Ezekiel 24:23
New American Standard Bible (©1995)
'Your turbans will be on your heads and your shoes on your feet. You will not mourn and you will not weep, but you will rot away in your iniquities and you will groan to one another.

Ezekiel 24:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ αἱ κόμαι ὑμῶν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν καὶ τὰ ὑποδήματα ὑμῶν ἐν τοῖς ποσὶν ὑμῶν οὔτε μὴ κόψησθε οὔτε μὴ κλαύσητε καὶ ἐντακήσεσθε ἐν ταῖς ἀδικίαις ὑμῶν καὶ παρακαλέσετε ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ

יחזקאל 24:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּפְאֵרֵכֶם עַל־רָאשֵׁיכֶם וְנַעֲלֵיכֶם בְּרַגְלֵיכֶם לֹא תִסְפְּדוּ וְלֹא תִבְכּוּ וּנְמַקֹּתֶם בַּעֲוֹנֹתֵיכֶם וּנְהַמְתֶּם אִישׁ אֶל־אָחִיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
coronas habebitis in capitibus vestris et calciamenta in pedibus non plangetis neque flebitis sed tabescetis in iniquitatibus vestris et unusquisque gemet ad fratrem suum
................................................................................
Ezequiel 24:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Vuestros turbantes estarán sobre vuestras cabezas y vuestro calzado en vuestros pies. No os lamentaréis ni lloraréis, sino que os pudriréis en vuestras iniquidades y gemiréis unos con otros.
................................................................................
Hesekiel 24:23 German: Luther (1912)
................................................................................
sondern sollt euren Schmuck auf euer Haupt setzen und eure Schuhe anziehen. Ihr werdet nicht klagen noch weinen, sondern über eure Sünden verschmachten und untereinander seufzen.
................................................................................
Ézéchiel 24:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
vous aurez vos turbans sur la tête et vos chaussures aux pieds, vous ne vous lamenterez pas et vous ne pleurerez pas; mais vous serez frappés de langueur pour vos iniquités, et vous gémirez entre vous.
................................................................................
以 西 結 書 24:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 仍 要 头 上 勒 裹 头 巾 , 脚 上 穿 鞋 ; 不 可 悲 哀 哭 泣 。 你 们 必 因 自 己 的 罪 孽 相 对 叹 息 , 渐 渐 消 灭 。
................................................................................
King James Bible
And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.

American King James Version
And your tires shall be on your heads, and your shoes on your feet: you shall not mourn nor weep; but you shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.

American Standard Version
And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away in your iniquities, and moan one toward another.

Bible in Basic English
And your head-dresses will be on your heads and your shoes on your feet: there will be no sorrow or weeping; but you will be wasting away in the punishment of your evil-doing, and you will be looking at one another in wonder.

Douay-Rheims Bible
You shall have crowns on your heads, and shoes on your feet: you shall not lament nor weep, but you shall pine away for your iniquities, and every one shall sigh with his brother.

Darby Bible Translation
and your turbans shall be upon your heads, and your sandals upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall waste away in your iniquities and moan one toward another.

English Revised Version
And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away in your iniquities, and moan one toward another.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Leave your turbans on your heads and your sandals on your feet. Don't grieve or cry! You will waste away because of your guilt and groan to one another.

Webster's Bible Translation
And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one towards another.

World English Bible
Your tires shall be on your heads, and your shoes on your feet: you shall not mourn nor weep; but you shall pine away in your iniquities, and moan one toward another.

Young's Literal Translation
And your bonnets are on your heads, And your shoes are on your feet, Ye do not mourn nor do ye weep, And ye have wasted away for your iniquities, And ye have howled one unto another.
................................................................................
以 西 結 書 24:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 仍 要 頭 上 勒 裹 頭 巾 , 腳 上 穿 鞋 ; 不 可 悲 哀 哭 泣 。 你 們 必 因 自 己 的 罪 孽 相 對 歎 息 , 漸 漸 消 滅 。
................................................................................
Ézéchiel 24:23 French: Darby
................................................................................
et vos turbans seront sur vos têtes, et vos sandales à vos pieds; vous ne mènerez pas deuil et vous ne pleurerez pas, mais vous vous consumerez dans vos iniquités, et vous gémirez l'un vis-à-vis de l'autre.
................................................................................
Ézéchiel 24:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Et vos bonnets seront sur vos têtes, et vos souliers à vos pieds; vous ne mènerez point de deuil, ni ne pleurerez; mais vous fondrez à cause de vos iniquités, et vous gémirez les uns avec les autres.
................................................................................
Ézéchiel 24:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vos coiffures seront sur vos têtes, et votre chaussure à vos pieds; vous ne mènerez point deuil, et ne pleurerez pas; mais vous serez frappés de langueur à cause de vos iniquités, et vous gémirez les uns avec les autres.
................................................................................
Hesekiel 24:23 German: Luther (1545)
................................................................................
sondern müsset euren Schmuck auf euer Haupt setzen und eure Schuhe anziehen. Ihr werdet nicht klagen noch weinen, sondern über euren Sünden verschmachten und untereinander seufzen.
................................................................................
Hesekiel 24:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und eure Kopfbunde werden auf euren Häuptern sein, und eure Schuhe an euren Füßen; ihr werdet nicht klagen und nicht weinen, sondern werdet hinschwinden in euren (O. wegen eurer) Missetaten, und seufzen einer gegen den anderen.

Ezekieli 24:23 Albanian
................................................................................
Do të keni mbi kokë çallmat tuaja, sandalet tuaja te këmbët; nuk do të trishtoheni dhe nuk do të qani, por do ta hani veten për paudhësitë tuaja dhe do të vajtoni njeri me tjetrin.
................................................................................
Езекил 24:23 Bulgarian
................................................................................
гъжвите ви ще бъдат на главите ви и обущата на нозете ви; няма да жалеете нито да плачете; но ще се стопите в беззаконията си, и ще охкате един към друг.
................................................................................
Ezekiel 24:23 Croatian Bible
................................................................................
Povit ćete povez oko glave i obuti na noge sandale! I nećete više tugovati ni plakati, nego ćete čiljeti zbog svojih nedjela i jecati jedan za drugim!
................................................................................
Ezechiele 24:23 Czech BKR
................................................................................
A majíce klobouky své na hlavách svých a střevíce na nohách svých, nebudete kvíliti ani plakati, ale svadnouce pro nepravosti své, úpěti budete jeden s druhým.
................................................................................
Ezekiel 24:23 Danish
................................................................................
eders Huer skal blive på Hovederne og eders Sko på Fødderne; I skal ikke klage eller græde, men svinde hen i eders Synder og sukke for hverandre.
................................................................................
Ezechiël 24:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En uw hoeden zullen op uw hoofden zijn, en uw schoenen aan uw voeten; gij zult niet rouwklagen, noch wenen, maar gij zult in uw ongerechtigheden versmachten, en een iegelijk tegen zijn broeder zuchten.
................................................................................
Ezékiel 24:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
S fejékességtek fejeteken, és saruitok lábaitokon lesznek; nem sírtok s nem jajgattok, hanem megrothadtok vétkeitekben, s nyögve fohászkodtok egymáshoz.
................................................................................
Jeĥezkel 24:23 Esperanto
................................................................................
Kaj via kapornamo estos sur via kapo, kaj viaj sxuoj estos sur viaj piedoj; vi ne funebros kaj ne ploros, sed vi konsumigxados pro viaj malbonagoj kaj gxemados unu al alia.
................................................................................
HESEKIEL 24:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaan pitää teidän kaunistuksenne teidän päähänne paneman, ja kenkimän itsenne; ei teidän pidä valittaman eikä itkemän, vaan teidän synnissänne nääntymän, ja keskenänne toinen toisenne kanssa huokaileman.
................................................................................
HESEKIEL 24:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
juhlapäähineen pidätte päässänne ja kengät jalassanne, ette valita ettekä itke, mutta te riudutte syntivelkanne tähden ja huokailette toinen toisellenne.
................................................................................
Ezekiel 24:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αι κομαι υμων επι της κεφαλης υμων και τα υποδηματα υμων εν τοις ποσιν υμων ουτε μη κοψησθε ουτε μη κλαυσητε και εντακησεσθε εν ταις αδικιαις υμων και παρακαλεσετε εκαστος τον αδελφον αυτου
................................................................................
Ezekiel 24:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ai komai umōn epi tēs kephalēs umōn kai ta upodēmata umōn en tois posin umōn oute mē kopsēsthe oute mē klausēte kai entakēsesthe en tais adikiais umōn kai parakalesete ekastos ton adelphon autou
kai ai komai umOn epi tEs kephalEs umOn kai ta upodEmata umOn en tois posin umOn oute mE kopsEsthe oute mE klausEte kai entakEsesthe en tais adikiais umOn kai parakalesete ekastos ton adelphon autou

................................................................................
Ezekyèl 24:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
N'ap toujou mare bèl foula nan tèt nou. N'ap toujou mete sapat nan pye nou, nou p'ap rele, nou p'ap kriye jan moun yo fè lè yo gen lanmò. Men, nou pral deperi akòz mechanste nou yo. Nou pral plenn sò nou yonn bay lòt.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 24:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتكون عصائبكم على رؤوسكم ونعالكم في ارجلكم. لا تنوحون ولا تبكون وتفنون بآثامكم تئنون بعضكم على بعض.
................................................................................
יחזקאל 24:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ופארכם על־ראשיכם ונעליכם ברגליכם לא תספדו ולא תבכו ונמקתם בעונתיכם ונהמתם איש אל־אחיו׃
................................................................................
יחזקאל 24:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּפְאֵרֵכֶ֣ם עַל־רָאשֵׁיכֶ֗ם וְנַֽעֲלֵיכֶם֙ בְּרַגְלֵיכֶ֔ם לֹ֥א תִסְפְּד֖וּ וְלֹ֣א תִבְכּ֑וּ וּנְמַקֹּתֶם֙ בַּעֲוֹנֹ֣תֵיכֶ֔ם וּנְהַמְתֶּ֖ם אִ֥ישׁ אֶל־אָחִֽיו׃
................................................................................
יחזקאל 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ופארכם על־ראשיכם ונעליכם ברגליכם לא תספדו ולא תבכו ונמקתם בעונתיכם ונהמתם איש אל־אחיו׃
................................................................................
יחזקאל 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּפְאֵרֵכֶם עַל־רָאשֵׁיכֶם וְנַעֲלֵיכֶם בְּרַגְלֵיכֶם לֹא תִסְפְּדוּ וְלֹא תִבְכּוּ וּנְמַקֹּתֶם בַּעֲוֹנֹתֵיכֶם וּנְהַמְתֶּם אִישׁ אֶל־אָחִיו׃
................................................................................
יחזקאל 24:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ופארכם על ראשיכם ונעליכם ברגליכם--לא תספדו ולא תבכו ונמקתם בעונתיכם ונהמתם איש אל אחיו
................................................................................
יחזקאל 24:23 Hebrew Bible
................................................................................
ופארכם על ראשיכם ונעליכם ברגליכם לא תספדו ולא תבכו ונמקתם בעונתיכם ונהמתם איש אל אחיו׃
Ezechiele 24:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
avrete i vostri turbanti in capo, e i vostri calzari ai piedi; non farete cordoglio e non piangerete, ma vi consumerete di languore per le vostre iniquità, e gemerete l’uno con l’altro.
................................................................................
YEHEZKIEL 24:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan kepalamu akan berdestar dan kakimupun akan berkasut, dan tiada kamu akan meratap atau menangis, melainkan kamu akan tenggelam dalam kesalahanmu dan berkeluh kesah seorang kepada seorang!
................................................................................
에스겔 24:23 Korean
................................................................................
수건으로 머리를 동인채, 발에 신을 신은채로 두고 슬퍼하지도 아니하며 울지도 아니하되 죄악 중에 쇠패하여 피차 바라보고 탄식하리라
................................................................................
Ezechielio knyga 24:23 Lithuanian
................................................................................
Ant jūsų galvų bus raiščiai ir ant kojų kurpės, neraudosite ir neverksite, bet nyksite dėl savo nusikaltimų ir liūdėsite.
................................................................................
Ezekiel 24:23 Maori
................................................................................
E mau ano o koutou tupare ki o koutou mahunga, o koutou hu ki o koutou waewae; e kore koutou e uhunga, e kore e tangi; engari ka memehia atu i runga i o koutou he, ka koingo ki tetahi, ki tetahi.
................................................................................
Esekiel 24:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
eders huer skal I ha på hodet og eders sko på føttene; I skal ikke klage og ikke gråte; men I skal visne bort i eders misgjerninger og sukke med hverandre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A czapki swe na głowach swych, i bóty swoje na nogach swoich mając, nie będziecie kwilić ani płakać; ale będziecie schnąć dla nieprawosci waszych, a wzdychać jeden z drugim.
................................................................................
Ezequiel 24:23 Portugese Bible
................................................................................
tereis na cabeça os vossos turbantes, e os vossos sapatos nos pés; não vos lamentareis, nem chorareis, mas definhar-vos-eis nas vossas iniqüidades, e gemereis uns com os outros.   
................................................................................
Ezechiel 24:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
veţi sta cu turbane pe cap şi cu încălţămintea în picioare, nu vă veţi jăli şi nici nu veţi plînge; ci veţi tînji pentru nelegiuirile voastre, şi vă veţi văita între voi.
................................................................................
Иезекииль 24:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и повязки ваши будут на головах ваших, и обувь ваша на ногах ваших; не будете сетовать и плакать, но будете истаявать от грехов ваших и воздыхать друг перед другом.
................................................................................
Иезекииль 24:23 Russian koi8r
................................................................................
и повязки ваши будут на головах ваших, и обувь ваша на ногах ваших; не будете сетовать и плакать, но будете истаявать от грехов ваших и воздыхать друг перед другом.[]
................................................................................
Ezequiel 24:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Sus turbantes estarán sobre sus cabezas y su calzado en sus pies. No se lamentarán ni llorarán, sino que se pudrirán en sus iniquidades y gemirán unos con otros.
................................................................................
Ezequiel 24:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vuestros bonetes estarán sobre vuestras cabezas, y vuestros zapatos en vuestros pies: no endecharéis ni lloraréis, sino que os consumiréis á causa de vuestras maldades, y gemiréis unos con otros.
................................................................................
Ezequiel 24:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y vuestros turbantes estarán sobre vuestras cabezas, y vuestros zapatos en vuestros pies; no endecharéis ni lloraréis, sino que os consumiréis a causa de vuestras maldades, y gemiréis unos con otros.
................................................................................
Ezequiel 24:23 Spanish: Modern
................................................................................
Vuestros turbantes estarán sobre vuestras cabezas, y vuestras sandalias en vuestros pies; no haréis duelo ni lloraréis. Más bien, os pudriréis en vuestros pecados y gemiréis unos por otros.
................................................................................
Hesekiel 24:23 Swedish (1917)
................................................................................
Och I skolen behålla huvudbindlarna på edra huvuden och skorna på edra fötter; I skolen icke hålla dödsklagan eller gråta, utan skolen sitta där försmäktande genom edra missgärningar och sucka med varandra.
................................................................................
Ezekiel 24:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang inyong turbante ay malalagay sa inyong mga ulo, at ang inyong mga panyapak sa inyong mga paa: kayo'y hindi tatangis o iiyak man; kundi kayo'y manganglulupaypay sa inyong mga kasamaan, at mangagdadaingang isa't isa.
................................................................................
Hezekiel 24:23 Turkish
................................................................................
Sarıklarınız başlarınızda, çarıklarınız ayaklarınızda olacak. Yas tutmayacak, ağlamayacaksınız. Ancak günahlarınızın içinde eriyip yok olacaksınız, kendi aranızda inleyip duracaksınız.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 24:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khăn các ngươi sẽ để yên trên đầu, giày các ngươi sẽ mang luôn dưới chơn; các ngươi không kêu thương, không khóc lóc; song sẽ bị hao mòn vì cớ tội ác mình, và các ngươi cùng nhau than thở.
................................................................................
Ezechiele 24:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ed avrete le vostre tiare in su la testa, e le vostre scarpe ne’ piedi; non farete cordoglio, e non piangerete; ma vi struggerete per le vostre iniquità, e gemerete l’un con l’altro.
................................................................................
YEHEZKIEL 24:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kamu tidak akan berjalan tanpa tutup kepala atau alas kaki, tidak meratap atau menangis. Kamu akan semakin merana karena dosa-dosamu; kamu akan mengeluh seorang kepada yang lain.
................................................................................
YEHEZKIEL 24:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
kepalamu pakai destar dan kakimu pakai kasut; dan kamu tidak akan meratap atau menangis. Tetapi kamu akan hancur lebur dalam hukumanmu, dan kamu akan mengeluh seorang kepada yang lain.

Evil-Doing .......... Feet .......... Groan .......... Head-Dresses .......... Heads .......... Howled .......... Iniquities .......... Lamentation .......... Moan .......... Mourn .......... Pine .......... Punishment .......... Rot .......... Sandals .......... Shoes .......... Sins .......... Sorrow .......... Tires .......... Towards .......... Turbans .......... Waste .......... Wasted .......... Wasting .......... Weep .......... Weeping

Evil-Doing .......... Feet .......... Groan .......... Head-Dresses .......... Heads .......... Howled .......... Iniquities .......... Lamentation .......... Moan .......... Mourn .......... Pine .......... Punishment .......... Rot .......... Sandals .......... Shoes .......... Sins .......... Sorrow .......... Tires .......... Towards .......... Turbans .......... Waste .......... Wasted .......... Wasting .......... Weep .......... Weeping

Alphabetical: among .......... and .......... another .......... away .......... be .......... because .......... but .......... feet .......... groan .......... heads .......... in .......... iniquities .......... keep .......... mourn .......... not .......... of .......... on .......... one .......... or .......... rot .......... sandals .......... shoes .......... sins .......... to .......... turbans .......... waste .......... weep .......... will .......... You .......... your .......... yourselves

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible