Exodus 40:32
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
When they entered the tent of meeting, and when they approached the altar, they washed, just as the LORD had commanded Moses.
................................................................................
Exodus 40:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
שמות 40:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּבֹאָם אֶל־אֹהֶל מֹועֵד וּבְקָרְבָתָם אֶל־הַמִּזְבֵּחַ יִרְחָצוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-30) cum ingrederentur tectum foederis et accederent ad altare sicut praeceperat Dominus

................................................................................
Éxodo 40:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando entraban en la tienda de reunión y cuando se acercaban al altar, se lavaban, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.
................................................................................
2 Mose 40:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn sie müssen sich waschen, wenn sie in die Hütte des Stifts gehen oder hinzutreten zum Altar, wie ihm der HERR geboten hatte.
................................................................................
Exode 40:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
lorsqu'ils entrèrent dans la tente d'assignation et qu'ils s'approchèrent de l'autel, ils se lavèrent, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
................................................................................
出 埃 及 記 40:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 进 会 幕 或 就 近 坛 的 时 候 , 便 都 洗 濯 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
When they went into the tent of the congregation, and when they came near to the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
when they went into the tent of meeting, and when they came near unto the altar, they washed; as Jehovah commanded Moses.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Whenever they went into the Tent of meeting, and when they came near the altar, as the Lord had given orders to Moses.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
When they went into the tabernacle of the covenant, and went to the altar, as the Lord had commanded Moses.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
when they went into the tent of meeting, and when they drew near to the altar, they washed; as Jehovah had commanded Moses.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
when they went into the tent of meeting, and when they came near unto the altar, they washed: as the LORD commanded Moses.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They would wash whenever they went into the tent of meeting or whenever they approached the altar. Moses followed the LORD's instructions.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
When they went into the tent of the congregation, and when they came near to the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as Yahweh commanded Moses.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
in their going in unto the tent of meeting, and in their drawing near unto the altar, they wash, as Jehovah hath commanded Moses.
................................................................................
出 埃 及 記 40:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 進 會 幕 或 就 近 壇 的 時 候 , 便 都 洗 濯 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。
................................................................................
出 埃 及 記 40:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
每逢他們走進會幕,或是走近祭壇的時候,就要先洗濯;是照著耶和華吩咐摩西的。
................................................................................
出 埃 及 記 40:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
每逢他们走进会幕,或是走近祭坛的时候,就要先洗濯;是照着耶和华吩咐摩西的。
................................................................................
Exode 40:32 French: Darby
................................................................................
lorsqu'ils entraient dans la tente d'assignation, et qu'ils s'approchaient de l'autel, ils se lavaient, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Exode 40:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand ils entraient au Tabernacle d'assignation, et qu'ils approchaient de l'autel, ils se lavaient, selon que l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Exode 40:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand ils entraient au tabernacle d'assignation, et qu'ils s'avançaient vers l'autel, ils se lavaient, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
2 Mose 40:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn sie müssen sich waschen, wenn sie in die Hütte des Stifts gehen oder hinzutreten zum Altar, wie ihm der HERR geboten hatte.
................................................................................
2 Mose 40:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
wenn sie in das Zelt der Zusammenkunft hineingingen und wenn sie dem Altar nahten, wuschen sie sich, so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
Eksodi 40:32 Albanian
................................................................................
kur hynin në çadrën e mbledhjes dhe kur i afroheshin altarit, ata laheshin, ashtu si e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
................................................................................
Изход 40:32 Bulgarian
................................................................................
когато влизаха в шатъра за срещане, и когато пристъпваха при олтара, миеха се,) според както Господ беше заповядал на Моисея.
................................................................................
Exodus 40:32 Croatian Bible
................................................................................
A prali su se kad su ulazili u Šator sastanka i kad su pristupali k žrtveniku, kako je Jahve naredio Mojsiju.
................................................................................
Exodus 40:32 Czech BKR
................................................................................
Když vcházeli do stánku úmluvy, a když přistupovali k oltáři, umývali se, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
................................................................................
2 Mosebog 40:32 Danish
................................................................................
når de gik ind i Åbenbaringsteltet og trådte hen til Alteret. tvættede de sig, som HERREN havde pålagt Moses.
................................................................................
Exodus 40:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als zij ingingen tot de tent der samenkomst, en als zij tot het altaar naderden, zo wiesen zij zich, gelijk als de HEERE aan Mozes geboden had.
................................................................................
2 Mózes 40:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor a gyülekezet sátorába menének, és mikor az oltárhoz járulának, megmosdának, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 40:32 Esperanto
................................................................................
kiam ili eniradis en la tabernaklon de kunveno kaj aliradis al la altaro, ili lavadis sin; kiel la Eternulo ordonis al Moseo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä heidän piti pesemän itsensä, koska he menivät seurakunnan majaan eli kävivät alttarin tykö; niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
kun he menivät ilmestysmajaan tahi lähestyivät alttaria, niin he aina peseytyivät, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
................................................................................
Exodus 40:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Exodus 40:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Egzòd 40:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Depi y'ap antre nan Tant Randevou a, depi y'ap pwoche bò lòtèl la, yo te lave men yo ak pye yo, jan Seyè a te bay Moyiz lòd pou yo fè a.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عند دخولهم الى خيمة الاجتماع وعند اقترابهم الى المذبح يغسلون. كما امر الرب موسى.
................................................................................
שמות 40:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בבאם אל־אהל מועד ובקרבתם אל־המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס
................................................................................
שמות 40:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּבֹאָ֞ם אֶל־אֹ֣הֶל מֹועֵ֗ד וּבְקָרְבָתָ֛ם אֶל־הַמִּזְבֵּ֖חַ יִרְחָ֑צוּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס
................................................................................
שמות 40:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בבאם אל־אהל מועד ובקרבתם אל־המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס
................................................................................
שמות 40:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּבֹאָם אֶל־אֹהֶל מֹועֵד וּבְקָרְבָתָם אֶל־הַמִּזְבֵּחַ יִרְחָצוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס
................................................................................
שמות 40:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח--ירחצו  כאשר צוה יהוה את משה  {ס}
................................................................................
שמות 40:32 Hebrew Bible
................................................................................
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
Esodo 40:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
quando entravano nella tenda di convegno e quando s’accostavano all’altare, si lavavano, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
................................................................................
KELUARAN 40:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Apabila mereka itu masuk ke dalam kemah perhimpunan dan apabila mereka itu menghampiri mezbah, maka dibasuhkannyalah dirinya, seperti firman Tuhan yang kepada Musa.
................................................................................
출애굽기 40:32 Korean
................................................................................
그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 40:32 Lithuanian
................................................................................
prieš eidami į Susitikimo palapinę ir prieš artindamiesi prie aukuro, kaip Viešpats įsakė Mozei.
................................................................................
Exodus 40:32 Maori
................................................................................
I to ratou haerenga ki roto ki te teneti o te whakaminenga, i te mea ranei ka whakatata ki te aata, ka horoi ratou; ko ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi.
................................................................................
2 Mosebok 40:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når de gikk inn i sammenkomstens telt, og når de trådte nær til alteret, tvettet de sig, således som Herren hadde befalt Moses.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdy wchodzili do namiotu zgromadzenia, i gdy mieli przystępować do ołtarza, umywali się, jako rozkazał Pan Mojżeszowi.
................................................................................
Éxodo 40:32 Portugese Bible
................................................................................
Quando entravam na tenda da revelação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moises.   
................................................................................
Exod 40:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
cînd intrau în cortul întîlnirii şi se apropiau de altar, se spălau, cum poruncise lui Moise Domnul.
................................................................................
Исход 40:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
когда они входили в скинию собрания и подходили к жертвеннику, тогда омывались, как повелел Господь Моисею.
................................................................................
Исход 40:32 Russian koi8r
................................................................................
когда они входили в скинию собрания и подходили к жертвеннику, тогда омывались, как повелел Господь Моисею.[]
................................................................................
Éxodo 40:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando entraban en la tienda de reunión y cuando se acercaban al altar, se lavaban, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.
................................................................................
Éxodo 40:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar, se lavaban; como Jehová había mandado á Moisés.
................................................................................
Éxodo 40:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar, se lavaban; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
................................................................................
Éxodo 40:32 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando entraban en el tabernáculo de reunión y cuando se acercaban al altar, se lavaban, como Jehovah había mandado a Moisés.
................................................................................
2 Mosebok 40:32 Swedish (1917)
................................................................................
så ofta de skulle gå in i uppenbarelsetältet eller träda fram till altaret, tvådde de sig, såsom HERREN hade bjudit Mose.
................................................................................
Exodus 40:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagka sila'y pumapasok sa tabernakulo ng kapisanan, at pagka sila'y lumalapit sa dambana ay naghuhugas sila: gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 40:32 Turkish
................................................................................
Ne zaman Buluşma Çadırına girip sunağa yaklaşsalar RABbin Musaya buyurduğu gibi orada yıkandılar.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi nào họ vào hội mạc và lại gần bàn thờ thì rửa mình, y như lời Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
................................................................................
Esodo 40:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando entravano nel Tabernacolo della convenenza, e quando si accostavano all’Altare, si lavavano; come il Signore avea comandato a Mosè.
................................................................................
KELUARAN 40:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
setiap kali mereka masuk ke dalam Kemah TUHAN atau mendekati mezbah.
................................................................................
KELUARAN 40:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila mereka masuk ke dalam Kemah Pertemuan dan apabila mereka datang mendekat kepada mezbah itu, maka mereka membasuh kaki dan tangan--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
................................................................................
Altar .......... Approached .......... Commanded .......... Congregation .......... Drawing .......... Entered .......... Meeting .......... Moses .......... Orders .......... Tent .......... Wash .......... Washed .......... Whenever
................................................................................
Altar .......... Approached .......... Commanded .......... Congregation .......... Drawing .......... Entered .......... Meeting .......... Moses .......... Orders .......... Tent .......... Wash .......... Washed .......... Whenever
................................................................................
Alphabetical: altar .......... and .......... approached .......... as .......... commanded .......... entered .......... had .......... just .......... LORD .......... Meeting .......... Moses .......... of .......... or .......... Tent .......... the .......... They .......... washed .......... When .......... whenever
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible