New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD set a definite time, saying, "Tomorrow the LORD will do this thing in the land." ................................................................................ Exodus 9:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔδωκεν ὁ θεὸς ὅρον λέγων ἐν τῇ αὔριον ποιήσει κύριος τὸ ῥῆμα τοῦτο ἐπὶ τῆς γῆς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ constituitque Dominus tempus dicens cras faciet Dominus verbum istud in terra ................................................................................ Éxodo 9:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el SEÑOR fijó un plazo definido, diciendo: Mañana el SEÑOR hará esto en la tierra. ................................................................................ 2 Mose 9:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird der HERR solches auf Erden tun. ................................................................................ Exode 9:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel fixa le temps, et dit: Demain, l'Eternel fera cela dans le pays. ................................................................................ 出 埃 及 記 9:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 就 定 了 时 候 , 说 : 明 天 耶 和 华 必 在 此 地 行 这 事 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the time was fixed by the Lord, and he said, Tomorrow the Lord will do this thing in the land. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord appointed a time, saying: To morrow will the Lord do this thing in the land. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow will Jehovah do this thing in the land. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD appointed a set time, saying, Tomorrow the LORD shall do this thing in the land. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD set a definite time. He said, "Tomorrow I will do this." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD appointed a set time, saying, To-morrow the LORD will do this thing in the land. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh appointed a set time, saying, "Tomorrow Yahweh shall do this thing in the land." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Jehovah setteth an appointed time, saying, To-morrow doth Jehovah do this thing in the land.' ................................................................................ 出 埃 及 記 9:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 就 定 了 時 候 , 說 : 明 天 耶 和 華 必 在 此 地 行 這 事 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 9:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華就定了時候,說:“明天耶和華必在此地行這事。” ................................................................................ 出 埃 及 記 9:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华就定了时候,说:“明天耶和华必在此地行这事。” ................................................................................ Exode 9:5 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel assigna un temps, disant: Demain l'Éternel fera cela dans le pays. ................................................................................ Exode 9:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel assigna un terme, en disant : demain l'Eternel fera ceci dans le pays. ................................................................................ Exode 9:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel fixa le terme, en disant: Demain l'Éternel fera cela dans le pays. ................................................................................ 2 Mose 9:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird der HERR solches auf Erden tun. ................................................................................ 2 Mose 9:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird Jehova dieses tun im Lande. | Eksodi 9:5 Albanian ................................................................................ Pastaj Zoti caktoi një afat, duke thënë: "Nesër Zoti do ta bëjë këtë në vend". ................................................................................ Изход 9:5 Bulgarian ................................................................................ И Господ определи срок, като рече: Утре Господ ще стори това на земята. ................................................................................ Exodus 9:5 Croatian Bible ................................................................................ Jahve je odredio i vrijeme, rekavši: "Sutra će Jahve izvesti ovo u zemlji." ................................................................................ Exodus 9:5 Czech BKR ................................................................................ A uložil Hospodin čas jistý, řka: Zítra učiní Hospodin věc takovou na zemi. ................................................................................ 2 Mosebog 9:5 Danish ................................................................................ Og HERREN satte en Tidsfrist, idet han sagde: "I Morgen skal HERREN lade dette ske i Landet." ................................................................................ Exodus 9:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE bestemde een zekeren tijd, zeggende: Morgen zal de HEERE deze zaak in dit land doen. ................................................................................ 2 Mózes 9:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Idõt is hagya az Úr, mondván: Holnap cselekszi az Úr ezt a dolgot a földön. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 9:5 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo difinis tempon, dirante:Morgaux la Eternulo faros tiun aferon en la lando. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 9:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra määräsi ajan, sanoen: tämän Herra tekee huomenna maassa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 9:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra asetti määrätyn ajan ja sanoi: "Huomenna on Herra tekevä niin tässä maassa". ................................................................................ Exodus 9:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εδωκεν ο θεος ορον λεγων εν τη αυριον ποιησει κυριος το ρημα τουτο επι της γης ................................................................................ Exodus 9:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai edōken o theos oron legōn en tē aurion poiēsei kurios to rēma touto epi tēs gēs ................................................................................ kai edOken o theos oron legOn en tE aurion poiEsei kurios to rEma touto epi tEs gEs ................................................................................ Egzòd 9:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a fikse jou pou l' fè bagay sa a. Li di se denmen l'ap fè sa nan tout peyi a. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 9:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعيّن الرب وقتا قائلا غدا يفعل الرب هذا الامر في الارض. ................................................................................ שמות 9:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישם יהוה מועד לאמר מחר יעשה יהוה הדבר הזה בארץ׃ ................................................................................ שמות 9:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֥שֶׂם יְהוָ֖ה מֹועֵ֣ד לֵאמֹ֑ר מָחָ֗ר יַעֲשֶׂ֧ה יְהוָ֛ה הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה בָּאָֽרֶץ׃ ................................................................................ שמות 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישם יהוה מועד לאמר מחר יעשה יהוה הדבר הזה בארץ׃ ................................................................................ שמות 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּשֶׂם יְהוָה מֹועֵד לֵאמֹר מָחָר יַעֲשֶׂה יְהוָה הַדָּבָר הַזֶּה בָּאָרֶץ׃ ................................................................................ שמות 9:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה וישם יהוה מועד לאמר מחר יעשה יהוה הדבר הזה--בארץ ................................................................................ שמות 9:5 Hebrew Bible ................................................................................ וישם יהוה מועד לאמר מחר יעשה יהוה הדבר הזה בארץ׃ | Esodo 9:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno fissò un termine, dicendo: "Domani, l’Eterno farà questo nel paese". ................................................................................ KELUARAN 9:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka ditentukan Tuhan akan ketikanya, firman-Nya: Esok harilah Tuhan akan mengadakan perkara itu dalam negeri ini. ................................................................................ 출애굽기 9:5 Korean ................................................................................ 여호와께서 기한을 정하여 가라사대 여호와가 내일 이 땅에서 이 일을 행하리라 하시더니 ................................................................................ Iðëjimo knyga 9:5 Lithuanian ................................................................................ Ir Viešpats paskyrė laiką, sakydamas: “Rytoj Viešpats įvykdys šitą dalyką krašte!” ................................................................................ Exodus 9:5 Maori ................................................................................ I whakaritea ano e Ihowa he taima, i mea ia, Ko apopo a Ihowa mea ai i tenei mea ki te whenua. ................................................................................ 2 Mosebok 9:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren fastsatte tiden og sa: Imorgen vil Herren la dette skje i landet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I postanowił Pan czas, mówiąc: Jutro uczyni Pan tę rzecz na ziemi. ................................................................................ Éxodo 9:5 Portugese Bible ................................................................................ E o Senhor assinalou certo tempo, dizendo: Amanhã fará o Senhor isto na terra. ................................................................................ Exod 9:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a hotărît vremea, şi a zis: ,,Mîne, va face Domnul lucrul acesta în ţară.`` ................................................................................ Исход 9:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И назначил Господь время, сказав: завтра сделает это Господь в земле сей. ................................................................................ Исход 9:5 Russian koi8r ................................................................................ И назначил Господь время, сказав: завтра сделает это Господь в земле сей.[] ................................................................................ Éxodo 9:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el SEÑOR fijó un plazo definido y dijo: "Mañana el SEÑOR hará esto en la tierra." ................................................................................ Éxodo 9:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jehová señaló tiempo, diciendo: Mañana hará Jehová esta cosa en la tierra. ................................................................................ Éxodo 9:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el SEÑOR señaló tiempo, diciendo: Mañana hará el SEÑOR esta cosa en la tierra. ................................................................................ Éxodo 9:5 Spanish: Modern ................................................................................ --Jehovah fijó un plazo diciendo--: Mañana Jehovah hará esto en el país. ................................................................................ 2 Mosebok 9:5 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN bestämde en tid och sade: »I morgon skall HERREN göra så i landet.» ................................................................................ Exodus 9:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang Panginoon ay nagtakda ng panahon, na sinasabi, Bukas ay gagawin ng Panginoon ang bagay na ito sa lupain. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 9:5 Turkish ................................................................................ RAB zamanı da belirleyerek, ‹‹Yarın ülkede bunu yapacağım›› dedi. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 9:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va định kỳ mà rằng: Ðến mai, Ðức Giê-hô-va sẽ làm sự đó tại trong xứ. ................................................................................ Esodo 9:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore pose un termine, dicendo: Domani il Signore farà questa cosa nel paese. ................................................................................ KELUARAN 9:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku, TUHAN, menetapkan hari esok untuk melaksanakan hal itu.'" ................................................................................ KELUARAN 9:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Selanjutnya TUHAN menentukan waktunya, firman-Nya: "Besoklah TUHAN akan melakukan hal itu di negeri ini." ................................................................................ Appointed .......... Definite .......... Fixed .......... Morrow .......... Time .......... Tomorrow .......... To-Morrow ................................................................................ Appointed .......... Definite .......... Fixed .......... Morrow .......... Time .......... Tomorrow .......... To-Morrow ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... definite .......... do .......... in .......... land .......... LORD .......... said .......... saying .......... set .......... The .......... thing .......... this .......... time .......... Tomorrow .......... will ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |