Ezekiel 16:41
New American Standard Bible (©1995)
"They will burn your houses with fire and execute judgments on you in the sight of many women. Then I will stop you from playing the harlot, and you will also no longer pay your lovers.

Ezekiel 16:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐμπρήσουσιν τοὺς οἴκους σου πυρὶ καὶ ποιήσουσιν ἐν σοὶ ἐκδικήσεις ἐνώπιον γυναικῶν πολλῶν καὶ ἀποστρέψω σε ἐκ τῆς πορνείας σου καὶ μισθώματα οὐ μὴ δῷς οὐκέτι

יחזקאל 16:41 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׂרְפוּ בָתַּיִךְ בָּאֵשׁ וְעָשׂוּ־בָךְ שְׁפָטִים לְעֵינֵי נָשִׁים רַבֹּות וְהִשְׁבַּתִּיךְ מִזֹּונָה וְגַם־אֶתְןַן לֹא תִתְּנִי־עֹוד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et conburent domos tuas igni et facient in te iudicia in oculis mulierum plurimarum et desines fornicari et mercedes ultra non dabis
................................................................................
Ezequiel 16:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Prenderán fuego a tus casas y ejecutarán juicios contra ti a la vista de muchas mujeres. Y haré que dejes de ser ramera y no darás más paga a tus amantes.
................................................................................
Hesekiel 16:41 German: Luther (1912)
................................................................................
und deine Häuser mit Feuer verbrennen und dir dein Recht tun vor den Augen vieler Weiber. Also will ich deiner Hurerei ein Ende machen, daß du nicht mehr sollst Geld noch zugeben,
................................................................................
Ézéchiel 16:41 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
ils brûleront tes maisons par le feu, et ils feront justice de toi, aux yeux d'une multitude de femmes. Je ferai cesser ainsi ton impudicité et tu ne donneras plus de salaire.
................................................................................
以 西 結 書 16:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
用 火 焚 烧 你 的 房 屋 , 在 许 多 妇 人 眼 前 向 你 施 行 审 判 。 我 必 使 你 不 再 行 淫 , 也 不 再 赠 送 与 人 。
................................................................................
King James Bible
And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.

American King James Version
And they shall burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women: and I will cause you to cease from playing the harlot, and you also shall give no hire any more.

American Standard Version
And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt also give no hire any more.

Bible in Basic English
And they will have you burned with fire, sending punishments on you before the eyes of great numbers of women; and I will put an end to your loose ways, and you will no longer give payment.

Douay-Rheims Bible
41And they shall burn thy houses with fire, and shall execute judgments upon thee in the sight of many women: and thou shalt cease from fornication, and shalt give no hire any more.

Darby Bible Translation
And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from being a harlot, and thou also shalt give no more any reward.

English Revised Version
And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt also give no hire any more.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They will burn your houses and punish you in the presence of many women. I will put an end to your prostitution, and you will no longer pay others.

Webster's Bible Translation
And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.

World English Bible
They shall burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women; and I will cause you to cease from playing the prostitute, and you shall also give no hire any more.

Young's Literal Translation
And burnt thy houses with fire, And done in thee judgments before the eyes of many women, And I have caused thee to cease from going a-whoring, And also a gift thou givest no more.
................................................................................
以 西 結 書 16:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
用 火 焚 燒 你 的 房 屋 , 在 許 多 婦 人 眼 前 向 你 施 行 審 判 。 我 必 使 你 不 再 行 淫 , 也 不 再 贈 送 與 人 。
................................................................................
Ézéchiel 16:41 French: Darby
................................................................................
et ils brûleront tes maisons par le feu, et exécuteront sur toi des jugements aux yeux de beaucoup de femmes. Et je te ferai cesser de commettre fornication, et, des présents aussi, tu n'en donneras plus.
................................................................................
Ézéchiel 16:41 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis ils mettront le feu à tes maisons, et feront ces exécutions sur toi en la présence de plusieurs femmes, et je te garderai bien de t'abandonner, et même tu ne donneras plus de salaires.
................................................................................
Ézéchiel 16:41 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils brûleront tes maisons par le feu, et feront justice de toi, en présence d'un grand nombre de femmes; ainsi je mettrai fin à tes prostitutions, et tu ne donneras plus de salaire.
................................................................................
Hesekiel 16:41 German: Luther (1545)
................................................................................
und deine Häuser mit Feuer verbrennen und dir dein Recht tun vor den Augen vieler Weiber. Also will ich deiner Hurerei ein Ende machen, daß du nicht mehr sollst Geld noch zugeben.
................................................................................
Hesekiel 16:41 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie werden deine Häuser mit Feuer verbrennen und Gerichte an dir üben vor den Augen vieler Weiber. Und so werde ich dich aufhören lassen, eine Hure zu sein, und du wirst auch keinen Lohn mehr geben.

Ezekieli 16:41 Albanian
................................................................................
Do t'u vënë flakën shtëpive të tua dhe do të zbatojnë vendime kundër teje para syve të shumë grave; do të të bëj të heqësh dorë nga kurvërimi dhe nuk do të japësh më asnjë pagë.
................................................................................
Езекил 16:41 Bulgarian
................................................................................
Ще изгорят с огън къщите ти, И ще извършат съдби над тебе пред очите на много жени; И Аз ще те направя да се оставиш от блудството, И няма да даваш вече заплата.
................................................................................
Ezekiel 16:41 Croatian Bible
................................................................................
Kuće će ti ognjem spaliti i naočigled svim ženama izvršiti pravdu nad tobom. Tako ću dokrajčiti tvoje bludničenje, nećeš više davati plaću bludničku.
................................................................................
Ezechiele 16:41 Czech BKR
................................................................................
Popálí také domy tvé ohněm, a vykonají na tobě pomstu před očima žen mnohých, a tak přítrž učiním tvému smilství, a aniž budeš dávati daru více.
................................................................................
Ezekiel 16:41 Danish
................................................................................
de skal sætte Ild på dine Huse og fuldbyrde Dommen over dig i mange Kvinders Påsyn. Jeg gør Ende på din Bolen, og du skal ikke mere komme til at give Skøgeløn.
................................................................................
Ezechiël 16:41 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij zullen ook uw huizen met vuur verbranden, en oordelen tegen u uitvoeren voor veler vrouwen ogen; en Ik zal u doen ophouden van een hoer te zijn, en gij zult ook niet meer hoerenloon geven.
................................................................................
Ezékiel 16:41 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megégetik házaidat tûzzel, és ítéletet cselekesznek rajtad sok asszony szeme láttára, és megszüntetem paráznaságodat, és bért sem adsz többé.
................................................................................
Jeĥezkel 16:41 Esperanto
................................................................................
Kaj ili forbruligos viajn domojn per fajro, kaj faros al vi jugxon antaux la okuloj de multaj virinoj; kaj Mi cxesigos vian malcxastadon, kaj vi ne plu donos donacojn.
................................................................................
HESEKIEL 16:41 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja tulella polttaman sinun huonees, ja näyttämän sinulle sinun oikeutes monen vaimon silmäin edessä; ja minä tahdon tehdä lopun sinun huoruudelles, ettei sinun enään pidä antaman rahaa.
................................................................................
HESEKIEL 16:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
polttavat tulella sinun talosi ja panevat sinussa toimeen tuomiot paljojen naisten silmäin edessä. Minä teen lopun sinun porttona-olostasi, etkä sinä enää sitten portonpalkkoja maksa.
................................................................................
Ezekiel 16:41 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εμπρησουσιν τους οικους σου πυρι και ποιησουσιν εν σοι εκδικησεις ενωπιον γυναικων πολλων και αποστρεψω σε εκ της πορνειας σου και μισθωματα ου μη δως ουκετι
................................................................................
Ezekiel 16:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai emprēsousin tous oikous sou puri kai poiēsousin en soi ekdikēseis enōpion gunaikōn pongōn kai apostrepsō se ek tēs porneias sou kai misthōmata ou mē dōs ouketi
kai emprEsousin tous oikous sou puri kai poiEsousin en soi ekdikEseis enOpion gunaikOn pongOn kai apostrepsO se ek tEs porneias sou kai misthOmata ou mE dOs ouketi

................................................................................
Ezekyèl 16:41 Haitian Creole Bible
................................................................................
Y'ap boule tout kay ou yo, y'ap pini ou devan yon foul medam. M'ap fè ou sispann fè jennès, m'ap fè ou sispann bay nonm ou yo kado.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:41 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويحرقون بيوتك بالنار ويجرون عليك احكاما قدام عيون نساء كثيرة. واكفّك عن الزنى وايضا لا تعطين اجرة بعد.
................................................................................
יחזקאל 16:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושרפו בתיך באש ועשו־בך שפטים לעיני נשים רבות והשבתיך מזונה וגם־אתןן לא תתני־עוד׃
................................................................................
יחזקאל 16:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשָׂרְפ֤וּ בָתַּ֙יִךְ֙ בָּאֵ֔שׁ וְעָשׂוּ־בָ֣ךְ שְׁפָטִ֔ים לְעֵינֵ֖י נָשִׁ֣ים רַבֹּ֑ות וְהִשְׁבַּתִּיךְ֙ מִזֹּונָ֔ה וְגַם־אֶתְנַ֖ן לֹ֥א תִתְּנִי־עֹֽוד׃
................................................................................
יחזקאל 16:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושרפו בתיך באש ועשו־בך שפטים לעיני נשים רבות והשבתיך מזונה וגם־אתנן לא תתני־עוד׃
................................................................................
יחזקאל 16:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׂרְפוּ בָתַּיִךְ בָּאֵשׁ וְעָשׂוּ־בָךְ שְׁפָטִים לְעֵינֵי נָשִׁים רַבֹּות וְהִשְׁבַּתִּיךְ מִזֹּונָה וְגַם־אֶתְנַן לֹא תִתְּנִי־עֹוד׃
................................................................................
יחזקאל 16:41 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מא ושרפו בתיך באש ועשו בך שפטים לעיני נשים רבות והשבתיך מזונה וגם אתנן לא תתני עוד
................................................................................
יחזקאל 16:41 Hebrew Bible
................................................................................
ושרפו בתיך באש ועשו בך שפטים לעיני נשים רבות והשבתיך מזונה וגם אתנן לא תתני עוד׃
Ezechiele 16:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
daranno alle fiamme le tue case, faranno giustizia di te nel cospetto di molte donne, e io ti farò cessare dal far la prostituta, e tu non pagherai più nessuno.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan dibakarnya segala rumahmu habis dengan api dan dihukumkannya engkau di hadapan mata beberapa berapa orang perempuan! Demikianlah Aku akan menyudahkan segala zinahmu dan tiada lagi engkau akan memberikan upah sundal.
................................................................................
에스겔 16:41 Korean
................................................................................
불로 너의 집들을 사르고 여러 여인의 목전에서 너를 벌할찌라 내가 너로 곧 음행을 그치게 하리니 네가 다시는 값을 주지 아니하리라
................................................................................
Ezechielio knyga 16:41 Lithuanian
................................................................................
sudegins tavo namus ir įvykdys teismo sprendimą daugelio moterų akivaizdoje. Taip padarysiu galą tavo paleistuvystei, ir tu nebedalysi daugiau dovanų.
................................................................................
Ezekiel 16:41 Maori
................................................................................
Ka tahuna ano e ratou ou whare ki te ahi, ka mahia ano he whakaritenga ki a koe i te tirohanga a nga wahine tokomaha; a ka meinga e ahau kia mutu ou kairautanga, e kore ano he utu e hoatu e koe a muri ake nei.
................................................................................
Esekiel 16:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De skal brenne op dine hus med ild og holde dom over dig for mange kvinners øine; og jeg vil gjøre ende på ditt horeliv, og du skal ikke mere kunne gi horelønn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I popalą domy twoje ogniem, a uczynią nad tobą sąd przed oczyma wielu niewiast. A tak uczynię wstręt wszeteczeństwu twemu, i nie będziesz więcej dawała zapłaty.
................................................................................
Ezequiel 16:41 Portugese Bible
................................................................................
E queimarão as tuas casas a fogo, e executarão juízos contra ti, à vista de muitas mulheres; e te farei cessar de ser meretriz, e paga não darás mais.   
................................................................................
Ezechiel 16:41 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Îţi vor arde casele cu foc, şi se vor răzbuna pe tine, înaintea unei mulţimi de femei. Voi face să înceteze astfel curvia ta, şi nu vei mai da plată de curvă.
................................................................................
Иезекииль 16:41 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сожгут домы твои огнем и совершат над тобою суд перед глазами многих жен; и положу конец блуду твоему, и не будешь уже давать подарков.
................................................................................
Иезекииль 16:41 Russian koi8r
................................................................................
Сожгут домы твои огнем и совершат над тобою суд перед глазами многих жен; и положу конец блуду твоему, и не будешь уже давать подарков.[]
................................................................................
Ezequiel 16:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Prenderán fuego a tus casas y ejecutarán juicios contra ti a la vista de muchas mujeres. Entonces haré que dejes de ser ramera y no darás más paga a tus amantes.
................................................................................
Ezequiel 16:41 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y quemarán tus casas á fuego, y harán en ti juicios á ojos de muchas mujeres; y hacerte he cesar de ser ramera, ni tampoco darás más don.
................................................................................
Ezequiel 16:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y quemarán tus casas a fuego, y harán en ti juicios a ojos de muchas mujeres; y te haré cesar de ser ramera, ni tampoco darás más don.
................................................................................
Ezequiel 16:41 Spanish: Modern
................................................................................
Quemarán tus casas con fuego y ejecutarán actos justicieros contra ti, ante los ojos de muchas mujeres. Así haré que dejes de ser una prostituta y que ceses de dar tú la paga.
................................................................................
Hesekiel 16:41 Swedish (1917)
................................................................................
och dina hus skall man bränna upp i eld. Så skall man hålla dom över dig inför många kvinnors ögon. Och så skall jag göra slut på din otukt, och du skall icke mer kunna giva någon skökolön.
................................................................................
Ezekiel 16:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At susunugin nila ng apoy ang iyong mga bahay, at maglalapat ng mga kahatulan sa iyo sa paningin ng maraming babae; at aking patitigilin ka sa pagpapapatutot, at ikaw naman ay hindi na magbibigay pa ng upa.
................................................................................
Hezekiel 16:41 Turkish
................................................................................
Evlerini ateşe verecek, seni birçok kadının gözü önünde yargılayacaklar. Fahişeliklerine son vereceğim, artık oynaşlarına ücret ödemeyeceksin.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 16:41 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nó sẽ lấy lửa đốt nhà mầy, đoán xét mầy trước mắt nhiều đờn bà; ta sẽ làm cho mầy hết hành dâm và mầy cũng không cho tiền công nữa.
................................................................................
Ezechiele 16:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ed arderanno le tue case col fuoco, ed eseguiranno giudicii sopra te, nel cospetto di molte donne; ed io ti farò rimanere di fornicare, ed anche non darai più premii di fornicazione.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka akan membakar rumah-rumahmu dan menyuruh para wanita menyaksikan penghukumanmu. Demikianlah akan Kuhentikan perzinahanmu. Engkau tak akan membagi-bagikan hadiah lagi kepada kekasih-kekasihmu.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka akan membakar rumah-rumahmu dan menjatuhkan hukuman kepadamu di hadapan banyak perempuan. Dengan demikian Aku membuat engkau berhenti bersundal dan upah sundal tidak akan kauberikan lagi.

Burn .......... Burned .......... Burnt .......... Cause .......... Cease .......... End .......... Execute .......... Eyes .......... Fire .......... Great .......... Harlot .......... Hire .......... Houses .......... Inflict .......... Judgments .......... Longer .......... Numbers .......... Pay .......... Payment .......... Playing .......... Prostitute .......... Punishment .......... Punishments .......... Reward .......... Sending .......... Sight .......... Stop .......... Women

Burn .......... Burned .......... Burnt .......... Cause .......... Cease .......... End .......... Execute .......... Eyes .......... Fire .......... Great .......... Harlot .......... Hire .......... Houses .......... Inflict .......... Judgments .......... Longer .......... Numbers .......... Pay .......... Payment .......... Playing .......... Prostitute .......... Punishment .......... Punishments .......... Reward .......... Sending .......... Sight .......... Stop .......... Women

Alphabetical: a .......... also .......... and .......... burn .......... down .......... execute .......... fire .......... from .......... harlot .......... houses .......... I .......... in .......... inflict .......... judgments .......... longer .......... lovers .......... many .......... no .......... of .......... on .......... pay .......... playing .......... prostitution .......... punishment .......... put .......... sight .......... stop .......... the .......... Then .......... They .......... to .......... will .......... with .......... women .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41

Scripturetext.com Multilingual Bible