New American Standard Bible (©1995)
The cherubim appeared to have the form of a man's hand under their wings.Ezekiel 10:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶδον τὰ χερουβιν ὁμοίωμα χειρῶν ἀνθρώπων ὑποκάτωθεν τῶν πτερύγων αὐτῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et apparuit in cherubin similitudo manus hominis subtus pinnas eorum
................................................................................
Ezequiel 10:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los querubines parecían tener la forma de la mano de un hombre debajo de sus alas.
................................................................................
Hesekiel 10:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es erschien an den Cherubim gleichwie eines Menschen Hand unter ihren Flügeln.
................................................................................
Ézéchiel 10:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.
................................................................................
以 西 結 書 10:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 基 路 伯 翅 膀 之 下 , 显 出 有 人 手 的 样 式 。
................................................................................
King James Bible
And there appeared in the cherubims the form of a man's hand under their wings.
American King James Version
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
American Standard Version
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
Bible in Basic English
And I saw the form of a man's hands among the winged ones under their wings.
Douay-Rheims Bible
And there appeared in the cherubims the likeness of a man's hand under their wings.
Darby Bible Translation
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
English Revised Version
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The angels appeared to have what looked like human hands under their wings.
Webster's Bible Translation
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
World English Bible
There appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
Young's Literal Translation
And there appeareth in the cherubs the form of a hand of man under their wings,