Ezekiel 16:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But you trusted in your beauty and played the harlot because of your fame, and you poured out your harlotries on every passer-by who might be willing.
................................................................................
Ezekiel 16:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπεποίθεις ἐν τῷ κάλλει σου καὶ ἐπόρνευσας ἐπὶ τῷ ὀνόματί σου καὶ ἐξέχεας τὴν πορνείαν σου ἐπὶ πάντα πάροδον ὃ οὐκ ἔσται
................................................................................
יחזקאל 16:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּבְטְחִי בְיָפְיֵךְ וַתִּזְנִי עַל־שְׁמֵךְ וַתִּשְׁפְּכִי אֶת־תַּזְנוּתַיִךְ עַל־כָּל־עֹובֵר לֹו־יֶהִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et habens fiduciam in pulchritudine tua fornicata es in nomine tuo et exposuisti fornicationem tuam omni transeunti ut eius fieres

................................................................................
Ezequiel 16:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Pero tú confiaste en tu hermosura, te prostituiste a causa de tu fama y derramaste tus prostituciones a todo el que pasaba, fuera quien fuera.
................................................................................
Hesekiel 16:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber du verließest dich auf deine Schöne; und weil du so gerühmt warst, triebst du Hurerei, also daß du dich einem jeglichen, wer vorüberging, gemein machtest und tatest seinen Willen.
................................................................................
Ézéchiel 16:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais tu t'es confiée dans ta beauté, et tu t'es prostituée, à la faveur de ton nom; tu as prodigué tes prostitutions à tous les passants, tu t'es livrée à eux.
................................................................................
以 西 結 書 16:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
只 是 你 仗 着 自 己 的 美 貌 , 又 因 你 的 名 声 就 行 邪 淫 。 你 纵 情 淫 乱 , 使 过 路 的 任 意 而 行 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But you did trust in your own beauty, and played the harlot because of your renown, and poured out your fornications on every one that passed by; his it was.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But thou didst trust in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by; his it was.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But you put your faith in the fact that you were beautiful, acting like a loose woman because you were widely talked of, and offering your cheap love to everyone who went by, whoever it might be.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But trusting in thy beauty, thou playedst the harlot because of thy renown, and thou hast prostituted thyself to every passenger, to be his.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But thou didst confide in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by: his it was.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But thou didst trust in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by; his it was.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
" 'But you trusted your beauty, and you used your fame to become a prostitute. You had sex with everyone who walked by.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But thou didst trust in thy own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But you trusted in your beauty, and played the prostitute because of your renown, and poured out your prostitution on everyone who passed by; his it was.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And thou dost trust in thy beauty, And goest a-whoring because of thy renown, And dost pour out thy whoredoms On every passer by -- to him it is.
................................................................................
以 西 結 書 16:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
只 是 你 仗 著 自 己 的 美 貌 , 又 因 你 的 名 聲 就 行 邪 淫 。 你 縱 情 淫 亂 , 使 過 路 的 任 意 而 行 。
................................................................................
以 西 結 書 16:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
背約縱淫“‘可是你倚仗你的美麗,又憑著你的名聲去行淫;你向每一個過路的人縱情淫亂。
................................................................................
以 西 結 書 16:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
背约纵淫“‘可是你倚仗你的美丽,又凭着你的名声去行淫;你向每一个过路的人纵情淫乱。
................................................................................
Ézéchiel 16:15 French: Darby
................................................................................
Mais tu te confias en ta beauté, et tu te prostituas à cause de ta renommée, et tu prodiguas tes prostitutions à tout passant: c'était pour lui.
................................................................................
Ézéchiel 16:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais tu t'es confiée en ta beauté, et tu t'es prostituée à cause de ta renommée, et tu t'es abandonnée à tout passant pour être à lui.
................................................................................
Ézéchiel 16:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais tu t'es confiée en ta beauté, tu t'es prostituée à la faveur de ta renommée, et tu as prodigué tes prostitutions à tout passant, en te livrant à lui.
................................................................................
Hesekiel 16:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber du verließest dich auf deine Schöne; und weil du so gerühmet warest, triebest du Hurerei, also daß du dich einem jeglichen, wer vorüberging, gemein machtest und tatest seinen Willen.
................................................................................
Hesekiel 16:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber du vertrautest auf deine Schönheit, und du hurtest auf deinen Ruf hin und gossest deine Hurereien aus über jeden Vorübergehenden: ihm ward sie.
Ezekieli 16:15 Albanian
................................................................................
Por ti vure besim në bukurinë tënde dhe u kurvërove për shkak të namit tënd dhe ia falje kurvërimet e tua çdo kalimtari, që i pranonte.
................................................................................
Езекил 16:15 Bulgarian
................................................................................
Но поради известността си Ти си уповавала на хубостта си и си блудствувала, И към всеки, който минаваше, си изливала блудството си; и то е станало негово.
................................................................................
Ezekiel 16:15 Croatian Bible
................................................................................
Ali te ljepota tvoja zanijela, zbog glasa se svojega bludu podade: blud si svoj nudila obilno svakom prolazniku, njegova si bila.
................................................................................
Ezechiele 16:15 Czech BKR
................................................................................
Ale úfalas v krásu svou, a smilnilas přičinou pověstí své; nebo jsi páchala smilství s každým mimo tebe jdoucím. Každý snadně užil krásy tvé.
................................................................................
Ezekiel 16:15 Danish
................................................................................
Men du stolede på din Dejlighed og bolede i Kraft af dit Ry; du udøste din bolerske Attrå over enhver, som kom forbi; du blev hans.
................................................................................
Ezechiël 16:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar gij hebt vertrouwd op uw schoonheid, en hebt gehoereerd vanwege uw naam; ja, hebt uw hoererijen uitgestort aan een ieder, die voorbijging; voor hem was zij.
................................................................................
Ezékiel 16:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
De elbízád magadat szépségedben és paráznává lõn híred szerint, elárasztál paráznaságaiddal minden melletted elmenõt: legyen kedve szerint!
................................................................................
Jeĥezkel 16:15 Esperanto
................................................................................
Sed vi fidis vian belecon, kaj vi komencis malcxasti, apogante vin sur via renomo, kaj vi malcxastis kun cxiu pasanto, fordonante vin al li.
................................................................................
HESEKIEL 16:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta sinä uskalsit kauneutees; ja ettäs niin ylistetty olit, teit sinä huorin, niin että sinä itses teit yhteiseksi jokaiselle, jotka kävivät ohitses, ja teit hänen tahtonsa.
................................................................................
HESEKIEL 16:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta sinä luotit kauneuteesi ja harjoitit haureutta maineesi nojalla ja vuodatit haureuttasi jokaiselle ohikulkijalle: 'Saakoon tuokin!'
................................................................................
Ezekiel 16:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεποιθεις εν τω καλλει σου και επορνευσας επι τω ονοματι σου και εξεχεας την πορνειαν σου επι παντα παροδον ο ουκ εσται
................................................................................
Ezekiel 16:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epepoitheis en tō kangei sou kai eporneusas epi tō onomati sou kai execheas tēn porneian sou epi panta parodon o ouk estai
................................................................................
kai epepoitheis en tO kangei sou kai eporneusas epi tO onomati sou kai execheas tEn porneian sou epi panta parodon o ouk estai

................................................................................
Ezekyèl 16:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, ou kite bèlte ou la fè ou pèdi tèt ou. Ou pwofite dèske tout moun ap nonmen non ou lan pou ou lage kò ou nan dezòd, ou kouche ak dènye moun k'ap pase. Ou lage kò ou ba yo.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاتكلت على جمالك وزنيت على اسمك وسكبت زناك على كل عابر فكان له.
................................................................................
יחזקאל 16:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותבטחי ביפיך ותזני על־שמך ותשפכי את־תזנותיך על־כל־עובר לו־יהי׃
................................................................................
יחזקאל 16:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתִּבְטְחִ֣י בְיָפְיֵ֔ךְ וַתִּזְנִ֖י עַל־שְׁמֵ֑ךְ וַתִּשְׁפְּכִ֧י אֶת־תַּזְנוּתַ֛יִךְ עַל־כָּל־עֹובֵ֖ר לֹו־יֶֽהִי׃
................................................................................
יחזקאל 16:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותבטחי ביפיך ותזני על־שמך ותשפכי את־תזנותיך על־כל־עובר לו־יהי׃
................................................................................
יחזקאל 16:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּבְטְחִי בְיָפְיֵךְ וַתִּזְנִי עַל־שְׁמֵךְ וַתִּשְׁפְּכִי אֶת־תַּזְנוּתַיִךְ עַל־כָּל־עֹובֵר לֹו־יֶהִי׃
................................................................................
יחזקאל 16:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ותבטחי ביפיך ותזני על שמך ותשפכי את תזנותיך על כל עובר לו יהי
................................................................................
יחזקאל 16:15 Hebrew Bible
................................................................................
ותבטחי ביפיך ותזני על שמך ותשפכי את תזנותיך על כל עובר לו יהי׃
Ezechiele 16:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma tu confidasti nella tua bellezza, e ti prostituisti in grazie della tua fama, e prodigasti le tue prostituzioni ad ogni passante, a chi voleva.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi engkau sudah harap pada keelokanmu, dan sudah berbuat zinah dengan membuang namamu, dan sudah mencurahkan zinahmu bagi barangsiapa yang berjalan lalu, baginya juga adalah segala keelokanmu.
................................................................................
에스겔 16:15 Korean
................................................................................
그러나 네가 네 화려함을 믿고 네 명성을 인하여 행음하되 무릇 지나가는 자면 더불어 음란을 많이 행하므로 네 몸이 그들의 것이 되도다
................................................................................
Ezechielio knyga 16:15 Lithuanian
................................................................................
Pasitikėdama savo grožiu, tu pradėjai paleistuvauti ir atsiduodavai kiekvienam praeiviui.
................................................................................
Ezekiel 16:15 Maori
................................................................................
Otiia whakawhirinaki ana koe ki tou ataahua, kairau ana koe, he whakaaro hoki nou ki tou ingoa, ringihia ana e koe ou kairautanga ki te tangata e haere atu ana i tou taha; i a ia tena.
................................................................................
Esekiel 16:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men du stolte på din skjønnhet og drev hor i tillit til ditt navn, og du utøste ditt hor over hver den som gikk forbi; han fikk nyte din skjønnhet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aleś ufała w piękności twojej, i płodziłaś nierząd, będąc tak sławną; boś płodziła nierząd z każdym mimo cię idącym, każdy snadnie użył piękności twojej.
................................................................................
Ezequiel 16:15 Portugese Bible
................................................................................
Mas confiaste na tua formosura, e te corrompeste por causa da tua fama; e derramavas as tuas prostituições sobre todo o que passava, para seres dele.   
................................................................................
Ezechiel 16:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Dar te-ai încrezut în frumuseţa ta, şi ai curvit, la adăpostul numelui tău celui mare; ţi-ai revărsat curviile înaintea tuturor trecătorilor, şi te-ai dat lor.
................................................................................
Иезекииль 16:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но ты понадеялась на красоту твою, и, пользуясь славою твоею, стала блудить и расточала блудодейство твое на всякого мимоходящего, отдаваясь ему.
................................................................................
Иезекииль 16:15 Russian koi8r
................................................................................
Но ты понадеялась на красоту твою, и, пользуясь славою твоею, стала блудить и расточала блудодейство твое на всякого мимоходящего, отдаваясь ему.[]
................................................................................
Ezequiel 16:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero tú confiaste en tu hermosura, te prostituiste a causa de tu fama y derramaste tus prostituciones a todo el que pasaba, fuera quien fuera.
................................................................................
Ezequiel 16:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas confiaste en tu hermosura, y fornicaste á causa de tu nombradía, y derramaste tus fornicaciones á cuantos pasaron; suya eras.
................................................................................
Ezequiel 16:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas confiaste en tu hermosura, y fornicaste a causa de tu renombre, y derramaste tus fornicaciones a cuantos pasaron; suya eras.
................................................................................
Ezequiel 16:15 Spanish: Modern
................................................................................
'Pero confiaste en tu belleza y te prostituiste a causa de tu fama; vertiste tu lujuria sobre todo el que pasaba, fuera quien fuese.
................................................................................
Hesekiel 16:15 Swedish (1917)
................................................................................
Men du förlitade dig på din skönhet och bedrev otukt, sedan du nu hade fått sådant rykte; du slösade din otukt på var och en som gick där fram: det vore ju något för honom.
................................................................................
Ezekiel 16:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ikaw ay tumiwala sa iyong kagandahan, at nagpatutot dahil sa iyong kabantugan, at ikinalat mo ang iyong mga pakikiapid sa bawa't nagdaraan; yao'y kaniya nga.
................................................................................
Hezekiel 16:15 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Ama sen güzelliğine güvendin, ününü kullanarak fahişelik ettin. Her geçene gönlünü kaptırdın, kendini teslim ettin.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 16:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng mầy cậy sắc đẹp mình; cậy danh tiếng mình mà buông sự dâm dục, hành dâm cùng mọi kẻ trải qua, phó mình mầy cho nó.
................................................................................
Ezechiele 16:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma tu ti sei confidata nella tua bellezza, ed hai fornicato per la tua fama; ed hai sparse le tue fornicazioni ad ogni passante; in lui era di far ciò che gli piaceva.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi engkau menyalahgunakan kecantikanmu serta keharuman namamu. Engkau tidur dengan laki-laki mana pun yang lewat.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi engkau mengandalkan kecantikanmu dan engkau seumpama bersundal dalam menganggarkan ketermasyhuranmu dan engkau menghamburkan persundalanmu kepada setiap orang yang lewat.
................................................................................
Acting .......... A-Whoring .......... Beautiful .......... Beauty .......... Cheap .......... Confide .......... Fact .......... Faith .......... Fame .......... Favors .......... Fornications .......... Goest .......... Harlot .......... Harlotries .......... Lavished .......... Offering .......... Passed .......... Passer .......... Passer-By .......... Play .......... Played .......... Playedst .......... Pour .......... Poured .......... Prostitute .......... Prostitution .......... Renown .......... Talked .......... Trust .......... Trusted .......... Used .......... Whoredoms .......... Widely .......... Willing
................................................................................
Acting .......... A-Whoring .......... Beautiful .......... Beauty .......... Cheap .......... Confide .......... Fact .......... Faith .......... Fame .......... Favors .......... Fornications .......... Goest .......... Harlot .......... Harlotries .......... Lavished .......... Offering .......... Passed .......... Passer .......... Passer-By .......... Play .......... Played .......... Playedst .......... Pour .......... Poured .......... Prostitute .......... Prostitution .......... Renown .......... Talked .......... Trust .......... Trusted .......... Used .......... Whoredoms .......... Widely .......... Willing
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... anyone .......... be .......... beauty .......... became .......... because .......... become .......... But .......... by .......... every .......... fame .......... favors .......... harlot .......... harlotries .......... his .......... in .......... lavished .......... might .......... of .......... on .......... out .......... passed .......... passer-by .......... played .......... poured .......... prostitute .......... the .......... to .......... trusted .......... used .......... who .......... willing .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible