Ezekiel 23:14
New American Standard Bible (©1995)
"So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

Ezekiel 23:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσέθετο πρὸς τὴν πορνείαν αὐτῆς καὶ εἶδεν ἄνδρας ἐζωγραφημένους ἐπὶ τοῦ τοίχου εἰκόνας χαλδαίων ἐζωγραφημένους ἐν γραφίδι

יחזקאל 23:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּוסֶף אֶל־תַּזְנוּתֶיהָ וַתֵּרֶא אַנְשֵׁי מְחֻקֶּה עַל־הַקִּיר צַלְמֵי [כ כַשְׂדִּיִּים] [ק כַשְׂדִּים] חֲקֻקִים בַּשָּׁשַׁר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et auxit fornicationes suas cumque vidisset viros depictos in pariete imagines Chaldeorum expressas coloribus
................................................................................
Ezequiel 23:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y aumentó sus prostituciones. Vio hombres pintados en la pared, figuras de caldeos pintadas con bermellón,
................................................................................
Hesekiel 23:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber diese treib ihre Hurerei mehr. Denn da sie sah gemalte Männer an der Wand in roter Farbe, die Bilder der Chaldäer,
................................................................................
Ézéchiel 23:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle alla même plus loin dans ses prostitutions. Elle aperçut contre les murailles des peintures d'hommes, Des images de Chaldéens peints en couleur rouge,
................................................................................
以 西 結 書 23:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
阿 荷 利 巴 又 加 增 淫 行 , 因 他 看 见 人 像 画 在 墙 上 , 就 是 用 丹 色 所 画 迦 勒 底 人 的 像 ,
................................................................................
King James Bible
And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,

American King James Version
And that she increased her prostitutions: for when she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

American Standard Version
And she increased her whoredoms; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

Bible in Basic English
And her loose behaviour became worse; for she saw men pictured on a wall, pictures of the Chaldaeans painted in bright red,

Douay-Rheims Bible
And she increased her fornications: and when she had seen men painted on the wall, the images of the Chaldeans set forth in colours,

Darby Bible Translation
And she increased her fornications; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

English Revised Version
And she increased her whoredoms; for she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Yet, she carried her prostitution even further. She saw pictures of men carved on walls. They were figures of Babylonian men, painted in bright red.

Webster's Bible Translation
And that she increased her prostitutions: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion.

World English Bible
She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

Young's Literal Translation
And she doth add unto her whoredoms, And she seeth graved men on the wall, Pictures of Chaldeans, graved with red lead,
................................................................................
以 西 結 書 23:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
阿 荷 利 巴 又 加 增 淫 行 , 因 他 看 見 人 像 畫 在 牆 上 , 就 是 用 丹 色 所 畫 迦 勒 底 人 的 像 ,
................................................................................
Ézéchiel 23:14 French: Darby
................................................................................
Et elle avait ajouté à ses prostitutions, et elle avait vu des hommes dessinés sur le mur, des images de Chaldéens tracés au vermillon,
................................................................................
Ézéchiel 23:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et encore a-t-elle augmenté ses impudicités, car ayant vu des hommes portraits sur la paroi, les images des Caldéens, peints de vermillon;
................................................................................
Ézéchiel 23:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais elle est allée plus loin encore dans ses prostitutions; car elle vit des peintures d'hommes sur la muraille, des images de Caldéens peints en vermillon.
................................................................................
Hesekiel 23:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber diese trieb ihre Hurerei mehr. Denn da sie sah gemalte Männer an der Wand in roter Farbe, die Bilder der Chaldäer,
................................................................................
Hesekiel 23:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber sie trieb ihre Hurereien noch weiter; denn sie sah Männer, an die Wand gezeichnet, Bilder von Chaldäern, mit Zinnober gezeichnet,

Ezekieli 23:14 Albanian
................................................................................
Por ajo i shtoi kurvërimet e saj; pa burra të pikturuar mbi mur, figura të Kaldeasve të pikturuara në të kuq,
................................................................................
Езекил 23:14 Bulgarian
................................................................................
Тя даже притури на блудствата си, защото [щом] видя мъже изрисувани на стената, изрисувани с киновар образи на халдейци,
................................................................................
Ezekiel 23:14 Croatian Bible
................................................................................
Ali se ova još gore bludu odala: kad bi ugledala muškarca na zidu naslikana, likove Kaldejaca crvenilom nacrtane,
................................................................................
Ezechiele 23:14 Czech BKR
................................................................................
Ale tato ještě to přičinila k smilstvím svým, že viduc muže vyryté na stěně, obrazy Kaldejských vymalované barvou,
................................................................................
Ezekiel 23:14 Danish
................................................................................
Men hun drev sin Bolen videre endnu; thi da hun så Mænd afbildede på Muren, Billeder af Kaldæere, malet med rødt,
................................................................................
Ezechiël 23:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ja, zij deed tot haar hoererijen nog meer toe; want toen zij geschilderde mannen aan den wand zag, de beelden der Chaldeen, geschilderd met menie,
................................................................................
Ezékiel 23:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És még szaporítá paráznaságait, és láta férfiakat bevésve a falon, a Káldeusok képeit, bevésve vörös festékkel,
................................................................................
Jeĥezkel 23:14 Esperanto
................................................................................
Sed cxi tiu malcxastis ankoraux pli. Kiam sxi vidis pentritajn virojn sur la muro, bildojn de HXaldeoj, kolore pentritajn,
................................................................................
HESEKIEL 23:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta tämä teki vielä enemmin huorin; sillä kuin hän näki punaisella maalilla maalatuita miehiä seinissä, Kaldealaisten kuvia,
................................................................................
HESEKIEL 23:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta hän meni vielä pitemmälle haureudessaan; kun hän näki seinään piirrettyjä miehiä, kaldealaisten kuvia, punavärillä piirrettyjä,
................................................................................
Ezekiel 23:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσεθετο προς την πορνειαν αυτης και ειδεν ανδρας εζωγραφημενους επι του τοιχου εικονας χαλδαιων εζωγραφημενους εν γραφιδι
................................................................................
Ezekiel 23:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prosetheto pros tēn porneian autēs kai eiden andras ezōgraphēmenous epi tou toichou eikonas chaldaiōn ezōgraphēmenous en graphidi
kai prosetheto pros tEn porneian autEs kai eiden andras ezOgraphEmenous epi tou toichou eikonas chaldaiOn ezOgraphEmenous en graphidi

................................................................................
Ezekyèl 23:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, Oliba al pi lwen toujou nan metye jennès la. Li wè pòtre gason yo te fè sou yon miray ak bèl penti wouj. Se te pòtre chèf peyi Babilòn yo.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وزادت زناها ولما نظرت الى رجال مصوّرين على الحائط صور الكلدانيين مصوّرة بمغرة
................................................................................
יחזקאל 23:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותוסף אל־תזנותיה ותרא אנשי מחקה על־הקיר צלמי [כ כשדיים] [ק כשדים] חקקים בששר׃
................................................................................
יחזקאל 23:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֹּ֖וסֶף אֶל־תַּזְנוּתֶ֑יהָ וַתֵּ֗רֶא אַנְשֵׁי֙ מְחֻקֶּ֣ה עַל־הַקִּ֔יר צַלְמֵ֣י [כַשְׂדִּיִּים כ] (כַשְׂדִּ֔ים ק) חֲקֻקִ֖ים בַּשָּׁשַֽׁר׃
................................................................................
יחזקאל 23:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותוסף אל־תזנותיה ותרא אנשי מחקה על־הקיר צלמי [כשדיים כ] (כשדים ק) חקקים בששר׃
................................................................................
יחזקאל 23:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּוסֶף אֶל־תַּזְנוּתֶיהָ וַתֵּרֶא אַנְשֵׁי מְחֻקֶּה עַל־הַקִּיר צַלְמֵי [כַשְׂדִּיִּים כ] (כַשְׂדִּים ק) חֲקֻקִים בַּשָּׁשַׁר׃
................................................................................
יחזקאל 23:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ותוסף אל תזנותיה ותרא אנשי מחקה על הקיר צלמי כשדיים (כשדים) חקקים בששר
................................................................................
יחזקאל 23:14 Hebrew Bible
................................................................................
ותוסף אל תזנותיה ותרא אנשי מחקה על הקיר צלמי כשדיים חקקים בששר׃
Ezechiele 23:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma questa superò l’altra nelle sue prostituzioni; vide degli uomini disegnati sui muri, delle immagini di Caldei dipinte in rosso,
................................................................................
YEHEZKIEL 23:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahkan, dibuatnya zinah yang lagi lebih jahat, karena demi dilihatnya tulisan orang laki-laki pada dinding, yaitu peta orang Kasdim tertulis dengan sedelinggam,
................................................................................
에스겔 23:14 Korean
................................................................................
그가 음행을 더하였음은 붉은 것으로 벽에 그린 사람의 형상 곧 갈대아 사람의 형상을 보았음이니
................................................................................
Ezechielio knyga 23:14 Lithuanian
................................................................................
Ji daugino savo paleistuvystes, nes kai pamatė sienoje nupieštus vyrų paveikslus, raudona spalva nupieštus atvaizdus chaldėjų,
................................................................................
Ezekiel 23:14 Maori
................................................................................
Kua neke ake ano ona moepuku: i kite hoki ia i nga tangata kua oti te tuhituhi ki te pakitara, i nga whakaahua o nga Karari, he mea tuhituhi ki te whero pai,
................................................................................
Esekiel 23:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men hun drev sitt hor videre. Da hun så menn avbildet på veggen, billeder av kaldeerne malt med rødt,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale ta jeszcze to przydała do wszeteczeństw swoich, że widząc mężów wymalowanych na ścianie, obrazy Chaldejczyków malowane farbami,
................................................................................
Ezequiel 23:14 Portugese Bible
................................................................................
E ela aumentou as suas impudicícias; porque viu homens pintados na parede, imagens dos caldeus, pintadas de vermelho,   
................................................................................
Ezechiel 23:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ea a mers chiar mai departe în curviile ei. A zărit pe ziduri nişte zugrăveli de bărbaţi, nişte icoane de Haldei zugrăviţi cu coloare roşie,
................................................................................
Иезекииль 23:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но эта еще умножила блудодеяния свои, потому что, увидев вырезанных на стене мужчин, красками нарисованные изображения Халдеев,
................................................................................
Иезекииль 23:14 Russian koi8r
................................................................................
Но эта еще умножила блудодеяния свои, потому что, увидев вырезанных на стене мужчин, красками нарисованные изображения Халдеев,[]
................................................................................
Ezequiel 23:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero Aholibá aumentó sus prostituciones. Vio hombres pintados en la pared, figuras de Caldeos pintadas de rojo,
................................................................................
Ezequiel 23:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y aumentó sus fornicaciones: pues cuando vió hombres pintados en la pared, imágenes de Caldeos pintadas de color,
................................................................................
Ezequiel 23:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y aumentó sus fornicaciones; pues cuando vio unos hombres pintados en la pared, imágenes de caldeos pintadas de color,
................................................................................
Ezequiel 23:14 Spanish: Modern
................................................................................
Pero ésta aumentó su prostitución, pues vio hombres grabados en la pared, figuras de caldeos grabadas con ocre rojo,
................................................................................
Hesekiel 23:14 Swedish (1917)
................................................................................
Men denna drev sin otukt ännu längre. Ty när hon fick se mansbilder inristade i väggen, beläten av kaldéer, som man hade inristat och målat röda med dyrbar färg,
................................................................................
Ezekiel 23:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang pinalago ang kaniyang mga pagpapatutot; sapagka't siya'y nakakita ng mga lalaking nakalarawan sa mga panig, na mga larawan ng mga Caldeo na nakalarawan ng bermillon,
................................................................................
Hezekiel 23:14 Turkish
................................................................................
‹‹Oholiva fahişeliklerini giderek artırdı. Duvara oyulmuş insan resimlerini -bellerine kuşak, başlarına geniş sarık bağlamış kırmızı renkli Kildani resimlerini- gördü. Hepsi kökeni Kildan ülkesine dayanan Babil subaylarına benziyordu.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 23:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi nó thấy những người được vẽ trên vách thành, những hình tượng của người Canh-đê sơn son, thì nó lại cùng thêm sự hành dâm nó.
................................................................................
Ezechiele 23:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Anzi, che questa ha sopraggiunto alle fornicazioni dell’altra; perciocchè avendo veduti degli uomini ritratti in su la parete, delle immagini di Caldei, dipinte di minio,
................................................................................
YEHEZKIEL 23:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Makin lama makin bejatlah Oholiba. Ia sangat tertarik kepada gambar-gambar yang terukir pada dinding, dan yang diwarnai dengan cat semerah darah. Gambar-gambar itu melambangkan perwira-perwira Babel dengan ikat pinggang yang indah dan serban yang berjuntai.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bahkan, ia menambah persundalannya lagi: ia melihat laki-laki yang terukir pada dinding, gambar orang-orang Kasdim, diukir dalam warna linggam,

Add .......... Behaviour .......... Bright .......... Carried .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... Figures .......... Further .......... Graved .......... Harlotries .......... Harlotry .......... Images .......... Increased .......... Loose .......... Painted .......... Pictured .......... Pictures .......... Portrayed .......... Pourtrayed .......... Prostitution .......... Prostitutions .......... Red .......... Vermilion .......... Wall .......... Whoredoms .......... Worse

Add .......... Behaviour .......... Bright .......... Carried .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... Figures .......... Further .......... Graved .......... Harlotries .......... Harlotry .......... Images .......... Increased .......... Loose .......... Painted .......... Pictured .......... Pictures .......... Portrayed .......... Pourtrayed .......... Prostitution .......... Prostitutions .......... Red .......... Vermilion .......... Wall .......... Whoredoms .......... Worse

Alphabetical: a .......... And .......... But .......... carried .......... Chaldeans .......... figures .......... further .......... harlotries .......... her .......... images .......... in .......... increased .......... men .......... of .......... on .......... portrayed .......... prostitution .......... red .......... saw .......... she .......... So .......... still .......... the .......... vermilion .......... wall .......... with

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible