New American Standard Bible (©1995) Now it came about as I prophesied, that Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell on my face and cried out with a loud voice and said, "Alas, Lord GOD! Will You bring the remnant of Israel to a complete end?"Ezekiel 11:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο ἐν τῷ προφητεύειν με καὶ φαλτιας ὁ τοῦ βαναιου ἀπέθανεν καὶ πίπτω ἐπὶ πρόσωπόν μου καὶ ἀνεβόησα φωνῇ μεγάλῃ καὶ εἶπα οἴμμοι οἴμμοι κύριε εἰς συντέλειαν σὺ ποιεῖς τοὺς καταλοίπους τοῦ ισραηλ יחזקאל 11:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כְּהִנָּבְאִי וּפְלַטְיָהוּ בֶן־בְּנָיָה מֵת וָאֶפֹּל עַל־פָּנַי וָאֶזְעַק קֹול־גָּדֹול וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה כָּלָה אַתָּה עֹשֶׂה אֵת שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et factum est cum prophetarem Pheltias filius Banaiae mortuus est et cecidi in faciem meam clamans voce magna et dixi heu heu heu Domine Deus consummationem tu facis reliquiarum Israhel ................................................................................ Ezequiel 11:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucedió que mientras yo profetizaba, Pelatías, hijo de Benaía, murió. Entonces caí sobre mi rostro, y clamé a gran voz y dije: ¡Ah, Señor DIOS! ¿Vas a acabar por completo con el remanente de Israel? ................................................................................ Hesekiel 11:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Und da ich so weissagte, starb Pelatja, der Sohn Benajas. Da fiel ich auf mein Angesicht und schrie mit lauter Stimme und sprach: Ach HERR HERR, du wirst's mit den übrigen Israels gar aus machen! ................................................................................ Ézéchiel 11:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Comme je prophétisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'écriai à haute voix: Ah! Seigneur Eternel, anéantiras-tu ce qui reste d'Israël? ................................................................................ 以 西 結 書 11:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 正 说 预 言 的 时 候 , 比 拿 雅 的 儿 子 毗 拉 提 死 了 。 於 是 我 俯 伏 在 地 , 大 声 呼 叫 说 : 哎 ! 主 耶 和 华 啊 , 你 要 将 以 色 列 剩 下 的 人 灭 绝 净 尽 麽 ? ................................................................................ King James Bible And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? American King James Version And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down on my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! will you make a full end of the remnant of Israel? American Standard Version And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord Jehovah! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? Bible in Basic English Now while I was saying these things, death came to Pelatiah, the son of Benaiah. Then falling down on my face and crying out with a loud voice, I said, Ah, Lord! will you put an end to all the rest of Israel? Douay-Rheims Bible And it came to pass, when I prophesied, that Pheltias the son of Banaias died: and I fell down upon my face, and cried with a loud voice: and said: Alas, alas, alas, O Lord God: wilt thou make an end of all the remnant of Israel? Darby Bible Translation And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. And I fell down on my face, and cried with a loud voice, and said, Ah, Lord Jehovah! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? English Revised Version And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? GOD'S WORD® Translation (©1995) While I was prophesying, Benaiah's son Pelatiah died. I immediately bowed down and cried out, "Almighty LORD, will you completely destroy all the remaining people in Israel?" Webster's Bible Translation And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then I fell down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? World English Bible It happened, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down on my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord Yahweh! will you make a full end of the remnant of Israel? Young's Literal Translation And it cometh to pass, at my prophesying, that Pelatiah son of Benaiah is dying, and I fall on my face, and cry -- a loud voice -- and say, 'Ah, Lord Jehovah, an end Thou art making of the remnant of Israel.' ................................................................................ 以 西 結 書 11:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 正 說 預 言 的 時 候 , 比 拿 雅 的 兒 子 毗 拉 提 死 了 。 於 是 我 俯 伏 在 地 , 大 聲 呼 叫 說 : 哎 ! 主 耶 和 華 啊 , 你 要 將 以 色 列 剩 下 的 人 滅 絕 淨 盡 麼 ? ................................................................................ Ézéchiel 11:13 French: Darby ................................................................................ Et il arriva, comme je prophétisais, que Pelatia, fils de Benaïa, mourut; et je tombai sur ma face, et je criai à haute voix, et je dis: Ah, Seigneur Éternel! veux-tu détruire entièrement le reste d'Israël? ................................................................................ Ézéchiel 11:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Or il arriva comme je prophétisais, que Pélatja fils de Bénaja mourut; alors je me prosternai sur mon visage, et je criai à haute voix, et dis : ah! ah! Seigneur Eternel! t'en vas-tu consumer [entièrement] le reste d'Israël? ................................................................................ Ézéchiel 11:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et, comme je prophétisais, Pélatia, fils de Bénaja, mourut. Alors je tombai sur la face, et m'écriai à haute voix: Ah! Seigneur, Éternel, veux-tu anéantir le reste d'Israël? ................................................................................ Hesekiel 11:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da ich so weissagte, starb Platja, der Sohn Benajas. Da fiel ich auf mein Angesicht und schrie mit lauter Stimme und sprach: Ach, HERR HERR, du wirst's mit den Übrigen Israels gar ausmachen! ................................................................................ Hesekiel 11:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah, als ich weissagte, da starb Pelatja, der Sohn Benajas. Und ich fiel nieder auf mein Angesicht und schrie mit lauter Stimme und sprach: Ach, Herr, Jehova! willst du dem Überrest Israels den Garaus machen? | Ezekieli 11:13 Albanian ................................................................................ Ndodhi që, ndërsa unë profetizoja, Pelatiahu, bir i Benajahut, vdiq. Atëherë rashë me fytyrë për tokë dhe bërtita me të madhe, duke thënë: "Ah, Zot, Zot, dëshiron ta shkatërrosh krejt mbetjen e Izraelit?". ................................................................................ Езекил 11:13 Bulgarian ................................................................................ А като пророкувах, Фелатия Венаиевият син умря. Тогава паднах на лицето си, и като извиках с висок глас рекох: Горко, Господи Иеова! ще довършиш ли Ти останалите от Израиля? ................................................................................ Ezekiel 11:13 Croatian Bible ................................................................................ Dok ja tako prorokovah, umrije Pelatja, sin Benajin. I ja padoh ničice te zavapih iz svega glasa: Jao, Jahve Gospode, zar ćeš doista uništiti sav Ostatak doma Izraelova? ................................................................................ Ezechiele 11:13 Czech BKR ................................................................................ Stalo se pak, když jsem prorokoval, že Pelatiáš syn Banaiášův umřel. Pročež padl jsem na tvář svou, a zvolal jsem hlasem velikým, řka: Ach, Panovníče Hospodine, skonání, činíš ostatkům Izraelským. ................................................................................ Ezekiel 11:13 Danish ................................................................................ Men medens jeg profeterede således, døde Pelatja, Benajas Søn. Da faldt jeg på mit Ansigt og råbte med høj Røst: "Ak, Herre, HERRE, vil du da helt udrydde Israels Rest?" ................................................................................ Ezechiël 11:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het geschiedde nu, als ik profeteerde, dat Pelatja, de zoon van Benaja, stierf. Toen viel ik neder op mijn aangezicht, en riep met luider stem; en zeide: Ach, Heere HEERE! zult Gij gans een voleinding maken met het overblijfsel van Israel? ................................................................................ Ezékiel 11:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn, mikor prófétáltam, Pelatjáhu, Benájáhu fia meghala, én pedig orczámra esém és kiálték nagy felszóval, és mondék: Ah, ah, Uram Isten, te véget vetsz Izráel maradékának! ................................................................................ Jeĥezkel 11:13 Esperanto ................................................................................ Kiam mi eldiris mian profetajxon, Pelatja, filo de Benaja, mortis; kaj mi jxetis min vizagxaltere, kaj ekkriis per lauxta vocxo, kaj diris:Ho Sinjoro, ho Eternulo! Vi faras finon al la restajxo de Izrael! ................................................................................ HESEKIEL 11:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuin minä näin ennustin, niin Pelatia Benjan poika kuoli. Ja minä lankesin kasvoilleni, ja huusin korkialla äänellä ja sanoin: Voi Herra, Herra, sinä lopetat peräti Israelin jäänneet. ................................................................................ HESEKIEL 11:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun minä ennustin, niin Pelatja, Benajan poika, kuoli. Niin minä lankesin kasvoilleni, huusin kovalla äänellä ja sanoin: "Voi Herra, Herra! Aivanko sinä teet lopun Israelin jäännöksestä?" ................................................................................ Ezekiel 11:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο εν τω προφητευειν με και φαλτιας ο του βαναιου απεθανεν και πιπτω επι προσωπον μου και ανεβοησα φωνη μεγαλη και ειπα οιμμοι οιμμοι κυριε εις συντελειαν συ ποιεις τους καταλοιπους του ισραηλ ................................................................................ Ezekiel 11:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto en tō prophēteuein me kai phaltias o tou banaiou apethanen kai piptō epi prosōpon mou kai aneboēsa phōnē megalē kai eipa oimmoi oimmoi kurie eis sunteleian su poieis tous kataloipous tou israēl kai egeneto en tO prophEteuein me kai phaltias o tou banaiou apethanen kai piptO epi prosOpon mou kai aneboEsa phOnE megalE kai eipa oimmoi oimmoi kurie eis sunteleian su poieis tous kataloipous tou israEl ................................................................................ Ezekyèl 11:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Antan m'ap bay mesaj la, Pelatya, pitit gason Benaja a, tonbe li mouri frèt. Mwen lage kò m' ajenou, mwen bese tèt mwen jouk atè, mwen rele byen fò, mwen di: -O Seyè, Bondye sèl Mèt la! Eske ou pral touye ti rès moun ki rete nan pèp Izrayèl la?ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 11:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان لما تنبأت ان فلطيا بن بنايا مات. فخررت على وجهي وصرخت بصوت عظيم وقلت آه يا سيد الرب. هل تفني انت بقية اسرائيل ................................................................................ יחזקאל 11:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כהנבאי ופלטיהו בן־בניה מת ואפל על־פני ואזעק קול־גדול ואמר אהה אדני יהוה כלה אתה עשה את שארית ישראל׃ ף ................................................................................ יחזקאל 11:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְהִי֙ כְּהִנָּ֣בְאִ֔י וּפְלַטְיָ֥הוּ בֶן־בְּנָיָ֖ה מֵ֑ת וָאֶפֹּ֨ל עַל־פָּנַ֜י וָאֶזְעַ֣ק קֹול־גָּדֹ֗ול וָאֹמַר֙ אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה כָּלָה֙ אַתָּ֣ה עֹשֶׂ֔ה אֵ֖ת שְׁאֵרִ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ פ ................................................................................ יחזקאל 11:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כהנבאי ופלטיהו בן־בניה מת ואפל על־פני ואזעק קול־גדול ואמר אהה אדני יהוה כלה אתה עשה את שארית ישראל׃ פ ................................................................................ יחזקאל 11:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כְּהִנָּבְאִי וּפְלַטְיָהוּ בֶן־בְּנָיָה מֵת וָאֶפֹּל עַל־פָּנַי וָאֶזְעַק קֹול־גָּדֹול וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה כָּלָה אַתָּה עֹשֶׂה אֵת שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל׃ פ ................................................................................ יחזקאל 11:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ויהי כהנבאי ופלטיהו בן בניה מת ואפל על פני ואזעק קול גדול ואמר אהה אדני יהוה--כלה אתה עשה את שארית ישראל {פ} ................................................................................ יחזקאל 11:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי כהנבאי ופלטיהו בן בניה מת ואפל על פני ואזעק קול גדול ואמר אהה אדני יהוה כלה אתה עשה את שארית ישראל׃ | Ezechiele 11:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or avvenne che, come io profetavo a Pelatia, figliuolo di Benaia, morì; e io mi gettai con la faccia a terra, e gridai ad alta voce: "Ahimè, Signore, Eterno, farai tu una completa distruzione di quel che rimane d’Israele?" ................................................................................ YEHEZKIEL 11:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kalakian, maka sementara aku bernubuat itu tiba-tiba matilah Pelaca bin Benaya, lalu aku sujud dengan mukaku ke tanah sambil berseru dengan nyaring suaraku, sembahku: Ya Tuhan Hua! hendaklah Engkau sama sekali berbuat keputusan dengan orang Israel yang lagi tinggal itu? ................................................................................ 에스겔 11:13 Korean ................................................................................ 이에 내가 예언할 때에 브나야의 아들 블라댜가 죽기로 내가 엎드리어 큰 소리로 부르짖어 가로되 오호라 주 여호와여 이스라엘의 남은 자를 다 멸절하고자 하시나이까 하니라 ................................................................................ Ezechielio knyga 11:13 Lithuanian ................................................................................ Man pranašaujant, mirė Pelatijas, sūnus Benajo. Aš kritau veidu žemėn, balsiai šaukdamas: “Ak, Viešpatie Dieve, ar Tu visai sunaikinsi Izraelio likutį?” ................................................................................ Ezekiel 11:13 Maori ................................................................................ Na i ahau e poropiti ana, ka mate a Peratia tama a Penaia. Katahi ahau ka tapapa ki raro, he nui toku reo ki te karanga, i mea ahau, Aue, e te Ariki, e Ihowa! ka poto rawa ranei i a koe nga morehu o Iharaira? ................................................................................ Esekiel 11:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mens jeg holdt på å spå, døde Pelatja, Benajas sønn, og jeg falt på mitt ansikt og ropte med høi røst og sa: Akk, Herre, Herre! Vil du aldeles gjøre ende på det som er igjen av Israel? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdym prorokował, tedy Pelatyjasz, syn Banajaszowy, umarł: dlatego upadłem na twarz moję, a wołając głosem wielkim, rzekłem: Ach, panujący Panie! do gruntu wygładzisz ostatki Izraelskie. ................................................................................ Ezequiel 11:13 Portugese Bible ................................................................................ E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então caí com o resto em terra, e clamei com grande voz, e disse: Ah Senhor Deus! darás fim cabal ao remanescente de Israel? ................................................................................ Ezechiel 11:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pe cînd prooroceam eu, a murit Pelatia, fiul lui Benaia. Eu am căzut cu faţa la pămînt, şi am strigat cu glas tare: ,,Ah! Doamne Dumnezeule, vrei să nimiceşti Tu şi ce a mai rămas din Israel?`` ................................................................................ Иезекииль 11:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И было, когда я пророчествовал, Фалтия, сын Ванеев, умер. И пал я на лице, и возопил громким голосом, и сказал: о,Господи Боже! неужели Ты хочешь до конца истребить остаток Израиля? ................................................................................ Иезекииль 11:13 Russian koi8r ................................................................................ И было, когда я пророчествовал, Фалтия, сын Ванеев, умер. И пал я на лице, и возопил громким голосом, и сказал: о, Господи Боже! неужели Ты хочешь до конца истребить остаток Израиля?[] ................................................................................ Ezequiel 11:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y mientras yo profetizaba, Pelatías, hijo de Benaía, murió. Entonces caí sobre mi rostro, y clamé a gran voz: "¡Ah, Señor DIOS! ¿Vas a acabar por completo con el remanente de Israel?" ................................................................................ Ezequiel 11:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y aconteció que, estando yo profetizando, Pelatías hijo de Benaías murió. Entonces caí sobre mi rostro, y clamé con grande voz, y dije: ¡Ah, Señor Jehová! ¿harás tú consumación del resto de Israel? ................................................................................ Ezequiel 11:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aconteció que, estando yo profetizando, Pelatías hijo de Benaía murió. Entonces caí sobre mi rostro, y clamé con gran voz, y dije: ¡Ah, Señor DIOS! ¿harás tú consumación del remanente de Israel? ................................................................................ Ezequiel 11:13 Spanish: Modern ................................................................................ Y mientras yo profetizaba, aconteció que murió Pelatías hijo de Benaías. Entonces caí postrado sobre mi rostro y exclamé a gran voz, diciendo: "¡Ay, Señor Jehovah! ¿Exterminarás al remanente de Israel?" ................................................................................ Hesekiel 11:13 Swedish (1917) ................................................................................ Medan jag så profeterade, hade Pelatja, Benajas son, uppgivit andan. Då föll jag ned på mitt ansikte och ropade med hög röst och sade: »Ack, Herre, HERRE, vill du då alldeles göra ände på kvarlevan av Israel?» ................................................................................ Ezekiel 11:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, nang ako'y nanghuhula, na si Pelatias na anak ni Benaias ay namatay. Nang magkagayo'y nasubasob ako, at ako'y sumigaw ng malakas, at aking sinabi, Ah Panginoong Dios! gagawa ka baga ng lubos na wakas sa nalabi sa Israel? ................................................................................ Hezekiel 11:13 Turkish ................................................................................ Ben peygamberlikte bulunurken Benaya oğlu Pelatya öldü. Yüzüstü yere kapanıp, ‹‹Ah, ey Egemen RAB! Geri kalan İsraillileri büsbütün mü yok edeceksin?›› diye yüksek sesle haykırdım. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 11:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, trong khi ta nói tiên tri, thì Phê-la-tia, con trai Bê-na-gia, chết. Ta bèn ngã sấp mặt xuống và kêu lớn tiếng rằng: Ôi! Hỡi Chúa Giê-hô-va, Ngài hầu diệt hết dân sót của Y-sơ-ra-ên hay sao? ................................................................................ Ezechiele 11:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or avvenne che mentre io profetizzava, Pelatia, figliuolo di Benaia, morì; ed io mi gettai in terra, sopra la mia faccia, e gridai ad alta voce, e dissi: Oimè lasso! Signore Iddio, fai tu una final distruzione del rimanente d’Israele? ................................................................................ YEHEZKIEL 11:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sementara aku mengucapkan perkataan itu, tiba-tiba saja Pelaca jatuh lalu mati. Maka aku pun sujud dan berseru, Aduh TUHAN Yang Mahatinggi! Apakah seluruh sisa Israel ini hendak Kaubunuh? ................................................................................ YEHEZKIEL 11:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka sedang aku bernubuat, matilah Pelaca bin Benaya. Lalu aku sujud dan berseru dengan suara nyaring, kataku: "Aduh, Tuhan ALLAH, apakah Engkau menghabiskan sisa Israel?"Ah .......... Benaiah .......... Cried .......... Died .......... End .......... Face .......... Fell .......... Full .......... Israel .......... Loud .......... Pelatiah .......... Prophesied .......... Remnant .......... Voice .......... Wilt Ah .......... Benaiah .......... Cried .......... Died .......... End .......... Face .......... Fell .......... Full .......... Israel .......... Loud .......... Pelatiah .......... Prophesied .......... Remnant .......... Voice .......... Wilt Alphabetical: a .......... about .......... Ah .......... Alas .......... and .......... as .......... Benaiah .......... bring .......... came .......... complete .......... completely .......... cried .......... destroy .......... died .......... end .......... face .......... facedown .......... fell .......... GOD .......... I .......... in .......... Israel .......... it .......... LORD .......... loud .......... my .......... Now .......... of .......... on .......... out .......... Pelatiah .......... prophesied .......... prophesying .......... remnant .......... said .......... son .......... Sovereign .......... that .......... the .......... Then .......... to .......... voice .......... was .......... Will .......... with .......... you OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |