Ezekiel 23:11
New American Standard Bible (©1995)
"Now her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt in her lust than she, and her harlotries were more than the harlotries of her sister.

Ezekiel 23:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶδεν ἡ ἀδελφὴ αὐτῆς οολιβα καὶ διέφθειρε τὴν ἐπίθεσιν αὐτῆς ὑπὲρ αὐτὴν καὶ τὴν πορνείαν αὐτῆς ὑπὲρ τὴν πορνείαν τῆς ἀδελφῆς αὐτῆς

יחזקאל 23:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֵּרֶא אֲחֹותָהּ אָהֳלִיבָה וַתַּשְׁחֵת עַגְבָתָהּ מִמֶּנָּה וְאֶת־תַּזְנוּתֶיהָ מִזְּנוּנֵי אֲחֹותָהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod cum vidisset soror eius Ooliba plus quam illa insanivit libidine et fornicationem suam super fornicationem sororis suae
................................................................................
Ezequiel 23:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y aunque su hermana Aholibá vio esto, se corrompió en su pasión más que ella, y sus prostituciones fueron mayores que las prostituciones de su hermana.
................................................................................
Hesekiel 23:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Da es aber ihre Schwester Oholiba sah, entbrannte sie noch viel ärger denn jene und trieb die Hurerei mehr denn ihre Schwester;
................................................................................
Ézéchiel 23:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sa soeur Oholiba vit cela, Et fut plus déréglée qu'elle dans sa passion; Ses prostitutions dépassèrent celles de sa soeur.
................................................................................
以 西 結 書 23:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 妹 妹 阿 荷 利 巴 虽 然 看 见 了 , 却 还 贪 恋 , 比 他 姊 姊 更 丑 ; 行 淫 乱 比 他 姊 姊 更 多 。
................................................................................
King James Bible
And when her sister Aholibah saw this, she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her whoredoms more than her sister in her whoredoms.

American King James Version
And when her sister Aholibah saw this, she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her prostitutions more than her sister in her prostitutions.

American Standard Version
And her sister Oholibah saw this, yet was she more corrupt in her doting than she, and in her whoredoms which were more than the whoredoms of her sister.

Bible in Basic English
And her sister Oholibah saw this, but her desire was even more unmeasured, and her loose behaviour was worse than that of her sister.

Douay-Rheims Bible
And when her sister Ooliba saw this, she was mad with lust more than she: and she carried her fornication beyond the fornication of her sister.

Darby Bible Translation
And her sister Oholibah saw this, and was more corrupt in her passion than she, and in her fornications more than the whoredoms of her sister.

English Revised Version
And her sister Oholibah saw this, yet was she more corrupt in her doting than she, and in her whoredoms which were more than the whoredoms of her sister.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Even though her younger sister Oholibah saw this, Oholibah lusted after men more than her sister did. Oholibah's prostitution became worse than her sister's prostitution.

Webster's Bible Translation
And when her sister Aholibah saw this, she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her prostitutions more than her sister in her prostitutions.

World English Bible
Her sister Oholibah saw this, yet was she more corrupt in her doting than she, and in her prostitution which were more than the prostitution of her sister.

Young's Literal Translation
And see doth her sister Aholibah, And she maketh her doting love more corrupt than she, And her whoredoms than the whoredoms of her sister.
................................................................................
以 西 結 書 23:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 妹 妹 阿 荷 利 巴 雖 然 看 見 了 , 卻 還 貪 戀 , 比 他 姊 姊 更 醜 ; 行 淫 亂 比 他 姊 姊 更 多 。
................................................................................
Ézéchiel 23:11 French: Darby
................................................................................
Et sa soeur Oholiba vit cela, et se corrompit plus qu'elle dans ses amours passionnées; et ses prostitutions furent plus grandes que les débauches de sa soeur.
................................................................................
Ézéchiel 23:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand sa sœur Aholiba a vu cela, elle a fait pis qu'elle dans ses amours; même elle a fait pis dans ses débauches, que sa sœur n'avait fait dans les siennes.
................................................................................
Ézéchiel 23:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Sa sœur Oholiba avait vu cela; néanmoins elle fut plus déréglée encore dans sa passion, et dans ses prostitutions elle a fait pire que sa sœur.
................................................................................
Hesekiel 23:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Da es aber ihre Schwester Ahaliba sah, entbrannte sie noch viel ärger denn jene und trieb der Hurerei mehr denn ihre Schwester
................................................................................
Hesekiel 23:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihre Schwester Oholiba sah es, und sie trieb ihre Lüsternheit ärger als sie, und ihre Hurereien weiter als die Hurereien ihrer Schwester.

Ezekieli 23:11 Albanian
................................................................................
Motra e saj Oholibahu e pa këtë, por në dashurinë e saj u bë edhe më e korruptuar nga ajo dhe kurvërimet e saj qenë më të këqija nga ato të së motrës.
................................................................................
Езекил 23:11 Bulgarian
................................................................................
А когато сестра й Оолива видя това, в полудата си разврати се повече от нея, и в блудствата си надмина блудствата на сестра си.
................................................................................
Ezekiel 23:11 Croatian Bible
................................................................................
Vidje to sestra joj Oholiba, ali se još gore uspali i gori blud činjaše.
................................................................................
Ezechiele 23:11 Czech BKR
................................................................................
To viděla sestra její Aholiba, však mnohem více než onano frejovala, a smilství její větší byla než smilství sestry její.
................................................................................
Ezekiel 23:11 Danish
................................................................................
Det så hendes Søster Oholiba, og dog kom hun i endnu værre Brynde og bolede endnu værre end Søsteren.
................................................................................
Ezechiël 23:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als haar zuster, Oholiba, dit zag, zo verdierf zij haar minne nog meer dan zij, en haar hoererijen meer dan de hoererijen van haar zuster.
................................................................................
Ezékiel 23:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És látá húga, Oholibá, és még gonoszabbul folytatá bujálkodását amannál, és paráznaságait nénje paráználkodásainál.
................................................................................
Jeĥezkel 23:11 Esperanto
................................................................................
Tion vidis sxia fratino Oholiba, kaj en siaj voluptajxoj sxi agis ankoraux pli malbone ol sxi, kaj sxia malcxastado estis ankoraux pli granda, ol la malcxastado de sxia fratino.
................................................................................
HESEKIEL 23:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kuin Oholiba, hänen sisarensa, sen näki, syttyi se rakkaudesta pahemmin kuin toinen, ja teki enemmin huorin kuin hänen sisarensa huoruus oli.
................................................................................
HESEKIEL 23:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta hänen sisarensa Oholiba, vaikka näki tämän, oli himossaan vielä häntäkin riettaampi ja oli haureudessaan vielä riettaampi, kuin hänen sisarensa oli ollut haureudessaan.
................................................................................
Ezekiel 23:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειδεν η αδελφη αυτης οολιβα και διεφθειρε την επιθεσιν αυτης υπερ αυτην και την πορνειαν αυτης υπερ την πορνειαν της αδελφης αυτης
................................................................................
Ezekiel 23:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eiden ē adelphē autēs ooliba kai diephtheire tēn epithesin autēs uper autēn kai tēn porneian autēs uper tēn porneian tēs adelphēs autēs
kai eiden E adelphE autEs ooliba kai diephtheire tEn epithesin autEs uper autEn kai tEn porneian autEs uper tEn porneian tEs adelphEs autEs

................................................................................
Ezekyèl 23:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Atout Oliba, sè l' la, te wè sa, li lage kò l' nan pi gwo dezòd toujou. Li tounen yon pi gwo jennès pase Ola.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلما رأت اختها أهوليبة ذلك افسدت في عشقها اكثر منها وفي زناها اكثر من زنى اختها.
................................................................................
יחזקאל 23:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותרא אחותה אהליבה ותשחת עגבתה ממנה ואת־תזנותיה מזנוני אחותה׃
................................................................................
יחזקאל 23:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֵּ֙רֶא֙ אֲחֹותָ֣הּ אָהֳלִיבָ֔ה וַתַּשְׁחֵ֥ת עַגְבָתָ֖הּ מִמֶּ֑נָּה וְאֶת־תַּ֨זְנוּתֶ֔יהָ מִזְּנוּנֵ֖י אֲחֹותָֽהּ׃
................................................................................
יחזקאל 23:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותרא אחותה אהליבה ותשחת עגבתה ממנה ואת־תזנותיה מזנוני אחותה׃
................................................................................
יחזקאל 23:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֵּרֶא אֲחֹותָהּ אָהֳלִיבָה וַתַּשְׁחֵת עַגְבָתָהּ מִמֶּנָּה וְאֶת־תַּזְנוּתֶיהָ מִזְּנוּנֵי אֲחֹותָהּ׃
................................................................................
יחזקאל 23:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ותרא אחותה אהליבה ותשחת עגבתה ממנה ואת תזנותיה--מזנוני אחותה
................................................................................
יחזקאל 23:11 Hebrew Bible
................................................................................
ותרא אחותה אהליבה ותשחת עגבתה ממנה ואת תזנותיה מזנוני אחותה׃
Ezechiele 23:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la sua sorella vide questo, e nondimeno si corruppe più di lei ne’ suoi amori, e le sue prostituzioni sorpassarono le prostituzioni della sua sorella.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demi dilihat Oholibah, adiknya, akan hal itu, dibuangnya dirinya terlebih pula dari pada kakaknya, dan iapun berbuat zinah yang terlebih jahat dari pada segala zinah kakaknya.
................................................................................
에스겔 23:11 Korean
................................................................................
그 아우 오홀리바가 이것을 보고도 그 형보다 음욕을 더하며 그 형의 간음함보다 그 간음이 더 심하므로 그 형보다 더 부패하여졌느니라
................................................................................
Ezechielio knyga 23:11 Lithuanian
................................................................................
Jos sesuo Oholiba visa tai matė, tačiau gašlumu ir paleistuvystėmis pralenkė net savo seserį.
................................................................................
Ezekiel 23:11 Maori
................................................................................
A ka kite tona teina, a Ohoripa, i tenei, otiia i nui atu te kino o tona minamina i to tera, ona moepuku hoki i nui atu i o tona tuakana.
................................................................................
Esekiel 23:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og hennes søster Oholiba så det og drev det verre med sin elskov enn hun, og verre med sitt hor enn hennes søster hadde gjort.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
To widząc siostra jej Aholiba, bardziej się niż ona zapaliła miłością, a wszeteczeństwo jej większe było niżeli siostry jej.
................................................................................
Ezequiel 23:11 Portugese Bible
................................................................................
Viu isso sua irmã Aolibá; contudo se corrompeu na sua paixão mais do que ela, como também nas suas devassidões, que eram piores do que as de sua irmã.   
................................................................................
Ezechiel 23:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Sora ei Oholiba a văzut lucrul acesta, şi a fost mai fără frîu, de cît ea în patima ei; şi a întrecut pe soru-sa în curvii.
................................................................................
Иезекииль 23:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сестра ее, Оголива, видела это, и еще развращеннее была в любви своей, и блужение ее превзошло блужение сестры ее.
................................................................................
Иезекииль 23:11 Russian koi8r
................................................................................
Сестра ее, Оголива, видела это, и еще развращеннее была в любви своей, и блужение ее превзошло блужение сестры ее.[]
................................................................................
Ezequiel 23:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Aunque su hermana Aholibá vio esto, se corrompió en su pasión más que ella, y sus prostituciones fueron mayores que las prostituciones de su hermana.
................................................................................
Ezequiel 23:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y viólo su hermana Aholibah, y estragó su amor más que ella; y sus fornicaciones, más que las fornicaciones de su hermana.
................................................................................
Ezequiel 23:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y lo vio su hermana Aholiba, y corrompió su amor más que ella; y sus fornicaciones, más que las fornicaciones de su hermana.
................................................................................
Ezequiel 23:11 Spanish: Modern
................................................................................
Su hermana Oholiba vio esto, pero corrompió su deseo más que la otra; su lujuria sobrepasó a la de su hermana.
................................................................................
Hesekiel 23:11 Swedish (1917)
................................................................................
Men fastän hennes syster Oholiba såg detta, upptändes hon av lusta ännu värre och drev sin otukt ännu längre än systern.
................................................................................
Ezekiel 23:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nakita ito ng kaniyang kapatid na si Oholiba, gayon ma'y siya'y higit na napahamak sa kaniyang pagibig kay sa kaniya, at sa kaniyang mga pagpapatutot na higit kay sa mga pagpapatutot ng kaniyang kapatid.
................................................................................
Hezekiel 23:11 Turkish
................................................................................
‹‹Kızkardeşi Oholiva bunu gördü, ama şehveti ve fahişelikleri kızkardeşininkinden daha utanç vericiydi.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 23:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Em gái nó là Ô-hô-li-ba đã xem thấy mọi việc đó; dầu vậy, nó buông mình theo tình dục hơn chị nó; và sự hành dâm của nó lại còn nhiều hơn.
................................................................................
Ezechiele 23:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la sua sorella Oholiba ha veduto ciò, e si è corrotta ne’ suoi innamoramenti più di lei; e nelle sue fornicazioni, più che la sua sorella nelle sue.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Oholiba, adiknya melihat kejadian itu, tetapi ia lebih bernafsu melakukan perzinahan daripada Ohola.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Walaupun hal itu dilihat oleh adiknya, Oholiba, ia lebih berahi lagi dan persundalannya melebihi lagi dari kakaknya.

Aholibah .......... Behaviour .......... Corrupt .......... Depraved .......... Desire .......... Doting .......... Fornications .......... Harlotries .......... Harlotry .......... Inordinate .......... Love .......... Maketh .......... Oholibah .......... Ohol'ibah .......... Passion .......... Prostitution .......... Prostitutions .......... Sister .......... Unmeasured .......... Whoredoms .......... Worse

Aholibah .......... Behaviour .......... Corrupt .......... Depraved .......... Desire .......... Doting .......... Fornications .......... Harlotries .......... Harlotry .......... Inordinate .......... Love .......... Maketh .......... Oholibah .......... Ohol'ibah .......... Passion .......... Prostitution .......... Prostitutions .......... Sister .......... Unmeasured .......... Whoredoms .......... Worse

Alphabetical: and .......... corrupt .......... depraved .......... harlotries .......... Her .......... in .......... lust .......... more .......... Now .......... of .......... Oholibah .......... prostitution .......... saw .......... she .......... sister .......... than .......... the .......... this .......... was .......... were .......... yet

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible