Ezekiel 12:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
In the morning the word of the LORD came to me, saying,
................................................................................
Ezekiel 12:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με τὸ πρωὶ λέγων
................................................................................
יחזקאל 12:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי בַּבֹּקֶר לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factus est sermo Domini ad me mane dicens

................................................................................
Ezequiel 12:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y vino a mí la palabra del SEÑOR por la mañana, diciendo:
................................................................................
Hesekiel 12:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und frühmorgens geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
................................................................................
Ézéchiel 12:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le matin, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
................................................................................
以 西 結 書 12:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
次 日 早 晨 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And in the morning came the word of the LORD unto me, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And in the morning came the word of the LORD to me, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And in the morning came the word of Jehovah unto me, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And in the morning the word of the Lord came to me, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the word of the Lord came to me in the morning, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And in the morning the word of Jehovah came unto me, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And in the morning came the word of the LORD unto me, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The next morning the LORD spoke his word to me. He said,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And in the morning came the word of the LORD to me, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In the morning came the word of Yahweh to me, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And there is a word of Jehovah unto me, in the morning, saying,
................................................................................
以 西 結 書 12:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
次 日 早 晨 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :
................................................................................
以 西 結 書 12:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
預兆的意義到了早晨,耶和華的話臨到我說:
................................................................................
以 西 結 書 12:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
预兆的意义到了早晨,耶和华的话临到我说:
................................................................................
Ézéchiel 12:8 French: Darby
................................................................................
Et la parole de l'Éternel vint à moi, le matin, disant:
................................................................................
Ézéchiel 12:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Et au matin la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :
................................................................................
Ézéchiel 12:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Au matin, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes:
................................................................................
Hesekiel 12:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und frühmorgens geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
................................................................................
Hesekiel 12:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Wort Jehovas geschah zu mir am Morgen also:
Ezekieli 12:8 Albanian
................................................................................
Në mëngjes fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
................................................................................
Езекил 12:8 Bulgarian
................................................................................
А на утринта Господното слово дойде към мене и рече:
................................................................................
Ezekiel 12:8 Croatian Bible
................................................................................
Ujutro mi dođe riječ Jahvina:
................................................................................
Ezechiele 12:8 Czech BKR
................................................................................
Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně ráno, řkoucí:
................................................................................
Ezekiel 12:8 Danish
................................................................................
Næste Morgen kom HERRENs Ord til mig således:
................................................................................
Ezechiël 12:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En des morgens geschiedde het woord des HEEREN tot mij, zeggende:
................................................................................
Ezékiel 12:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lõn az Úr beszéde én hozzám reggel, mondván:
................................................................................
Jeĥezkel 12:8 Esperanto
................................................................................
Kaj matene aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
................................................................................
HESEKIEL 12:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja huomeneltain varhain tuli Herran sana minulle ja sanoi:
................................................................................
HESEKIEL 12:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta aamulla minulle tuli tämä Herran sana:
................................................................................
Ezekiel 12:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο λογος κυριου προς με το πρωι λεγων
................................................................................
Ezekiel 12:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros me to prōi legōn
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros me to prOi legOn

................................................................................
Ezekyèl 12:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan denmen maten, Seyè a pale avè m' ankò, li di m':
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 12:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وفي الصباح كانت اليّ كلمة الرب قائلة
................................................................................
יחזקאל 12:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אלי בבקר לאמר׃
................................................................................
יחזקאל 12:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה אֵלַ֖י בַּבֹּ֥קֶר לֵאמֹֽר׃
................................................................................
יחזקאל 12:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אלי בבקר לאמר׃
................................................................................
יחזקאל 12:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי בַּבֹּקֶר לֵאמֹר׃
................................................................................
יחזקאל 12:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ויהי דבר יהוה אלי בבקר לאמר
................................................................................
יחזקאל 12:8 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה אלי בבקר לאמר׃
Ezechiele 12:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la mattina la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
................................................................................
YEHEZKIEL 12:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada pagi hari datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:
................................................................................
에스겔 12:8 Korean
................................................................................
이튿날 아침에 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대
................................................................................
Ezechielio knyga 12:8 Lithuanian
................................................................................
Rytą man Viešpats pasakė:
................................................................................
Ezekiel 12:8 Maori
................................................................................
Na i te ata ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau; i mea ia,
................................................................................
Esekiel 12:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herrens ord kom til mig morgenen efter, og det lød så:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Znowu stało się słowo Pańskie do mnie rano, mówiąc:
................................................................................
Ezequiel 12:8 Portugese Bible
................................................................................
E veio a mim a palavra do Senhor, pela manhã, dizendo:   
................................................................................
Ezechiel 12:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dimineaţa însă, Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:
................................................................................
Иезекииль 12:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было ко мне слово Господне поутру:
................................................................................
Иезекииль 12:8 Russian koi8r
................................................................................
И было ко мне слово Господне поутру:[]
................................................................................
Ezequiel 12:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por la mañana vino a mí la palabra del SEÑOR:
................................................................................
Ezequiel 12:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fué á mi palabra de Jehová por la mañana, diciendo:
................................................................................
Ezequiel 12:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vino Palabra del SEÑOR a mí por la mañana, diciendo:
................................................................................
Ezequiel 12:8 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces, por la mañana, vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:
................................................................................
Hesekiel 12:8 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERRENS ord kom till mig den följande morgonen; han sade:
................................................................................
Ezekiel 12:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nang kinaumagahan ay dumating ang salita ng Panginoon sa akin, na nagsasabi,
................................................................................
Hezekiel 12:8 Turkish
................................................................................
Ertesi sabah RAB bana seslendi:
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 12:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sớm mai có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:
................................................................................
Ezechiele 12:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la mattina la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:
................................................................................
YEHEZKIEL 12:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Keesokan harinya TUHAN berbicara kepadaku, kata-Nya,
................................................................................
YEHEZKIEL 12:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada hari besoknya datanglah firman TUHAN kepadaku:
................................................................................
Morning .......... Word
................................................................................
Morning .......... Word
................................................................................
Alphabetical: came .......... In .......... LORD .......... me .......... morning .......... of .......... saying .......... the .......... to .......... word
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible