Ezekiel 16:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You built yourself a high place at the top of every street and made your beauty abominable, and you spread your legs to every passer-by to multiply your harlotry.
................................................................................
Ezekiel 16:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπ' ἀρχῆς πάσης ὁδοῦ ᾠκοδόμησας τὰ πορνεῖά σου καὶ ἐλυμήνω τὸ κάλλος σου καὶ διήγαγες τὰ σκέλη σου παντὶ παρόδῳ καὶ ἐπλήθυνας τὴν πορνείαν σου
................................................................................
יחזקאל 16:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶל־כָּל־רֹאשׁ דֶּרֶךְ בָּנִית רָמָתֵךְ וַתְּתַעֲבִי אֶת־יָפְיֵךְ וַתְּפַשְּׂקִי אֶת־רַגְלַיִךְ לְכָל־עֹובֵר וַתַּרְבִּי אֶת־[כ תַּזְנֻתֵךְ] [ק תַּזְנוּתָיִךְ]׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ad omne caput viae aedificasti signum prostitutionis tuae et abominabilem fecisti decorem tuum et divisisti pedes tuos omni transeunti et multiplicasti fornicationes tuas

................................................................................
Ezequiel 16:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`En toda cabecera de camino te edificaste tu lugar alto, y abominable hiciste tu hermosura; y te entregaste a todo el que pasaba y multiplicaste tu prostitución.
................................................................................
Hesekiel 16:25 German: Luther (1912)
................................................................................
und vornan auf allen Straßen bautest du deine Altäre und machtest deine Schöne zu eitel Greuel; du spreiztest deine Beine gegen alle, so vorübergingen, und triebst große Hurerei.
................................................................................
Ézéchiel 16:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
l'entrée de chaque chemin tu as construit tes hauts lieux, tu as déshonoré ta beauté, tu t'es livrée à tous les passants, tu as multiplié tes prostitutions.
................................................................................
以 西 結 書 16:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 在 一 切 市 口 上 建 造 高 ? , 使 你 的 美 貌 变 为 可 憎 的 , 又 与 一 切 过 路 的 多 行 淫 乱 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You have built your high place at every head of the way, and have made your beauty to be abhorred, and have opened your feet to every one that passed by, and multiplied your prostitutions.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou hast built thy lofty place at the head of every way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredom.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You put up your high places at the top of every street, and made the grace of your form a disgusting thing, opening your feet to everyone who went by, increasing your loose ways.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
At every head of the way thou hast set up a sign of thy prostitution: and hast made thy beauty to be abominable: and hast prostituted thyself to every one that passed by, and hast multiplied thy fornications.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
thou didst build thy high place at every head of the way, and madest thy beauty to be abhorred, and thou didst open thy feet to every one that passed by, and multiply thy whoredom.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou hast built thy lofty place at every head of the way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredom.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You also built worship sites at the head of every street. You used your beauty to seduce people there. You offered your body to everyone who passed by. You increased your acts of prostitution.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast prostituted thyself to every one that passed by, and multiplied thy lewd deeds.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
At every head of the way thou hast built thy high place, And thou dost make thy beauty abominable, And dost open wide thy feet to every passer by, And dost multiply thy whoredoms,
................................................................................
以 西 結 書 16:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 在 一 切 市 口 上 建 造 高 臺 , 使 你 的 美 貌 變 為 可 憎 的 , 又 與 一 切 過 路 的 多 行 淫 亂 。
................................................................................
以 西 結 書 16:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你在各路口建造高壇,使你的美麗變為可憎的,又向每一個過路的人張開兩腿,多行淫亂。
................................................................................
以 西 結 書 16:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你在各路口建造高坛,使你的美丽变为可憎的,又向每一个过路的人张开两腿,多行淫乱。
................................................................................
Ézéchiel 16:25 French: Darby
................................................................................
au bout de chaque chemin tu as bâti ton haut lieu, et tu as rendu ta beauté abominable, et tu t'es découverte à tout passant, et tu as multiplié tes prostitutions.
................................................................................
Ézéchiel 16:25 French: Martin (1744)
................................................................................
A chaque bout de chemin tu as bâti un haut lieu, et tu as rendu ta beauté abominable, et tu t'es prostituée à tout passant, et tu as multiplié tes adultères.
................................................................................
Ézéchiel 16:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
A l'entrée de chaque rue tu as bâti ton haut lieu, et tu as déshonoré ta beauté; car tu t'es livrée à tout passant et tu as multiplié tes adultères.
................................................................................
Hesekiel 16:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Und vornean auf allen Straßen bauetest du deine Bergaltäre und machtest deine Schöne zu eitel Greuel. Du gretetest mit deinen Beinen gegen alle, so vorübergingen, und triebest große Hurerei.
................................................................................
Hesekiel 16:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
an jedem Scheidewege bautest du deine Höhen, und du schändetest deine Schönheit und spreiztest deine Füße gegen jeden Vorübergehenden; und du mehrtest deine Hurerei.
Ezekieli 16:25 Albanian
................................................................................
në krye të çdo rruge ke ndertuar një vend te lartë, e ke bërë të neveritshme bukurinë tënde, dhe i ke hapur këmbët e tua çdo kalimatari, duke i shumuar kurvërimet e tua.
................................................................................
Езекил 16:25 Bulgarian
................................................................................
На всеки кръстопът си съградила издигнато място, Направила си хубостта си гнусна, И като си разтворила краката си на всеки, който минаваше, Блудствувала си твърде много.
................................................................................
Ezekiel 16:25 Croatian Bible
................................................................................
Na svim raskršćima podiže uzvišice i na njima blatiš svoju ljepotu, nudiš se svakom prolazniku množeć' svoje bludničenje.
................................................................................
Ezechiele 16:25 Czech BKR
................................................................................
Při všelikém rozcestí udělalas výsost svou, a zohavilas krásu svou, roztahujíc nohy své každému tudy jdoucímu, a příliš jsi smilnila.
................................................................................
Ezekiel 16:25 Danish
................................................................................
Ved hvert Gadehjørne byggede du dig en Offerhøj og vanærede din Dejlighed; du spredte Benene for enhver, som kom forbi, og drev din Bolen vidt.
................................................................................
Ezechiël 16:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Aan elk hoofd des wegs hebt gij uw hoge plaatsen gebouwd, en hebt uw schoonheid gruwelijk gemaakt, en hebt met uw benen geschreden voor een ieder, die voorbijging, en hebt uw hoererijen vermenigvuldigd.
................................................................................
Ezékiel 16:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És minden keresztútnál megépítéd magaslatodat, s útálatossá tevéd szépségedet, és kétfelé vetéd lábaidat minden melletted elmenõnek, és sokasítád paráznaságodat.
................................................................................
Jeĥezkel 16:25 Esperanto
................................................................................
En la komenco de cxiu vojo vi konstruis viajn fialtajxojn, vi abomenindigis vian belecon, vi etendis viajn piedojn al cxiu pasanto, kaj vi malcxastis.
................................................................................
HESEKIEL 16:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikkein teiden suihin rakensit sinä kukkulas, ja teit sinun kauneutes kauhistukseksi; sinä hajoitit jalkas jokaiselle, joka kävi siitä ohitse, ja teit suurta salavuoteutta.
................................................................................
HESEKIEL 16:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
kaikkiin kadunkulmiin sinä rakensit kumpujasi ja häpäisit kauneutesi, levitit sääresi jokaiselle ohikulkijalle ja yhä lisäsit haureuttasi.
................................................................................
Ezekiel 16:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επ' αρχης πασης οδου ωκοδομησας τα πορνεια σου και ελυμηνω το καλλος σου και διηγαγες τα σκελη σου παντι παροδω και επληθυνας την πορνειαν σου
................................................................................
Ezekiel 16:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ep' archēs pasēs odou ōkodomēsas ta porneia sou kai elumēnō to kangos sou kai diēgages ta skelē sou panti parodō kai eplēthunas tēn porneian sou
................................................................................
kai ep' archEs pasEs odou OkodomEsas ta porneia sou kai elumEnO to kangos sou kai diEgages ta skelE sou panti parodO kai eplEthunas tEn porneian sou

................................................................................
Ezekyèl 16:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan chak kalfou granchemen, ou bati yon tanp kote ou trennen bèlte ou la nan labou. W'ap ofri tèt ou bay dènye moun k'ap pase. Chak jou ou te vin pi mal.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في راس كل طريق بنيت مرتفعتك ورجّست جمالك وفرّجت رجليك لكل عابر واكثرت زناك.
................................................................................
יחזקאל 16:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אל־כל־ראש דרך בנית רמתך ותתעבי את־יפיך ותפשקי את־רגליך לכל־עובר ותרבי את־[כ תזנתך] [ק תזנותיך]׃
................................................................................
יחזקאל 16:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֶל־כָּל־רֹ֣אשׁ דֶּ֗רֶךְ בָּנִית֙ רָֽמָתֵ֔ךְ וַתְּתַֽעֲבִי֙ אֶת־יָפְיֵ֔ךְ וַתְּפַשְּׂקִ֥י אֶת־רַגְלַ֖יִךְ לְכָל־עֹובֵ֑ר וַתַּרְבִּ֖י אֶת־ [תַּזְנֻתֵךְ כ] (תַּזְנוּתָֽיִךְ׃ ק)
................................................................................
יחזקאל 16:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אל־כל־ראש דרך בנית רמתך ותתעבי את־יפיך ותפשקי את־רגליך לכל־עובר ותרבי את־ [תזנתך כ] (תזנותיך׃ ק)
................................................................................
יחזקאל 16:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶל־כָּל־רֹאשׁ דֶּרֶךְ בָּנִית רָמָתֵךְ וַתְּתַעֲבִי אֶת־יָפְיֵךְ וַתְּפַשְּׂקִי אֶת־רַגְלַיִךְ לְכָל־עֹובֵר וַתַּרְבִּי אֶת־ [תַּזְנֻתֵךְ כ] (תַּזְנוּתָיִךְ׃ ק)
................................................................................
יחזקאל 16:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה אל כל ראש דרך בנית רמתך ותתעבי את יפיך ותפשקי את רגליך לכל עובר ותרבי את תזנותך (תזנותיך)
................................................................................
יחזקאל 16:25 Hebrew Bible
................................................................................
אל כל ראש דרך בנית רמתך ותתעבי את יפיך ותפשקי את רגליך לכל עובר ותרבי את תזנתך׃
Ezechiele 16:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
hai costruito un alto luogo a ogni capo di strada, hai reso abominevole la tua bellezza, ti sei offerta ad ogni passante, ed hai moltiplicato le tue prostituzioni.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada hulu segala jalan sudah kauperbuat panggung akan dirimu, dan keelokanmu sudah kaujadikan suatu kekejian, pada masa dengan berkangkang kaki engkau membujuk segala orang yang lalu, dan engkau memperbanyakkan zinahmu.
................................................................................
에스겔 16:25 Korean
................................................................................
네가 높은 대를 모든 길 머리에 쌓고 네 아름다움을 가증하게 하여 모든 지나가는 자에게 다리를 벌려 심히 행음하고
................................................................................
Ezechielio knyga 16:25 Lithuanian
................................................................................
Kiekvienos gatvės pradžioje įsirengei aukštumas ir savo grožį apdrabstei purvais, atsiduodama kiekvienam praeiviui ir daugindama savo paleistuvystes.
................................................................................
Ezekiel 16:25 Maori
................................................................................
Kua hanga ano e koe tau wahi tiketike ki nga ahunga katoa o nga ara, meinga ana e koe tou ataahua kia whakariharihangia, whewhera tonu ou waewae ki nga tangata e haere ana i tou taha, whakamaha ana e koe tou kairautanga.
................................................................................
Esekiel 16:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ved hvert veiskjell bygget du din offerhaug og vanæret din skjønnhet og bredte dine føtter ut for hver den som gikk forbi, og du drev stadig hor.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Po wszystkich rozstaniach dróg pobudowałaś wyżyny swoje, a uczyniłaś obmierzłą piękność swoję, rozkładając nogi swoje każdemu mimo idącemu, i rozmnożyłaś wszeteczeństwa swoje.
................................................................................
Ezequiel 16:25 Portugese Bible
................................................................................
A cada canto do caminho edificaste o teu lugar alto, e fizeste abominável a tua formosura, e alargaste os teus pés a todo o que passava, e multiplicaste as tuas prostituições.   
................................................................................
Ezechiel 16:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La toate colţurile uliţelor ţi-ai făcut înălţimi, ţi-ai necinstit frumuseţea, ţi-ai desfăcut picioarele înaintea tuturor trecătorilor, ai făcut tot mai multe curvii.
................................................................................
Иезекииль 16:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
при начале всякой дороги устроила себе возвышения, позорила красоту твою и раскидывала ноги твои для всякого мимоходящего, и умножила блудодеяния твои.
................................................................................
Иезекииль 16:25 Russian koi8r
................................................................................
при начале всякой дороги устроила себе возвышения, позорила красоту твою и раскидывала ноги твои для всякого мимоходящего, и умножила блудодеяния твои.[]
................................................................................
Ezequiel 16:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"En toda cabecera de camino te edificaste tu lugar alto, e hiciste abominable tu hermosura. Te entregaste a todo el que pasaba y multiplicaste tu prostitución.
................................................................................
Ezequiel 16:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En toda cabeza de camino edificaste tu altar, y tornaste abominable tu hermosura, y abriste tus piernas á cuantos pasaban, y multiplicaste tus fornicaciones.
................................................................................
Ezequiel 16:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
en toda cabeza de camino edificaste tu altar, y tornaste abominable tu hermosura, y abriste tus piernas a cuantos pasaban, y multiplicaste tus fornicaciones.
................................................................................
Ezequiel 16:25 Spanish: Modern
................................................................................
En cada comienzo de camino construiste lugares altos y convertiste tu hermosura en abominación, ofreciéndote a cuantos pasaban y multiplicando tus prostituciones.
................................................................................
Hesekiel 16:25 Swedish (1917)
................................................................................
I alla gathörn byggde du dig höjd altaren och lät din skönhet skända och spärrade ut benen åt alla som gingo där fram; ja, du bedrev mycken otukt.
................................................................................
Ezekiel 16:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Itinayo mo ang iyong mataas na dako sa bawa't bukana ng daan, at ginawa mong kasuklamsuklam ang iyong kagandahan, at ibinuka mo ang iyong mga paa sa bawa't nagdaraan, at pinarami mo ang iyong pakikiapid.
................................................................................
Hezekiel 16:25 Turkish
................................................................................
Her yolun başına kendin için yüksek tapınma yerleri kurdun, güzelliğini kirlettin, her geçene kendini teslim ettin, fahişeliklerini artırdın.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 16:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nơi lối vào các đường phố, mầy xây nơi cao mình, và đã làm cho sự đẹp đẽ mầy nên gớm ghiếc, mầy đã nộp mình cho mọi người đi qua, và thêm nhiều sự tà dâm mầy.
................................................................................
Ezechiele 16:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
In ogni capo di strada, tu hai edificato un tuo alto luogo, ed hai renduta abbominevole la tua bellezza, ed hai allargate le gambe ad ogni passante, ed hai moltiplicate le tue fornicazioni.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau mencemarkan kecantikanmu. Tubuhmu kautawarkan kepada setiap laki-laki yang lewat, dan tak henti-hentinya engkau berzinah.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada setiap persimpangan jalan engkau membangun bukit pengorbanan dan menjual kecantikanmu menjadi kekejian dengan merenggangkan kedua pahamu bagi setiap orang yang lewat, sehingga persundalanmu bertambah-tambah.
................................................................................
Abhorred .......... Abominable .......... Abomination .......... Beauty .......... Built .......... Deeds .......... Degraded .......... Disgusting .......... Feet .......... Form .......... Grace .......... Harlotries .......... Harlotry .......... Head .......... High .......... Increasing .......... Lofty .......... Multiplied .......... Multiply .......... Multiplying .......... Offering .......... Opened .......... Opening .......... Passed .......... Passer-By .......... Places .......... Prostituted .......... Prostitution .......... Shrines .......... Spread .......... Street .......... Thyself .......... Top .......... Way .......... Went .......... Whoredom .......... Whoredoms
................................................................................
Abhorred .......... Abominable .......... Abomination .......... Beauty .......... Built .......... Deeds .......... Degraded .......... Disgusting .......... Feet .......... Form .......... Grace .......... Harlotries .......... Harlotry .......... Head .......... High .......... Increasing .......... Lofty .......... Multiplied .......... Multiply .......... Multiplying .......... Offering .......... Opened .......... Opening .......... Passed .......... Passer-By .......... Places .......... Prostituted .......... Prostitution .......... Shrines .......... Spread .......... Street .......... Thyself .......... Top .......... Way .......... Went .......... Whoredom .......... Whoredoms
................................................................................
Alphabetical: a .......... abominable .......... and .......... anyone .......... At .......... beauty .......... body .......... built .......... by .......... degraded .......... every .......... harlotry .......... head .......... high .......... increasing .......... legs .......... lofty .......... made .......... multiply .......... of .......... offering .......... passed .......... passer-by .......... place .......... promiscuity .......... shrines .......... spread .......... street .......... the .......... to .......... top .......... who .......... with .......... you .......... your .......... yourself
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible