Exodus 40:31
New American Standard Bible (©1995)
From it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.

Exodus 40:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

שמות 40:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָחֲצוּ מִמֶּנּוּ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם וְאֶת־רַגְלֵיהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-29) laveruntque Moses et Aaron ac filii eius manus suas et pedes
................................................................................
Éxodo 40:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y con ella Moisés, Aarón y sus hijos se lavaban las manos y los pies.
................................................................................
2 Mose 40:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Mose, Aaron und seine Söhne wuschen ihre Hände und Füße darin.
................................................................................
Exode 40:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse, Aaron et ses fils, s'y lavèrent les mains et les pieds;
................................................................................
出 埃 及 記 40:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 和 亚 伦 并 亚 伦 的 儿 子 在 这 盆 里 洗 手 洗 脚 。
................................................................................
King James Bible
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:

American King James Version
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:

American Standard Version
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;

Bible in Basic English
In it the hands and feet of Moses and Aaron and his sons were washed,

Douay-Rheims Bible
And Moses and Aaron, and his sons washed their hands and feet,

Darby Bible Translation
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet out of it:

English Revised Version
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Moses, Aaron, and his sons used this water to wash their hands and feet.

Webster's Bible Translation
And Moses, and Aaron, and his sons, washed their hands and their feet thereat:

World English Bible
Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.

Young's Literal Translation
and Moses and Aaron and his sons have washed their hands and their feet at the same;
................................................................................
出 埃 及 記 40:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 和 亞 倫 並 亞 倫 的 兒 子 在 這 盆 裡 洗 手 洗 腳 。
................................................................................
Exode 40:31 French: Darby
................................................................................
Et Moïse, et Aaron et ses fils, s'y lavèrent les mains et les pieds;
................................................................................
Exode 40:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Moïse et Aaron avec ses fils en lavèrent leurs mains et leurs pieds.
................................................................................
Exode 40:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Moïse et Aaron et ses fils en lavaient leurs mains et leurs pieds.
................................................................................
2 Mose 40:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Mose, Aaron und seine Söhne wuschen ihre Hände und Füße draus.
................................................................................
2 Mose 40:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose und Aaron und seine Söhne wuschen daraus ihre Hände und ihre Füße;

Eksodi 40:31 Albanian
................................................................................
Dhe me këtë ujë, Moisiu, Aaroni dhe bijtë e tij lanë duart dhe këmbët;
................................................................................
Изход 40:31 Bulgarian
................................................................................
(и Моисей и Аарон и синовете му миеха от него ръцете си и нозете си;
................................................................................
Exodus 40:31 Croatian Bible
................................................................................
Iz njega su Mojsije, Aron i njegovi sinovi prali svoje ruke i svoje noge.
................................................................................
Exodus 40:31 Czech BKR
................................................................................
A umýval z něho Mojžíš, Aron a synové jeho ruce své i nohy své.
................................................................................
2 Mosebog 40:31 Danish
................................................................................
Og Moses og Aron og hans Sønner tvættede deres Hænder og Fødder deri;
................................................................................
Exodus 40:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Mozes en Aaron, en zijn zonen wiesen daaruit hun handen en hun voeten.
................................................................................
2 Mózes 40:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megmosák abból Mózes és Áron és az õ fiai kezeiket és lábaikat.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 40:31 Esperanto
................................................................................
Kaj lavis per gxi Moseo kaj Aaron kaj liaj filoj siajn manojn kaj siajn piedojn;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Moses ja Aaron ja hänen poikansa pesivät kätensä ja jalkansa siitä.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Mooses ja Aaron ja hänen poikansa pesivät siinä kätensä ja jalkansa;
................................................................................
Exodus 40:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Exodus 40:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Egzòd 40:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz, Arawon ansanm ak pitit Arawon yo lave men yo ak pye yo nan basen lan.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ليغسل منها موسى وهرون وبنوه ايديهم وارجلهم.
................................................................................
שמות 40:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את־ידיהם ואת־רגליהם׃
................................................................................
שמות 40:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְרָחֲצ֣וּ מִמֶּ֔נּוּ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֣ן וּבָנָ֑יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם וְאֶת־רַגְלֵיהֶֽם׃
................................................................................
שמות 40:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את־ידיהם ואת־רגליהם׃
................................................................................
שמות 40:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָחֲצוּ מִמֶּנּוּ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם וְאֶת־רַגְלֵיהֶם׃
................................................................................
שמות 40:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם
................................................................................
שמות 40:31 Hebrew Bible
................................................................................
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
Esodo 40:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Mosè ed Aaronne e i suoi figliuoli vi si lavarono le mani e i piedi;
................................................................................
KELUARAN 40:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dengan air dari dalamnya dibasuhkan Musa dan Harun dan anak-anaknya laki-laki akan tangannya dan kakinya.
................................................................................
출애굽기 40:31 Korean
................................................................................
자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
................................................................................
Iðëjimo knyga 40:31 Lithuanian
................................................................................
Mozė, Aaronas ir jo sūnūs plaudavosi joje rankas ir kojas,
................................................................................
Exodus 40:31 Maori
................................................................................
A i horoia e Mohi, e Arona hoki ratou ko ana tama, o ratou ringa me o ratou waewae ki reira:
................................................................................
2 Mosebok 40:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Moses og Aron og hans sønner tvettet sine hender og sine føtter i det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I umywali się z niej Mojżesz, i Aaron, i synowie jego, ręce swe i nogi swe.
................................................................................
Éxodo 40:31 Portugese Bible
................................................................................
E junto dela Moisés, e Arão e seus filhos lavaram as mãos e os pés.   
................................................................................
Exod 40:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise, Aaron şi fiii lui şi-au spălat mîinile şi picioarele în el;
................................................................................
Исход 40:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и омывали из него Моисей и Аарон и сыны его руки свои и ноги свои:
................................................................................
Исход 40:31 Russian koi8r
................................................................................
и омывали из него Моисей и Аарон и сыны его руки свои и ноги свои:[]
................................................................................
Éxodo 40:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y Moisés, Aarón y sus hijos se lavaban las manos y los pies en ella.
................................................................................
Éxodo 40:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.
................................................................................
Éxodo 40:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.
................................................................................
Éxodo 40:31 Spanish: Modern
................................................................................
Moisés, Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.
................................................................................
2 Mosebok 40:31 Swedish (1917)
................................................................................
Och Mose och Aron och hans söner tvådde sedermera sina händer och fötter med vatten därur;
................................................................................
Exodus 40:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Moises at si Aaron at ang kaniyang mga anak, ay nagsipaghugas doon ng kanilang mga kamay at ng kanilang mga paa;
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 40:31 Turkish
................................................................................
Musa, Harun ve Harunun oğulları ellerini, ayaklarını orada yıkadılar.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se, A-rôn cùng các con trai của A-rôn, rửa tay và chân mình vào đó.
................................................................................
Esodo 40:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Mosè, ed Aaronne, e i suoi figliuoli, se ne lavarono le mani ed i piedi.
................................................................................
KELUARAN 40:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Musa, Harun dan anak-anaknya membasuh tangan dan kaki mereka di situ,
................................................................................
KELUARAN 40:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Musa dan Harun serta anak-anaknya membasuh tangan dan kaki mereka dengan air dari dalamnya.

Aaron .......... Feet .......... Hands .......... Moses .......... Thereat .......... Used .......... Wash .......... Washed

Aaron .......... Feet .......... Hands .......... Moses .......... Thereat .......... Used .......... Wash .......... Washed

Alphabetical: Aaron .......... and .......... feet .......... From .......... hands .......... his .......... it .......... Moses .......... sons .......... their .......... to .......... used .......... wash .......... washed

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible