Exodus 8:22
New American Standard Bible (©1995)
"But on that day I will set apart the land of Goshen, where My people are living, so that no swarms of insects will be there, in order that you may know that I, the LORD, am in the midst of the land.

Exodus 8:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παραδοξάσω ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τὴν γῆν γεσεμ ἐφ' ἧς ὁ λαός μου ἔπεστιν ἐπ' αὐτῆς ἐφ' ἧς οὐκ ἔσται ἐκεῖ ἡ κυνόμυια ἵνα εἰδῇς ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ κύριος πάσης τῆς γῆς

שמות 8:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִפְלֵיתִי בַיֹּום הַהוּא אֶת־אֶרֶץ גֹּשֶׁן אֲשֶׁר עַמִּי עֹמֵד עָלֶיהָ לְבִלְתִּי הֱיֹות־שָׁם עָרֹב לְמַעַן תֵּדַע כִּי אֲנִי יְהוָה בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
faciamque mirabilem in die illa terram Gessen in qua populus meus est ut non sint ibi muscae et scias quoniam ego Dominus in medio terrae
................................................................................
Éxodo 8:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Mas en aquel día yo pondré aparte la tierra de Gosén en la que mora mi pueblo, para que no haya allí enjambres de insectos, a fin de que sepas que yo, el SEÑOR, estoy en medio de la tierra;
................................................................................
2 Mose 8:22 German: Luther (1912)
................................................................................
8:18 Und ich will des Tages ein Besonderes tun mit dem Lande Gosen, da sich mein Volk aufhält, daß kein Ungeziefer da sei; auf daß du innewerdest, daß ich der HERR bin auf Erden allenthalben;
................................................................................
Exode 8:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais, en ce jour-là, je distinguerai le pays de Gosen où habite mon peuple, et là il n'y aura point de mouches, afin que tu saches que moi, l'Eternel, je suis au milieu de ce pays.
................................................................................
出 埃 及 記 8:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
当 那 日 , 我 必 分 别 我 百 姓 所 住 的 歌 珊 地 , 使 那 里 没 有 成 群 的 苍 蝇 , 好 叫 你 知 道 我 是 天 下 的 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth.

American King James Version
And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end you may know that I am the LORD in the middle of the earth.

American Standard Version
And I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am Jehovah in the midst of the earth.

Bible in Basic English
And at that time I will make a division between your land and the land of Goshen where my people are, and no flies will be there; so that you may see that I am the Lord over all the earth.

Douay-Rheims Bible
And I will make the land of Gessen wherein my people is, wonderful in that lay, so that flies shall not be there: and thou shalt know that I am the Lord in the midst of the earth.

Darby Bible Translation
And I will distinguish in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no dog-flies shall be there; that thou mayest know that I Jehovah am in the midst of the land.

English Revised Version
And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But on that day I will treat the region of Goshen differently. That is where my people live. There won't be any flies there. This way you will know that I, the LORD, am here in this land.

Webster's Bible Translation
And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth.

World English Bible
I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end you may know that I am Yahweh in the midst of the earth.

Young's Literal Translation
And I have separated in that day the land of Goshen, in which My people are staying, that the beetle is not there, so that thou knowest that I am Jehovah in the midst of the land,
................................................................................
出 埃 及 記 8:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
當 那 日 , 我 必 分 別 我 百 姓 所 住 的 歌 珊 地 , 使 那 裡 沒 有 成 群 的 蒼 蠅 , 好 叫 你 知 道 我 是 天 下 的 耶 和 華 。
................................................................................
Exode 8:22 French: Darby
................................................................................
Et je distinguerai, en ce jour-là, le pays de Goshen, où se tient mon peuple, en sorte que là il n'y ait point de mouches venimeuses; afin que tu saches que moi, l'Éternel, je suis au milieu du pays.
................................................................................
Exode 8:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais je distinguerai en ce jour-là le pays de Goscen, où se tient mon peuple, tellement qu'il n'y aura nul mélange d'insectes, afin que tu saches que je [suis] l'Eternel au milieu de la terre.
................................................................................
Exode 8:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais je distinguerai en ce jour-là le pays de Gossen, où se tient mon peuple, pour qu'il n'y ait point là d'insectes, afin que tu saches que moi, l'Éternel, je suis au milieu du pays.
................................................................................
2 Mose 8:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Und will des Tages ein Besonderes tun mit dem Lande Gosen, da sich mein Volk enthält, daß kein Ungeziefer da sei, auf daß du inne werdest, daß ich der HERR bin auf Erden allenthalben.
................................................................................
2 Mose 8:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde an selbigem Tage das Land Gosen aussondern, in welchem mein Volk weilt, daß daselbst keine Hundsfliegen seien, auf daß du wissest, daß ich, Jehova, in der Mitte des Landes bin.

Eksodi 8:22 Albanian
................................................................................
Por atë ditë unë do ta veçoj vendin e Goshenit, ku banon populli im; dhe atje nuk do të ketë mori mizash, që ti të dish që unë jam Zoti në mes të vendit.
................................................................................
Изход 8:22 Bulgarian
................................................................................
Но в оня ден Аз ще отделя Гесенската земя, в която живеят людете Ми, щото да няма там рояци мухи, за да познаеш, че Аз съм Господ всред земята.
................................................................................
Exodus 8:22 Croatian Bible
................................................................................
Ali ću toga dana izuzeti gošenski kraj, u kojem živi moj narod, te se ondje obadi neće pojaviti, tako da znaš da sam ja Jahve u središtu zemlje.
................................................................................
Exodus 8:22 Czech BKR
................................................................................
A oddělím v ten den zemi Gesen, v níž lid můj zůstává, aby tam nebylo směsice té; abys věděl, že jsem já Hospodin u prostřed země.
................................................................................
2 Mosebog 8:22 Danish
................................................................................
men med Gosens Land, hvor mit Folk bor, vil jeg til den Tid gøre en Undtagelse, så der ingen Bremser kommer, for at du kan kende, at jeg HERREN er i Landet;
................................................................................
Exodus 8:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal te dien dage het land Gosen, waarin Mijn volk woont, afzonderen, dat daar geen vermenging van ongedierte zij, opdat gij weet, dat Ik, de HEERE, in het midden dezes lands ben.
................................................................................
2 Mózes 8:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
De különválasztom azon a napon a Gósen földét, a melyen az én népem lakik, hogy ne legyenek ott ártalmas bogarak, azért, hogy megtudd, hogy én vagyok az Úr ezen a földön.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 8:22 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi distingos en tiu tago la teron de Gosxen, sur kiu trovigxas Mia popolo, ke tie ne estu fiinsektoj; por ke vi sciigxu, ke Mi estas la Eternulo meze de la tero.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 8:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä tahdon eroittaa sinä päivänä Gosenin maan, jossa minun kansani asuu, ettei siinä yhtään turilasta pidä oleman: ettäs tietäisit minun olevan Herran koko maan keskellä.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 8:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta minä erotan sinä päivänä Goosenin maan, jossa minun kansani asuu, ettei sinne paarmoja tule, tietääksesi, että minä olen maan Herra.
................................................................................
Exodus 8:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παραδοξασω εν τη ημερα εκεινη την γην γεσεμ εφ' ης ο λαος μου επεστιν επ' αυτης εφ' ης ουκ εσται εκει η κυνομυια ινα ειδης οτι εγω ειμι κυριος ο κυριος πασης της γης
................................................................................
Exodus 8:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai paradoξasō en tē ēmera ekeinē tēn gēn gesem eph' ēs o laos mou epestin ep' autēs eph' ēs ouk estai ekei ē kunomuia ina eidēs oti egō eimi kurios o kurios pasēs tēs gēs
kai paradoξasO en tE Emera ekeinE tEn gEn gesem eph' Es o laos mou epestin ep' autEs eph' Es ouk estai ekei E kunomuia ina eidEs oti egO eimi kurios o kurios pasEs tEs gEs

................................................................................
Egzòd 8:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men jou sa a, m'a fè yon bagay pou peyi Gochenn kote pèp mwen an rete a. p'ap gen yon mouchavè la. Konsa, w'a konnen se mwen menm, Seyè a, k'ap travay nan peyi a.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 8:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن أميّز في ذلك اليوم ارض جاسان حيث شعبي مقيم حتى لا يكون هناك ذبّان. لكي تعلم اني انا الرب في الارض.
................................................................................
שמות 8:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והפליתי ביום ההוא את־ארץ גשן אשר עמי עמד עליה לבלתי היות־שם ערב למען תדע כי אני יהוה בקרב הארץ׃
................................................................................
שמות 8:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִפְלֵיתִי֩ בַיֹּ֨ום הַה֜וּא אֶת־אֶ֣רֶץ גֹּ֗שֶׁן אֲשֶׁ֤ר עַמִּי֙ עֹמֵ֣ד עָלֶ֔יהָ לְבִלְתִּ֥י הֱיֹֽות־שָׁ֖ם עָרֹ֑ב לְמַ֣עַן תֵּדַ֔ע כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בְּקֶ֥רֶב הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
שמות 8:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והפליתי ביום ההוא את־ארץ גשן אשר עמי עמד עליה לבלתי היות־שם ערב למען תדע כי אני יהוה בקרב הארץ׃
................................................................................
שמות 8:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִפְלֵיתִי בַיֹּום הַהוּא אֶת־אֶרֶץ גֹּשֶׁן אֲשֶׁר עַמִּי עֹמֵד עָלֶיהָ לְבִלְתִּי הֱיֹות־שָׁם עָרֹב לְמַעַן תֵּדַע כִּי אֲנִי יְהוָה בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃
................................................................................
שמות 8:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח והפליתי ביום ההוא את ארץ גשן אשר עמי עמד עליה לבלתי היות שם ערב--למען תדע כי אני יהוה בקרב הארץ
................................................................................
שמות 8:22 Hebrew Bible
................................................................................
והפליתי ביום ההוא את ארץ גשן אשר עמי עמד עליה לבלתי היות שם ערב למען תדע כי אני יהוה בקרב הארץ׃
Esodo 8:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma in quel giorno io farò eccezione del paese di Goscen, dove abita il mio popolo; e quivi non ci saranno mosche, affinché tu sappia che io, l’Eterno, sono in mezzo al paese.
................................................................................
KELUARAN 8:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi pada hari itu Aku akan mengasingkan negeri Gosyen, tempat kedudukan umat-Ku, supaya di sana jangan ada kelimpahan tabuhan, sehingga diketahui olehmu, bahwa Aku, Tuhan, ada di dalam negeri ini.
................................................................................
출애굽기 8:22 Korean
................................................................................
그 날에 내가 내 백성의 거하는 고센 땅을 구별하여 그곳에는 파리 떼가 없게 하리니 이로 말미암아 나는 세상 중의 여호와인 줄을 네가 알게 될 것이라
................................................................................
Iðëjimo knyga 8:22 Lithuanian
................................................................................
Bet tą dieną Aš atskirsiu Gošeno kraštą, kuriame gyvena mano tauta. Ten nebus musių, kad žinotum, jog Aš esu visos žemės Viešpats.
................................................................................
Exodus 8:22 Maori
................................................................................
A ka wehea atu e ahau i taua ra te whenua o Kohena, e noho nei taku iwi, kei whai pokai namu a reira; kia mohio ai koe ko Ihowa ahau i waenganui o te whenua.
................................................................................
2 Mosebok 8:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men på den dag vil jeg undta Gosen, hvor mitt folk bor, så det ikke skal være fluesvermer der; da skal du kjenne at jeg, Herren, er midt i landet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A oddzielę dnia onego ziemię Gosen, w której lud mój mieszka, aby tam nie było rozmaitego robactwa, abyś poznał, żem Ja Pan w pośrodku ziemi.
................................................................................
Éxodo 8:22 Portugese Bible
................................................................................
Mas naquele dia separarei a terra de Gósem em que o meu povo habita, a fim de que nela não haja enxames de moscas, para que saibas que eu sou o Senhor no meio desta terra.   
................................................................................
Exod 8:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar, în ziua aceea voi deosebi ţinutul Gosen, unde locueşte poporul Meu, şi acolo nu vor fi muşte, pentruca să cunoşti că Eu, Domnul, sînt în mijlocul ţinutului acestuia.
................................................................................
Исход 8:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и отделю в тот день землю Гесем, на которой пребывает народ Мой,и там не будет песьих мух, дабы ты знал, что Я Господь среди земли;
................................................................................
Исход 8:22 Russian koi8r
................................................................................
и отделю в тот день землю Гесем, на которой пребывает народ Мой, и там не будет песьих мух, дабы ты знал, что Я Господь среди земли;[]
................................................................................
Éxodo 8:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero en aquel día Yo pondré aparte la tierra de Gosén en la que mora Mi pueblo, para que no haya allí enjambres de insectos, a fin de que sepas que Yo, el SEÑOR, estoy en medio de la tierra.
................................................................................
Éxodo 8:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y aquel día yo apartaré la tierra de Gosén, en la cual mi pueblo habita, para que ninguna suerte de moscas haya en ella; á fin de que sepas que yo soy Jehová en medio de la tierra.
................................................................................
Éxodo 8:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y aquel día yo apartaré la tierra de Gosén, en la cual mi pueblo habita, para que ninguna suerte de moscas haya en ella; a fin de que sepas que yo soy el SEÑOR en medio de la tierra.
................................................................................
Éxodo 8:22 Spanish: Modern
................................................................................
Pero el mismo día yo excluiré la tierra de Gosén, donde habita mi pueblo, para que no vaya allí la nube de moscas, a fin de que sepas que yo, Jehovah, estoy en medio de la tierra.
................................................................................
2 Mosebok 8:22 Swedish (1917)
................................................................................
Men på den dagen skall jag göra ett undantag för landet Gosen, där mitt folk bor, så att inga flugsvärmar skola finnas där, på det att du må förnimma att jag är HERREN här i landet.
................................................................................
Exodus 8:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aking ihihiwalay sa araw na yaon ang lupain ng Gosen, na kinatatahanan ng aking bayan, upang huwag magkaroon doon ng pulupulutong na langaw: ng iyong maalaman na ako ang Panginoon sa gitna ng lupa.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 8:22 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Ama o gün halkımın yaşadığı Goşen bölgesinde farklı davranacağım. Orada atsineği olmayacak. Böylece bileceksin ki, bu ülkede RAB benim.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 8:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng ngày đó, ta sẽ phân biệt xứ Gô-sen ra, là nơi dân ta ở, không có ruồi mòng, hầu cho ngươi biết rằng ta, Giê-hô-va, có ở giữa xứ.
................................................................................
Esodo 8:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma in quel giorno io lascerò da parte la contrada di Gosen, nella quale sta il mio popolo; talchè non vi sarà alcuna mischia; acciocchè tu conosca che io sono il Signore in mezzo della terra.
................................................................................
KELUARAN 8:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Aku akan membuat kekecualian untuk daerah Gosyen, tempat umat-Ku tinggal. Di sana tak akan ada lalat, supaya kamu tahu bahwa Aku, TUHAN, yang melakukan itu.
................................................................................
KELUARAN 8:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi pada hari itu Aku akan mengecualikan tanah Gosyen, di mana umat-Ku tinggal, sehingga di sana tidak ada terdapat pikat, supaya engkau mengetahui, bahwa Aku, TUHAN, ada di negeri ini.

Apart .......... Beetle .......... Deal .......... Differently .......... Division .......... Dog-Flies .......... Dwell .......... Earth .......... End .......... Flies .......... Goshen .......... Insects .......... Mayest .......... Midst .......... Order .......... Sever .......... Staying .......... Swarms .......... Time

Apart .......... Beetle .......... Deal .......... Differently .......... Division .......... Dog-Flies .......... Dwell .......... Earth .......... End .......... Flies .......... Goshen .......... Insects .......... Mayest .......... Midst .......... Order .......... Sever .......... Staying .......... Swarms .......... Time

Alphabetical: am .......... apart .......... are .......... be .......... But .......... day .......... deal .......... differently .......... flies .......... Goshen .......... I .......... in .......... insects .......... know .......... land .......... live .......... living .......... LORD .......... may .......... midst .......... my .......... no .......... of .......... on .......... order .......... people .......... set .......... so .......... swarms .......... that .......... the .......... there .......... this .......... where .......... will .......... with .......... you

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible