New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines-- those surrounding you who despise you. ................................................................................ Ezekiel 16:57 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πρὸ τοῦ ἀποκαλυφθῆναι τὰς κακίας σου ὃν τρόπον νῦν ὄνειδος εἶ θυγατέρων συρίας καὶ πάντων τῶν κύκλῳ αὐτῆς θυγατέρων ἀλλοφύλων τῶν περιεχουσῶν σε κύκλῳ ................................................................................
יחזקאל 16:57 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּטֶרֶם תִּגָּלֶה רָעָתֵךְ כְּמֹו עֵת חֶרְפַּת בְּנֹות־אֲרָם וְכָל־סְבִיבֹותֶיהָ בְּנֹות פְּלִשְׁתִּים הַשָּׁאטֹות אֹותָךְ מִסָּבִיב׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ antequam revelaretur malitia tua sicut hoc tempore in obprobrium filiarum Syriae et cunctarum in circuitu tuo filiarum Palestinarum quae ambiunt te per gyrum ................................................................................ Ezequiel 16:57 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ antes que fuera descubierta tu maldad. Como ella has venido a ser tú el oprobio de las hijas de Edom y de todas sus vecinas y de las hijas de los filisteos que te desprecian por todos lados. ................................................................................ Hesekiel 16:57 German: Luther (1912) ................................................................................ da deine Bosheit noch nicht aufgedeckt war wie zur Zeit, da dich die Töchter Syriens und die Töchter der Philister allenthalben schändeten und verachteten dich um und um, {~} ................................................................................ Ézéchiel 16:57 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ avant que ta méchanceté soit mise à nu, lorsque tu as reçu les outrages des filles de la Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins, qui te méprisaient de tous côtés! ................................................................................ 以 西 結 書 16:57 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ a ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Before your wickedness was discovered, as at the time of your reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise you round about. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ before thy wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, that do despite unto thee round about. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Before your shame was uncovered? Now you have become like her a word of shame to the daughters of Edom and all who are round about you, the daughters of the Philistines who put shame on you round about. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Before thy malice was laid open: as it is at this time, making thee a reproach of the daughters of Syria, and of all the daughters of Palestine round about thee, that encompass thee on all sides. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ before thy wickedness was discovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, who despise thee on every side. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ before thy wickedness was discovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, which do despite unto thee round about. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You didn't mention her before your wickedness was revealed. Now the daughters of Aram and their neighbors despise you. The daughters of the Philistines also despise you. Those around you hate you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Before thy wickedness was disclosed, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are around her, the daughters of the Philistines, who despise thee on every side. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are around her, the daughters of the Philistines, who do despite to you all around. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Before thy wickedness is revealed, As at the time of the reproach of the daughters of Aram, And of all her neighbours, the daughters of the Philistines, Who are despising thee round about. ................................................................................ 以 西 結 書 16:57 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ a ................................................................................ 以 西 結 書 16:57 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時你的惡行還沒有顯露出來,現在你卻成了以東的女兒們和以東四圍的眾人,以及非利士的女兒們譏笑的對象。你周圍的人都輕視你。 ................................................................................ 以 西 結 書 16:57 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时你的恶行还没有显露出来,现在你却成了以东的女儿们和以东四围的众人,以及非利士的女儿们讥笑的对象。你周围的人都轻视你。 ................................................................................ Ézéchiel 16:57 French: Darby ................................................................................ avant que ton iniquité fût découverte, comme au temps des outrages des filles d'Aram et de toutes celles d'alentour, des filles des Philistins, qui te méprisaient de toutes parts. ................................................................................ Ézéchiel 16:57 French: Martin (1744) ................................................................................ Avant que ta méchanceté fût découverte; comme elle le fut au temps de l'opprobre des filles de Syrie, et de toutes celles d'alentour, [savoir] les filles des Philistins, qui te pillèrent de tous côtés. ................................................................................ Ézéchiel 16:57 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Avant que ta méchanceté fût découverte, lorsque tu recevais les outrages des filles de Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins qui t'insultaient de toute part, ne discourais-tu pas sur Sodome ta sœur? ................................................................................ Hesekiel 16:57 German: Luther (1545) ................................................................................ da deine Bosheit noch nicht entdeckt war, als zur Zeit, da dich die Töchter Syriens und die Töchter der Philister allenthalben schändeten und verachteten dich um und um, ................................................................................ Hesekiel 16:57 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ ehe deine Bosheit aufgedeckt wurde, wie zur Zeit des Hohnes der Töchter Syriens und aller seiner Umgebungen, der Töchter der Philister, die dich verachteten ringsumher. | Ezekieli 16:57 Albanian ................................................................................ para se ligësia jote të zbulohej lakuriq, si ndodhi kur të fyen bijat e Sirisë dhe të gjitha ato që ishin rreth tyre, bijat e Filistejve, që të përçmonin nga të gjitha anët. ................................................................................ Езекил 16:57 Bulgarian ................................................................................ Преди да се открие твоето нечестие, Както [се откри] във времето, когато те укоряваха сирийските дъщери, И всички наоколо тях, [и] филистимските дъщери, Които те презираха отвред. ................................................................................ Ezekiel 16:57 Croatian Bible ................................................................................ prije negoli se golotinja tvoja otkrila? Budi sada za ruglo kćerima edomskim, susjedama njenim i kćerima filistejskim koje ti se sa svih strana rugaju. ................................................................................ Ezechiele 16:57 Czech BKR ................................................................................ Prvé než zjevena byla zlost tvá, jako za času útržky od dcer Syrských a všech, kteříž jsou vůkol nich, dcer Filistinských, kteréž tě hubily se všech stran: ................................................................................ Ezekiel 16:57 Danish ................................................................................ da din Blusel endnu ikke var blottet som nu, du Spot for Edoms Kvinder, og alle kvinder deromkring og for Filisternes Kvinder, som hånede dig fra alle Sider! ................................................................................ Ezechiël 16:57 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Aleer uw boosheid ontdekt was. Als de tijd was der versmading van de dochteren van Syrie, en van al degenen, die rondom datzelve waren, de dochteren der Filistijnen, die u verachten van rondom, ................................................................................ Ezékiel 16:57 Hungarian: Karoli ................................................................................ Minekelõtte kitudódott volna gonoszságod; a miképen te most gyalázatuk vagy Siria leányainak s minden körülötted valóknak, a Filiszteusok leányainak, kik útálnak téged köröskörül? ................................................................................ Jeĥezkel 16:57 Esperanto ................................................................................ antaux ol elmontrigxis via malboneco, kiel en la tempo de la malhonoro de la filinoj de Sirio kaj cxiuj gxiaj cxirkauxajxoj, kaj de la filinoj de Filisxtujo, kiuj malestimis vin cxirkauxe? ................................................................................ HESEKIEL 16:57 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin pahuutes ei vielä julki ollut, niinkuin siihen aikaan, kuin Syrian ja Philistealaisten tyttäret häpäisivät sinua joka paikassa, ja kaikki sen ympäristö katsoi sinun ylön; ................................................................................ HESEKIEL 16:57 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ennenkuin sinun oma pahuutesi paljastui, silloin kun jouduit Aramin tyttärien ja kaikkien heidän ympärillään asuvaisten, filistealaisten tyttärien, häväistäväksi, jotka joka taholta pilkkaavat sinua? ................................................................................ Ezekiel 16:57 Greek OT: Septuagint ................................................................................ προ του αποκαλυφθηναι τας κακιας σου ον τροπον νυν ονειδος ει θυγατερων συριας και παντων των κυκλω αυτης θυγατερων αλλοφυλων των περιεχουσων σε κυκλω ................................................................................ Ezekiel 16:57 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pro tou apokaluphthēnai tas kakias sou on tropon nun oneidos ei thugaterōn surias kai pantōn tōn kuklō autēs thugaterōn angophulōn tōn periechousōn se kuklō ................................................................................ pro tou apokaluphthEnai tas kakias sou on tropon nun oneidos ei thugaterOn surias kai pantOn tOn kuklO autEs thugaterOn angophulOn tOn periechousOn se kuklO ................................................................................ Ezekyèl 16:57 Haitian Creole Bible ................................................................................ anvan yo te denonse tout mechanste ou yo? Koulye a, se ou menm moun Aram yo, moun Filisti yo ansanm ak lòt moun nan vwazinaj ki pa vle wè ou yo pral pase nan betiz. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:57 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قبل ما انكشف شرّك كما في زمان تعيير بنات ارام وكل من حولها بنات الفلسطينيين اللواتي يحتقرنك من كل جهة. ................................................................................ יחזקאל 16:57 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בטרם תגלה רעתך כמו עת חרפת בנות־ארם וכל־סביבותיה בנות פלשתים השאטות אותך מסביב׃ ................................................................................ יחזקאל 16:57 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּטֶרֶם֮ תִּגָּלֶ֣ה רָעָתֵךְ֒ כְּמֹ֗ו עֵ֚ת חֶרְפַּ֣ת בְּנֹות־אֲרָ֔ם וְכָל־סְבִיבֹותֶ֖יהָ בְּנֹ֣ות פְּלִשְׁתִּ֑ים הַשָּׁאטֹ֥ות אֹותָ֖ךְ מִסָּבִֽיב׃ ................................................................................ יחזקאל 16:57 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בטרם תגלה רעתך כמו עת חרפת בנות־ארם וכל־סביבותיה בנות פלשתים השאטות אותך מסביב׃ ................................................................................ יחזקאל 16:57 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּטֶרֶם תִּגָּלֶה רָעָתֵךְ כְּמֹו עֵת חֶרְפַּת בְּנֹות־אֲרָם וְכָל־סְבִיבֹותֶיהָ בְּנֹות פְּלִשְׁתִּים הַשָּׁאטֹות אֹותָךְ מִסָּבִיב׃ ................................................................................ יחזקאל 16:57 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ נז בטרם תגלה רעתך כמו עת חרפת בנות ארם וכל סביבותיה בנות פלשתים השאטות אותך מסביב ................................................................................ יחזקאל 16:57 Hebrew Bible ................................................................................ בטרם תגלה רעתך כמו עת חרפת בנות ארם וכל סביבותיה בנות פלשתים השאטות אותך מסביב׃ | Ezechiele 16:57 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ prima che la tua malvagità fosse messa a nudo, come avvenne quando fosti oltraggiata dalla figliuole della Siria e da tutti i paesi circonvicini, dalle figliuole dei Filistei, che t’insultavano da tutte le parti. ................................................................................ YEHEZKIEL 16:57 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dahulu dari pada dinyatakan kejahatanmu, seperti pada masa dicelakan segala anak perempuan Syam dan segala orang yang kelilingnya dan segala anak perempuan Filistin yang mecelakan dikau keliling, ................................................................................ 에스겔 16:57 Korean ................................................................................ 네가 교만하던 때에 네 아우 소돔을 네 입으로 말하지도 아니하였나니 ................................................................................ Ezechielio knyga 16:57 Lithuanian ................................................................................ kol atsidengė tavo nedorybės. Dabar tu esi pajuoka ir panieka Sirijos dukterims ir visiems aplinkui gyvenantiems bei filistinų dukterims. ................................................................................ Ezekiel 16:57 Maori ................................................................................ I te mea kiano tou he i hurahia, i te wa iara o te tawainga a nga tamahine a Hiria, a te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, a nga tamahine a nga Pirihitini e whakahawea na ki a koe i tetahi taha, i tetahi taha. ................................................................................ Esekiel 16:57 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ før din ondskap kom for dagen, likesom på den tid du blev hånet av Syrias døtre og alle dem som bodde rundt omkring det, og av filistrenes døtre, som foraktet dig rundt omkring? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pierwej niż była objawiona złość twoja, jako za czasu oblężenia od córek Syryjskich, i wszystkich, którzy są około nich, córek Filistyńskich, które cię niszczyły ze wszystkich stron. ................................................................................ Ezequiel 16:57 Portugese Bible ................................................................................ antes que fosse descoberta a tua maldade? Agora, de igual modo, te fizeste objeto de opróbrio das filhas da Síria, e de todos os que estão ao redor dela, e para as filhas dos filisteus, que te desprezam em redor. ................................................................................ Ezechiel 16:57 Romanian: Cornilescu ................................................................................ mai înainte de vădirea răutăţii tale, cînd ai primit batjocurile fiicelor Siriei, ale tuturor vecinilor tăi, şi ale fiicelor Filistenilor, cari te dispreţuiesc de jur împrejur! ................................................................................ Иезекииль 16:57 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ доколе еще не открыто было нечестие твое, как во время посрамления от дочерей Сирии и всех окружавших ее, от дочерей Филистимы, смотревших на тебяс презрением со всех сторон. ................................................................................ Иезекииль 16:57 Russian koi8r ................................................................................ доколе еще не открыто было нечестие твое, как во время посрамления от дочерей Сирии и всех окружавших ее, от дочерей Филистимы, смотревших на тебя с презрением со всех сторон.[] ................................................................................ Ezequiel 16:57 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ antes que fuera descubierta tu maldad. Como ella, tú has venido a ser el oprobio de las hijas de Edom, de todas sus vecinas y de las hijas de los Filisteos que te desprecian por todos lados. ................................................................................ Ezequiel 16:57 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Antes que tu maldad se descubriese, como en el tiempo de la vergüenza de las hijas de Siria y de todas las hijas de los Filisteos alrededor, que te menosprecian en contorno. ................................................................................ Ezequiel 16:57 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ antes que tu maldad se descubriese, como en el tiempo de la vergüenza de las hijas de Siria y de todas las hijas de los filisteos alrededor, que te menosprecian en contorno. ................................................................................ Ezequiel 16:57 Spanish: Modern ................................................................................ antes que fuese descubierta tu propia maldad? Ahora tú has llegado a ser como ella, una vergüenza para las hijas de Edom y todos los que la rodean, y para las hijas de los filisteos, quienes por todos lados te desprecian. ................................................................................ Hesekiel 16:57 Swedish (1917) ................................................................................ innan ännu din egen ondska hade blivit uppenbarad -- såsom den blev på den tid då du vart till smälek för Arams döttrar och för alla de kringboende filistéernas döttrar, som hånade dig på alla sidor -- ................................................................................ Ezekiel 16:57 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bago nalitaw ang iyong kasamaan, gaya sa panahon ng kapulaan sa mga anak na babae ng Siria, at sa lahat na nangasa palibot niya, na mga anak na babae ng mga Filisteo, na siyang kumukutya sa iyo sa palibot. ................................................................................ Hezekiel 16:57 Turkish ................................................................................
................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 16:57 Vietnamese (1934) ................................................................................ lúc đó sự dự của mầy chưa lộ ra, mầy còn chưa bị những lời nhiếc móc của con gái Sy-ri và hết thảy các xứ lân cận, của các con gái Phi-li-tin nó khinh dể mầy tư bề. ................................................................................ Ezechiele 16:57 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ avanti che la tua malvagità fosse palesata, come fu nel tempo del vituperio che ti fu fatto dalle figliuole di Siria, e di tutti i suoi luoghi circonvicini; e dalle figliuole de’ Filistei, che ti predarono d’ogn’intorno. ................................................................................ YEHEZKIEL 16:57 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan kejahatanmu belum ketahuan? Sekarang engkau sama saja dengan dia; engkau menjadi bahan tertawaan orang Edom, orang Filistin dan tetangga-tetanggamu lainnya yang benci kepadamu. ................................................................................ YEHEZKIEL 16:57 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sebelum kejahatanmu menjadi nyata, seperti pada saat ini engkau diaibkan oleh anak-anak perempuan Edom dengan semua yang di sekitarnya dan anak-anak perempuan Filistin, yang menghina engkau dari sekitarmu? ................................................................................ Aram .......... Daughters .......... Despise .......... Despising .......... Despite .......... Disclosed .......... Discovered .......... Disdain .......... Edom .......... hose .......... Neighbors .......... Object .......... Philistines .......... Reproach .......... Revealed .......... Round .......... Shame .......... Side .......... Surrounding .......... Syria .......... Taunt .......... Time .......... Uncovered .......... Wickedness .......... Word ................................................................................ Aram .......... Daughters .......... Despise .......... Despising .......... Despite .......... Disclosed .......... Discovered .......... Disdain .......... Edom .......... hose .......... Neighbors .......... Object .......... Philistines .......... Reproach .......... Revealed .......... Round .......... Shame .......... Side .......... Surrounding .......... Syria .......... Taunt .......... Time .......... Uncovered .......... Wickedness .......... Word ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... are .......... around .......... become .......... before .......... by .......... daughters .......... despise .......... Edom .......... Even .......... have .......... her .......... neighbors .......... now .......... of .......... Philistines .......... Philistines-those .......... reproach .......... scorned .......... so .......... surrounding .......... the .......... those .......... uncovered .......... was .......... who .......... wickedness .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 57 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |