν τὸ κατακάλυμμα τοῦ καταπετάσματος καὶ ἐσκέπασεν τὴν κιβωτὸν τοῦ μαρτυρίου ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ μωυσῇ

שמות 40:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֵא אֶת־הָאָרֹן אֶל־הַמִּשְׁכָּן וַיָּשֶׂם אֵת פָּרֹכֶת הַמָּסָךְ וַיָּסֶךְ עַל אֲרֹון הָעֵדוּת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-19) cumque intulisset arcam in tabernaculum adpendit ante eam velum ut expleret Domini iussionem
................................................................................
Éxodo 40:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y metió el arca en el tabernáculo y puso un velo por cortina y cubrió el arca del testimonio, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés.
................................................................................
2 Mose 40:21 German: Luther (1912)
................................................................................
und brachte die Lade in die Wohnung und hing den Vorhang vor die Lade des Zeugnisses, wie ihm der HERR geboten hatte, {~}
................................................................................
Exode 40:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il apporta l'arche dans le tabernacle; il mit le voile de séparation, et il en couvrit l'arche du témoignage, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
................................................................................
出 埃 及 記 40:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
把 柜 抬 进 帐 幕 , 挂 上 遮 掩 柜 的 幔 子 , 把 法 柜 遮 掩 了 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 。
................................................................................
King James Bible
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.

American King James Version
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.

American Standard Version
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Jehovah commanded Moses.

Bible in Basic English
And he took the ark into the House, hanging up the veil before it as the Lord had given him orders.

Douay-Rheims Bible
And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfil the commandment of the Lord.

Darby Bible Translation
And he brought the ark into the tabernacle, and hung up the veil of separation, and covered the ark of the testimony; as Jehovah had commanded Moses.

English Revised Version
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then he brought the ark into the tent and hung the canopy over it to mark off where the ark was. Moses followed the LORD's instructions.

Webster's Bible Translation
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.

World English Bible
He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as Yahweh commanded Moses.

Young's Literal Translation
and bringeth in the ark unto the tabernacle, and placeth the vail of the covering, and covereth over the ark of the testimony, as Jehovah hath commanded Moses.
................................................................................
出 埃 及 記 40:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
把 櫃 抬 進 帳 幕 , 掛 上 遮 掩 櫃 的 幔 子 , 把 法 櫃 遮 掩 了 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。
................................................................................
Exode 40:21 French: Darby
................................................................................
Et il apporta l'arche dans le tabernacle, et plaça le voile qui sert de rideau, et en couvrit l'arche du témoignage, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Exode 40:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il apporta l'Arche dans le pavillon, et posa le voile de tapisserie, et le mit au devant de l'Arche du Témoignage, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Exode 40:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il porta l'arche dans la Demeure, et posa le voile destiné à cacher le lieu très-saint, et couvrit l'arche du Témoignage, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
2 Mose 40:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Und brachte die Lade in die Wohnung und hing den Vorhang vor die Lade des Zeugnisses, wie ihm der HERR geboten hatte.
................................................................................
2 Mose 40:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und er brachte die Lade in die Wohnung und hing den Scheidevorhang auf und verdeckte die Lade des Zeugnisses: so wie Jehova dem Mose geboten hatte.

Eksodi 40:21 Albanian
................................................................................
e çoi arkën në tabernakull, e vari velin e perdes dhe kështu fshehu arkën e dëshmisë, ashtu si e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
................................................................................
Изход 40:21 Bulgarian
................................................................................
И внесе ковчега в скинията, и окачи покривателната завеса та [с нея] покри ковчега [с плочите] на свидетелството, според както Господ беше заповядал на Моисея.
................................................................................
Exodus 40:21 Croatian Bible
................................................................................
Potom unese Kovčeg u Prebivalište; objesi zavjesu za zaklon. Tako zastre Kovčeg svjedočanstva, kako je Jahve i naredio Mojsiju.
................................................................................
Exodus 40:21 Czech BKR
................................................................................
I vnesl truhlu do příbytku a zavěsil oponu zastření, a zastřel truhlu svědectví, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
................................................................................
2 Mosebog 40:21 Danish
................................................................................
så bragte han Arken ind i Boligen og hængte det indre Forhæng op og tilhyllede således Vidnesbyrdets Ark, som HERREN havde pålagt Moses.
................................................................................
Exodus 40:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij bracht de ark in den tabernakel, en hij hing den voorhang van het deksel op, en bedekte de ark der getuigenis, gelijk als de HEERE aan Mozes geboden had.
................................................................................
2 Mózes 40:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azután bevivé a ládát a hajlékba, és feltevé a takaró függönyt, és elfedezé a bizonyság ládáját, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 40:21 Esperanto
................................................................................
Kaj li envenigis la keston en la tabernaklon, kaj pendigis la kurtenon kaj sxirmis la keston de atesto, kiel la Eternulo ordonis al Moseo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja toi arkin majaan, ja ripusti esiripun todistusarkin eteen: niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän toi arkin asumukseen ja sijoitti paikoilleen sitä verhoavan esiripun, ripustaen sen lain arkin eteen, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
................................................................................
Exodus 40:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εισηνεγκεν την κιβωτον εις την σκηνην και επεθηκεν το κατακαλυμμα του καταπετασματος και εσκεπασεν την κιβωτον του μαρτυριου ον τροπον συνεταξεν κυριος τω μωυση
................................................................................
Exodus 40:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eisēnegken tēn kibōton eis tēn skēnēn kai epethēken to katakalumma tou katapetasmatos kai eskepasen tēn kibōton tou marturiou on tropon sunetaξen kurios tō mōusē
kai eisEnegken tEn kibOton eis tEn skEnEn kai epethEken to katakalumma tou katapetasmatos kai eskepasen tEn kibOton tou marturiou on tropon sunetaξen kurios tO mOusE

................................................................................
Egzòd 40:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, li pote Bwat Kontra a andedan kay la, epi li moute rido yo. Se konsa, li kache Bwat Kontra a, jan Seyè a te ba li lòd la.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وادخل التابوت الى المسكن. ووضع حجاب السجف وستر تابوت الشهادة. كما امر الرب موسى.
................................................................................
שמות 40:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבא את־הארן אל־המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס
................................................................................
שמות 40:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּבֵ֣א אֶת־הָאָרֹן֮ אֶל־הַמִּשְׁכָּן֒ וַיָּ֗שֶׂם אֵ֚ת פָּרֹ֣כֶת הַמָּסָ֔ךְ וַיָּ֕סֶךְ עַ֖ל אֲרֹ֣ון הָעֵד֑וּת כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס
................................................................................
שמות 40:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבא את־הארן אל־המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס
................................................................................
שמות 40:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֵא אֶת־הָאָרֹן אֶל־הַמִּשְׁכָּן וַיָּשֶׂם אֵת פָּרֹכֶת הַמָּסָךְ וַיָּסֶךְ עַל אֲרֹון הָעֵדוּת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס
................................................................................
שמות 40:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות--כאשר צוה יהוה את משה  {ס}
................................................................................
שמות 40:21 Hebrew Bible
................................................................................
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
Esodo 40:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
portò l’arca nel tabernacolo, sospese il velo di separazione e coprì con esso l’arca della testimonianza, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
................................................................................
KELUARAN 40:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tabut itupun dibawanya masuk ke dalam kemah sembahyang, lalu digantungkannyalah tirai dinding itu, ditudunginya tabut assyahadat, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.
................................................................................
출애굽기 40:21 Korean
................................................................................
또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신대로 되니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 40:21 Lithuanian
................................................................................
Kai įnešė skrynią palapinėn, prieš ją pakabino uždangą, kaip Viešpats įsakė Mozei.
................................................................................
Exodus 40:21 Maori
................................................................................
Na ka maua e ia te aaka ki roto ki te tapenakara, a whakairihia ake ana te arai hipoki, hei hipoki mo te aaka o te whakaaturanga; ko ta Ihowa hoki i whakahau ai ki a Mohi.
................................................................................
2 Mosebok 40:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og arken satte han inn i tabernaklet og hengte op det dekkende forheng foran vidnesbyrdets ark, således som Herren hadde befalt Moses.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wniósł skrzynię do przybytku, i zawiesił oponę zakrycia, i zasłonił skrzynię świadectwa, jako był Pan rozkazał Mojżeszowi.
................................................................................
Éxodo 40:21 Portugese Bible
................................................................................
Depois introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu do reposteiro, e assim resguardou a arca do testemunho, como o Senhor lhe ordenara.   
................................................................................
Exod 40:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A adus chivotul în cort; a atîrnat perdeaua despărţitoare înaintea lui, şi a acoperit astfel chivotul mărturirei, cum poruncise lui Moise Domnul.
................................................................................
Исход 40:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и внес ковчег в скинию, и повесил завесу, и закрыл ковчег откровения, как повелел Господь Моисею.
................................................................................
Исход 40:21 Russian koi8r
................................................................................
и внес ковчег в скинию, и повесил завесу, и закрыл ковчег откровения, как повелел Господь Моисею.[]
................................................................................
Éxodo 40:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y metió el arca en el tabernáculo y puso un velo por cortina y cubrió el arca del testimonio, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés.
................................................................................
Éxodo 40:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y metió el arca en el tabernáculo, y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio; como Jehová había mandado á Moisés.
................................................................................
Éxodo 40:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y metió el arca en el tabernáculo, y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
................................................................................
Éxodo 40:21 Spanish: Modern
................................................................................
Introdujo el arca en el tabernáculo, puso el velo de protección y cubrió el arca del testimonio, como Jehovah había mandado a Moisés.
................................................................................
2 Mosebok 40:21 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan förde han arken in i tabernaklet och satte upp förlåten som skulle hänga framför arken, och hängde så för vittnesbördets ark, allt såsom HERREN hade bjudit Mose.
................................................................................
Exodus 40:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang ipinasok ang kaban sa tabernakulo, at inayos ang lambong ng tabing, at tinabingan ang kaban ng patotoo: gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 40:21 Turkish
................................................................................
RABbin kendisine buyurduğu gibi Levha Sandığını konuta getirdi, bölme perdesini asarak sandığı gizledi.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người khiêng hòm vào đền tạm và treo màn để che chỗ chí thánh, phủ hòm bảng chứng lại, y như lời Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
................................................................................
Esodo 40:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E portò l’Arca dentro al Tabernacolo, e mise la Cortina che s’avea da tender davanti, e la tese davanti all’Arca della Testimonianza; come il Signore gli avea comandato.
................................................................................
KELUARAN 40:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu ia menaruh Peti itu di dalam Kemah dan menggantungkan kain penudung di depannya, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
................................................................................
KELUARAN 40:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dibawanyalah tabut itu ke dalam Kemah Suci, digantungkannyalah tabir penudung dan dipasangnya sebagai penudung di depan tabut hukum Allah--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.

Ark .......... Commanded .......... Covered .......... Covereth .......... Covering .......... Curtain .......... Hanging .......... House .......... Hung .......... Moses .......... Placeth .......... Screen .......... Screened .......... Shielded .......... Shielding .......... Tabernacle .......... Testimony .......... Vail .......... Veil

Ark .......... Commanded .......... Covered .......... Covereth .......... Covering .......... Curtain .......... Hanging .......... House .......... Hung .......... Moses .......... Placeth .......... Screen .......... Screened .......... Shielded .......... Shielding .......... Tabernacle .......... Testimony .......... Vail .......... Veil

Alphabetical: a .......... and .......... ark .......... as .......... brought .......... commanded .......... curtain .......... for .......... had .......... he .......... him .......... hung .......... into .......... just .......... LORD .......... Moses .......... of .......... off .......... screen .......... screened .......... set .......... shielded .......... shielding .......... tabernacle .......... Testimony .......... the .......... Then .......... up .......... veil

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible