New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ on that day I swore to them, to bring them out from the land of Egypt into a land that I had selected for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands. ................................................................................ Ezekiel 20:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἀντελαβόμην τῇ χειρί μου αὐτῶν τοῦ ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς αἰγύπτου εἰς τὴν γῆν ἣν ἡτοίμασα αὐτοῖς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι κηρίον ἐστὶν παρὰ πᾶσαν τὴν γῆν ................................................................................
יחזקאל 20:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּיֹּום הַהוּא נָשָׂאתִי יָדִי לָהֶם לְהֹוצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֶל־אֶרֶץ אֲשֶׁר־תַּרְתִּי לָהֶם זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ צְבִי הִיא לְכָל־הָאֲרָצֹות׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in die illa levavi manum meam pro eis ut educerem eos de terra Aegypti in terram quam provideram eis fluentem lacte et melle quae est egregia inter omnes terras ................................................................................ Ezequiel 20:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ aquel día les juré que los sacaría de la tierra de Egipto a una tierra que yo había escogido para ellos, que mana leche y miel y que es la más hermosa de todas las tierras. ................................................................................ Hesekiel 20:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich erhob aber zur selben Zeit meine Hand, daß ich sie führte aus Ägyptenland in ein Land, das ich ihnen ersehen hatte, das mit Milch und Honig fließt, ein edles Land vor allen Ländern, ................................................................................ Ézéchiel 20:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce jour-là, j'ai levé ma main vers eux, pour les faire passer du pays d'Egypte dans un pays que j'avais cherché pour eux, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays. ................................................................................ 以 西 結 書 20:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 日 我 向 他 们 起 誓 , 必 领 他 们 出 埃 及 地 , 到 我 为 他 们 察 看 的 流 奶 与 蜜 之 地 ; 那 地 在 万 国 中 是 有 荣 耀 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ In the day that I lifted up my hand to them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ in that day I sware unto them, to bring them forth out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In that day I gave my oath to take them out of the land of Egypt into a land which I had been searching out for them, a land flowing with milk and honey, the glory of all lands: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In that day I lifted up my hand for them, to bring them out of the land of Egypt, into a land which I had provided for them, flowing with milk and honey, which excelleth amongst all lands. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ in that day I lifted up my hand unto them, to bring them out of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the ornament of all lands; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ in that day I lifted up mine hand unto them, to bring them forth out of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ At that time I promised to bring them out of Egypt to a land that I had chosen for them. This land is the most beautiful land, a land flowing with milk and honey. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ In the day that I lifted up my hand to them, to bring them forth from the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ in that day I swore to them, to bring them forth out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In that day I did lift up My hand to them, To bring them forth from the land of Egypt, Unto a land that I spied out for them, Flowing with milk and honey, A beauty it is to all the lands, ................................................................................ 以 西 結 書 20:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 日 我 向 他 們 起 誓 , 必 領 他 們 出 埃 及 地 , 到 我 為 他 們 察 看 的 流 奶 與 蜜 之 地 ; 那 地 在 萬 國 中 是 有 榮 耀 的 。 ................................................................................ 以 西 結 書 20:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那日,我向他們舉手起誓,要把他們從埃及地領出來,到我為他們所選定的流奶與蜜之地,就是萬邦中最榮美的地。 ................................................................................ 以 西 結 書 20:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那日,我向他们举手起誓,要把他们从埃及地领出来,到我为他们所选定的流奶与蜜之地,就是万邦中最荣美的地。 ................................................................................ Ézéchiel 20:6 French: Darby ................................................................................ -en ce jour-là je leur levai ma main de les faire sortir du pays d'Égypte pour les amener dans le pays sur lequel j'avais jeté les yeux pour eux, pays ruisselant de lait et de miel, qui est un ornement entre tous les pays; et je leur dis: ................................................................................ Ézéchiel 20:6 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce jour-là même je leur levai ma main, que je les tirerais hors du pays d'Egypte, pour les amener au pays que j'avais découvert pour eux, pays découlant de lait et de miel, et qui est la noblesse de tous les pays. ................................................................................ Ézéchiel 20:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce jour-là, je leur promis en levant ma main, que je les ferais sortir du pays d'Égypte, pour les faire entrer dans un pays que j'avais cherché pour eux, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays. ................................................................................ Hesekiel 20:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich erhub aber zur selbigen Zeit meine Hand, daß ich sie führete aus Ägyptenland in ein Land, das ich ihnen versehen hatte, das mit Milch und Honig fleußt, ein edel Land vor allen Ländern, ................................................................................ Hesekiel 20:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ an jenem Tage erhob ich ihnen meine Hand, daß ich sie aus dem Lande Ägypten führen würde in ein Land, welches ich für sie erspäht hatte, das von Milch und Honig fließt; die Zierde ist es von allen Ländern. | Ezekieli 20:6 Albanian ................................................................................ Atë ditë ngrita dorën duke ju betuar atyre se do t'i nxirrja nga vendi i Egjiptit dhe do t'i çoja në një vend që kisha vëzhguar për ta ku rrjedh qumësht dhe mjaltë, lavdia e të gjitha vendeve. ................................................................................ Езекил 20:6 Bulgarian ................................................................................ в оня ден заклех им се, че ще ги изведа из Египетската земя [и ще ги доведа] в земя, която бях промислил за тях, [земя] гдето тече мляко и мед, с която се хвалят всички страни. ................................................................................ Ezekiel 20:6 Croatian Bible ................................................................................ Toga im se dana rukom podignutom zakleh da ću ih izvesti iz zemlje egipatske u zemlju koju za njih izabrah, u zemlju kojom teče med i mlijeko, od svih zemalja najljepšu. ................................................................................ Ezechiele 20:6 Czech BKR ................................................................................ V ten den zdvihl jsem jim ruku svou, že je vyvedu z země Egyptské do země, kterouž jsem jim obhlédl, tekoucí mlékem a strdí, jenž jest okrasa všech jiných zemí. ................................................................................ Ezekiel 20:6 Danish ................................................................................ Dengang løftede jeg min Hånd og tilsvor dem, at jeg vilde føre dem ud af Ægypten til Landet, jeg havde givet dem, et Land, der flyder med Mælk og Honning, det dejligste af alle Lande. ................................................................................ Ezechiël 20:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ten zelven dage hief Ik Mijn hand tot hen op, dat Ik hen uit Egypteland uitvoeren zou, in een land, dat Ik voor hen uitgespeurd had, vloeiende van melk en honig, hetwelk het sieraad is van alle landen. ................................................................................ Ezékiel 20:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azon a napon felemeltem kezemet nékik, hogy kihozzam õket Égyiptom földjérõl a földre, a melyet kinéztem vala nékik, a mely téjjel és mézzel folyó, ékessége az minden tartománynak; ................................................................................ Jeĥezkel 20:6 Esperanto ................................................................................ en tiu tago Mi per levo de la mano promesis al ili, ke Mi elkondukos ilin el la lando Egipta en landon, kiun Mi elektis por ili, kie fluas lakto kaj mielo, kaj kiu estas la plej bela el cxiuj landoj. ................................................................................ HESEKIEL 20:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä nostin heille käteni sillä ajalla, että minun piti johdattaman heitä Egyptin maalta siihen maakuntaan, jonka minä heille edes katsonut olin, joka rieskaa ja hunajaa vuotaa, joka on paras kaikkein maakuntain seassa. ................................................................................ HESEKIEL 20:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä päivänä minä kättä kohottaen lupasin heille, että vien heidät pois Egyptin maasta siihen maahan, jonka olin heille katsonut ja joka vuotaa maitoa ja mettä-se on kaunistus kaikkien maitten joukossa. - ................................................................................ Ezekiel 20:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν εκεινη τη ημερα αντελαβομην τη χειρι μου αυτων του εξαγαγειν αυτους εκ γης αιγυπτου εις την γην ην ητοιμασα αυτοις γην ρεουσαν γαλα και μελι κηριον εστιν παρα πασαν την γην ................................................................................ Ezekiel 20:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en ekeinē tē ēmera antelabomēn tē cheiri mou autōn tou exagagein autous ek gēs aiguptou eis tēn gēn ēn ētoimasa autois gēn reousan gala kai meli kērion estin para pasan tēn gēn ................................................................................ en ekeinE tE Emera antelabomEn tE cheiri mou autOn tou exagagein autous ek gEs aiguptou eis tEn gEn En Etoimasa autois gEn reousan gala kai meli kErion estin para pasan tEn gEn ................................................................................ Ezekyèl 20:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, mwen te fè sèman m' t'ap fè yo soti kite Lejip la, m' t'ap mennen yo nan yon peyi mwen te chwazi pou yo, yon peyi kote lèt ak siwo myèl koule kou dlo, yon peyi ki pi bèl pase tout lòt peyi. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 20:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في ذلك اليوم رفعت لهم يدي لاخرجهم من ارض مصر الى الارض التي تجسستها لهم تفيض لبنا وعسلا هي فخر كل الاراضي ................................................................................ יחזקאל 20:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ביום ההוא נשאתי ידי להם להוציאם מארץ מצרים אל־ארץ אשר־תרתי להם זבת חלב ודבש צבי היא לכל־הארצות׃ ................................................................................ יחזקאל 20:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא נָשָׂ֤אתִי יָדִי֙ לָהֶ֔ם לְהֹֽוצִיאָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֶל־אֶ֜רֶץ אֲשֶׁר־תַּ֣רְתִּי לָהֶ֗ם זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ צְבִ֥י הִ֖יא לְכָל־הָאֲרָצֹֽות׃ ................................................................................ יחזקאל 20:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ביום ההוא נשאתי ידי להם להוציאם מארץ מצרים אל־ארץ אשר־תרתי להם זבת חלב ודבש צבי היא לכל־הארצות׃ ................................................................................ יחזקאל 20:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּיֹּום הַהוּא נָשָׂאתִי יָדִי לָהֶם לְהֹוצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֶל־אֶרֶץ אֲשֶׁר־תַּרְתִּי לָהֶם זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ צְבִי הִיא לְכָל־הָאֲרָצֹות׃ ................................................................................ יחזקאל 20:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ביום ההוא נשאתי ידי להם להוציאם מארץ מצרים אל ארץ אשר תרתי להם זבת חלב ודבש--צבי היא לכל הארצות ................................................................................ יחזקאל 20:6 Hebrew Bible ................................................................................ ביום ההוא נשאתי ידי להם להוציאם מארץ מצרים אל ארץ אשר תרתי להם זבת חלב ודבש צבי היא לכל הארצות׃ | Ezechiele 20:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ quel giorno alzai la mano, giurando che li trarrei fuori dal paese d’Egitto per introdurli in un paese che io avevo cercato per loro, paese ove scorre il latte e il miele, il più splendido di tutti i paesi. ................................................................................ YEHEZKIEL 20:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada masa itu juga Kuangkat tangan-Ku kepadanya, hendak menghantar akan mereka itu keluar dari negeri Mesir ke negeri yang telah Kupilih bagi mereka itu, suatu negeri yang berkelimpahan air susu dan madu, dan kemuliaan segala negeri. ................................................................................ 에스겔 20:6 Korean ................................................................................ 그 날에 내가 그들에게 맹세하기를 애굽 땅에서 인도하여 내어서 그들을 위하여 찾아 두었던 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅이요 모든 땅 중의 아름다운 곳에 이르게 하리라 하고 ................................................................................ Ezechielio knyga 20:6 Lithuanian ................................................................................ Tą dieną Aš, pakėlęs ranką, prisiekiau, kad išvesiu juos iš Egipto krašto ir nuvesiu į mano numatytą jiems žemę, tekančią pienu ir medumi,į geriausią kraštą iš visų. ................................................................................ Ezekiel 20:6 Maori ................................................................................ I taua ra ano i ara ai toku ringa ki a ratou ki te tango mai i a ratou i te whenua o Ihipa ki te whenua i tirohia e ahau mo ratou, e rerengia ana e te waiu, e te honi, ki te wahi ataahua rawa o nga whenua katoa; ................................................................................ Esekiel 20:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ på den dag løftet jeg min hånd og tilsvor dem at jeg vilde føre dem ut av Egyptens land til et land som jeg hadde utsøkt for dem, et land som flyter med melk og honning, det fagreste av alle land. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Onego dnia podniosłem rękę moję dla nich, że ich wywiodę z ziemi Egipskiej do ziemi, którąm im upatrzył, opływającej mlekiem i miodem, która jest ozdobą wszystkich ziem. ................................................................................ Ezequiel 20:6 Portugese Bible ................................................................................ Naquele dia levantei a minha mão para eles, jurando que os tiraria da terra do Egito para uma terra que lhes tinha espiado, que mana leite e mel, a qual é a glória de todas as terras. ................................................................................ Ezechiel 20:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În ziua aceea, Mi-am ridicat mîna spre ei, ca să -i duc din ţara Egiptului într'o ţară, pe care o căutasem pentru ei, ţară în care curge lapte şi miere, cea mai frumoasă dintre toate ţările. ................................................................................ Иезекииль 20:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ в тот день, подняв руку Мою, Я поклялся им вывести их из земли Египетской в землю, которую Я усмотрел для них, текущую молоком и медом, красу всех земель, ................................................................................ Иезекииль 20:6 Russian koi8r ................................................................................ в тот день, подняв руку Мою, Я поклялся им вывести их из земли Египетской в землю, которую Я усмотрел для них, текущую молоком и медом, красу всех земель,[] ................................................................................ Ezequiel 20:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Aquel día les juré que los sacaría de la tierra de Egipto a una tierra que Yo había escogido para ellos, que mana leche y miel y que es la más hermosa de todas las tierras. ................................................................................ Ezequiel 20:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Aquel día que les alcé mi mano, que los sacaría de la tierra de Egipto á la tierra que les había proveído, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras; ................................................................................ Ezequiel 20:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ aquel día que les alcé mi mano, y juré , que los sacaría de la tierra de Egipto a la tierra que les había provisto, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras; ................................................................................ Ezequiel 20:6 Spanish: Modern ................................................................................ Aquel día les alcé mi mano jurando que les sacaría de la tierra de Egipto a la tierra que había explorado para ellos, que fluye leche y miel y que es la más hermosa de todas las tierras. ................................................................................ Hesekiel 20:6 Swedish (1917) ................................................................................ På den dagen lovade jag dem med upplyft hand att föra dem ut ur Egyptens land, till det land som jag hade utsett åt dem, ett land som skulle flyta av mjölk och honung, och som vore härligast bland alla länder. ................................................................................ Ezekiel 20:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang araw na yaon ay iginawad ko ang aking kamay sa kanila, upang ilabas ko sila sa lupain ng Egipto, na dalhin sa lupain na aking itinaan sa kanila na binubukalan ng gatas at pulot, na siyang pinakamainam kay sa lahat ng lupain. ................................................................................ Hezekiel 20:6 Turkish ................................................................................ O gün, onları Mısırdan çıkaracağıma, kendileri için seçtiğim en güzel ülkeye, süt ve bal akan ülkeye götüreceğime söz verdim. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 20:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ ngày đó ta thề hứa cùng chúng nó rằng ta sẽ đem chúng nó ra khỏi đất Ê-díp-tô đặng vào đất mà ta đã tìm sẵn cho chúng nó, tức là đất đượm sữa và mật ong, vinh hiển nhứt trong các đất. ................................................................................ Ezechiele 20:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ in quel medesimo giorno levai lor la mano, che io li trarrei fuor del paese di Egitto, per introdurli nel paese che io avea loro scoperto; che è un paese stillante latte e miele, la gloria di tutti i paesi. ................................................................................ YEHEZKIEL 20:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu Aku bersumpah akan membawa mereka keluar dari Mesir menuju ke negeri yang Kupilih untuk mereka. Negeri itu kaya dan subur, tanah yang paling baik di seluruh dunia. ................................................................................ YEHEZKIEL 20:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada hari itu Aku bersumpah kepada mereka untuk membawa mereka dari tanah Mesir ke tanah yang Kupilih baginya, negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya, tanah yang permai di antara semua negeri. ................................................................................ Beautiful .......... Beauty .......... Egypt .......... Espied .......... Flowing .......... Forth .......... Glorious .......... Glory .......... Hand .......... Honey .......... Lands .......... Milk .......... Oath .......... Searched .......... Selected .......... Sought .......... Sware .......... Swore ................................................................................ Beautiful .......... Beauty .......... Egypt .......... Espied .......... Flowing .......... Forth .......... Glorious .......... Glory .......... Hand .......... Honey .......... Lands .......... Milk .......... Oath .......... Searched .......... Selected .......... Sought .......... Sware .......... Swore ................................................................................ Alphabetical: a .......... all .......... and .......... beautiful .......... bring .......... day .......... Egypt .......... flowing .......... for .......... from .......... glory .......... had .......... honey .......... I .......... into .......... is .......... land .......... lands .......... milk .......... most .......... of .......... On .......... out .......... searched .......... selected .......... swore .......... that .......... the .......... them .......... to .......... which .......... with .......... would ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |