New American Standard Bible (©1995) "I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes; and they will know that I am the LORD when I lay My vengeance on them."'"Ezekiel 25:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ποιήσω ἐν αὐτοῖς ἐκδικήσεις μεγάλας καὶ ἐπιγνώσονται διότι ἐγὼ κύριος ἐν τῷ δοῦναι τὴν ἐκδίκησίν μου ἐπ' αὐτούς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ faciamque in eis ultiones magnas arguens in furore et scient quia ego Dominus cum dedero vindictam meam super eos ................................................................................ Ezequiel 25:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Y ejecutaré contra ellos grandes venganzas con terribles represiones; y sabrán que yo soy el SEÑOR cuando haga venir mi venganza sobre ellos.' ................................................................................ Hesekiel 25:17 German: Luther (1912) ................................................................................ und will große Rache an ihnen üben und mit Grimm sie strafen, daß sie erfahren sollen, ich sei der HERR, wenn ich meine Rache an ihnen geübt habe. ................................................................................ Ézéchiel 25:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'exercerai sur eux de grandes vengeances, En les châtiant avec fureur. Et ils sauront que je suis l'Eternel, Quand j'exercerai sur eux ma vengeance. ................................................................................ 以 西 結 書 25:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 向 他 们 大 施 报 应 , 发 怒 斥 责 他 们 。 我 报 复 他 们 的 时 候 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 ................................................................................ King James Bible And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them. American King James Version And I will execute great vengeance on them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance on them. American Standard Version And I will execute great vengeance upon them with wrathful rebukes; and they shall know that I am Jehovah, when I shall lay my vengeance upon them. Bible in Basic English And I will take great payment from them with acts of wrath; and they will be certain that I am the Lord when I send my punishment on them. Douay-Rheims Bible And I will execute great vengeance upon them, rebuking them in fury: and they shall know that I am the Lord, when I shall lay my vengeance upon them. Darby Bible Translation And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am Jehovah, when I shall lay my vengeance upon them. English Revised Version And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will take fierce revenge on them and punish them with fury. I will take revenge on them. Then they will know that I am the LORD.'" Webster's Bible Translation And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them. World English Bible I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes; and they shall know that I am Yahweh, when I shall lay my vengeance on them. Young's Literal Translation And done upon them great vengeance with furious reproofs, And they have known that I am Jehovah, In My giving out My vengeance on them! ................................................................................ 以 西 結 書 25:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 向 他 們 大 施 報 應 , 發 怒 斥 責 他 們 。 我 報 復 他 們 的 時 候 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 ................................................................................ Ézéchiel 25:17 French: Darby ................................................................................ et j'exercerai sur eux de grandes vengeances par des châtiments de fureur; et ils sauront que je suis l'Éternel, quand j'exécuterai sur eux ma vengeance. ................................................................................ Ézéchiel 25:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je déploierai sur eux de grandes vengeances par des châtiments de fureur; et ils sauront que je suis l'Eternel, quand j'aurai exécuté sur eux ma vengeance. ................................................................................ Ézéchiel 25:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'exercerai sur eux de grandes vengeances par des châtiments pleins de fureur, et ils sauront que je suis l'Éternel, quand j'exécuterai contre eux ma vengeance. ................................................................................ Hesekiel 25:17 German: Luther (1545) ................................................................................ und will große Rache an ihnen üben und mit Grimm sie strafen, daß sie erfahren sollen, ich sei der HERR, wenn ich meine Rache an ihnen geübet habe. ................................................................................ Hesekiel 25:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde durch Züchtigungen des Grimmes große Rache an ihnen üben. Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin, wenn ich meine Rache über sie bringe. | Ezekieli 25:17 Albanian ................................................................................ Do të kryej kundër tyre një hakmarrje të madhe me ndëshkime të rënda; dhe do të pranojnë që unë jam Zoti, kur do të kryej kundër tyre hakmarrjen time". ................................................................................ Езекил 25:17 Bulgarian ................................................................................ И ще извърша върху тях голямо въздаяние с яростни изобличения; и когато извърша въздаянието Си върху тях, ще познаят, че Аз съм Господ. ................................................................................ Ezekiel 25:17 Croatian Bible ................................................................................ Tako ću im se strašno osvetiti kaznama jarosnim. I kad im se osvetim, znat će da sam ja Jahve.' ................................................................................ Ezechiele 25:17 Czech BKR ................................................................................ A tak vykonám při nich pomsty veliké káraními zůřivými, a zvědí, že já jsem Hospodin, když uvedu pomstu svou na ně. ................................................................................ Ezekiel 25:17 Danish ................................................................................ Jeg tager vældig Hævn oer dem og revser dem i Vrede; og de skal kende, at jeg er HERREN, når jeg fuldbyrder min Hævn på dem. ................................................................................ Ezechiël 25:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal grote wraak met grimmige straffingen onder hen doen; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben, als Ik Mijn wraak aan hen gedaan zal hebben. ................................................................................ Ezékiel 25:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És cselekszem rajtok nagy bosszúállásokat fenyítõ haragomban, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr, ha bosszúmat állom rajtok. ................................................................................ Jeĥezkel 25:17 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi faros kontraux ili grandan vengxon kun kolerega puno; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo, kiam Mi faros Mian vengxon kontraux ili. ................................................................................ HESEKIEL 25:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tahdon heille suuresti kostaa, ja vihassa heitä rangaista, että heidän ymmärtämän pitää minun olevan Herran, koska minä heille kostanut olen. ................................................................................ HESEKIEL 25:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja teen heille suuret kostoteot, rangaisten kiivaudessa. Ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra, kun minä annan kostoni heitä kohdata." ................................................................................ Ezekiel 25:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ποιησω εν αυτοις εκδικησεις μεγαλας και επιγνωσονται διοτι εγω κυριος εν τω δουναι την εκδικησιν μου επ' αυτους ................................................................................ Ezekiel 25:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai poiēsō en autois ekdikēseis megalas kai epignōsontai dioti egō kurios en tō dounai tēn ekdikēsin mou ep' autous kai poiEsO en autois ekdikEseis megalas kai epignOsontai dioti egO kurios en tO dounai tEn ekdikEsin mou ep' autous ................................................................................ Ezekyèl 25:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pa ti pini m' pral pini yo, m'ap tire revanj mwen sou yo. M' pral move anpil sou yo. Lè m'a tire revanj mwen sou yo, y'a konnen se mwen menm ki Seyè a.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 25:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واجري عليهم نقمات عظيمة بتأديب سخط فيعلمون اني انا الرب اذ اجعل نقمتي عليهم ................................................................................ יחזקאל 25:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועשיתי בם נקמות גדלות בתוכחות חמה וידעו כי־אני יהוה בתתי את־נקמתי בם׃ ס ................................................................................ יחזקאל 25:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעָשִׂ֤יתִי בָם֙ נְקָמֹ֣ות גְּדֹלֹ֔ות בְּתֹוכְחֹ֖ות חֵמָ֑ה וְיָֽדְעוּ֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בְּתִתִּ֥י אֶת־נִקְמָתִ֖י בָּֽם׃ ס ................................................................................ יחזקאל 25:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועשיתי בם נקמות גדלות בתוכחות חמה וידעו כי־אני יהוה בתתי את־נקמתי בם׃ ס ................................................................................ יחזקאל 25:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעָשִׂיתִי בָם נְקָמֹות גְּדֹלֹות בְּתֹוכְחֹות חֵמָה וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה בְּתִתִּי אֶת־נִקְמָתִי בָּם׃ ס ................................................................................ יחזקאל 25:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ועשיתי בם נקמות גדלות בתוכחות חמה וידעו כי אני יהוה בתתי את נקמתי בם {פ} ................................................................................ יחזקאל 25:17 Hebrew Bible ................................................................................ ועשיתי בם נקמות גדלות בתוכחות חמה וידעו כי אני יהוה בתתי את נקמתי בם׃ | Ezechiele 25:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ed esercitò su loro grandi vendette, e li riprenderò con furore; ed essi conosceranno che io sono l’Eterno, quando avrò fatto loro sentire la mia vendetta". ................................................................................ YEHEZKIEL 25:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan Aku melakukan kepadanya pembalasan yang amat hebat dengan pehukuman siksa dan kehangatan murka, maka diketahuinya kelak bahwa Aku ini Tuhan, apabila Aku menyampaikan pembalasan-Ku kepadanya. ................................................................................ 에스겔 25:17 Korean ................................................................................ 분노의 책벌로 내 원수를 그들에게 크게 갚으리라 내가 그들에게 원수를 갚은즉 그들이 나를 여호와인줄 알리라 하시니라 ................................................................................ Ezechielio knyga 25:17 Lithuanian ................................................................................ Aš žiauriai atkeršysiu jiems ir nubausiu juos. Tada jie žinos, kad Aš esu Viešpats”. ................................................................................ Ezekiel 25:17 Maori ................................................................................ He nui hoki nga rapunga utu e mahia e ahau ki a ratou, weriweri rawa nga whakatupehupehunga; a ka mohio ratou ko Ihowa ahau, ina tukua e ahau taku rapu utu ki a ratou. ................................................................................ Esekiel 25:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg vil ta stor hevn over dem og tukte dem i min vrede, og de skal kjenne at jeg er Herren, når jeg fullbyrder min hevn på dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak uczynię nad nimi pomsty wielkie, karząc ich w zapalczywości; i dowiedzą się, żem Ja Pan, gdy wykonam pomstę moję nad nimi. ................................................................................ Ezequiel 25:17 Portugese Bible ................................................................................ E executarei neles grandes vinganças, com furiosos castigos; e saberão que eu sou o Senhor, quando eu tiver exercido a minha vingança sobre eles. ................................................................................ Ezechiel 25:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mă voi năpusti cu mare răzbunare asupra lor, pedepsindu -i cu urgie. Şi vor şti că Eu sînt Domnul, cînd Îmi voi răzbuna pe ei.`` ................................................................................ Иезекииль 25:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и совершу над ними великое мщение наказаниями яростными; и узнают, что Я Господь, когда совершу над ними Мое мщение. ................................................................................ Иезекииль 25:17 Russian koi8r ................................................................................ и совершу над ними великое мщение наказаниями яростными; и узнают, что Я Господь, когда совершу над ними Мое мщение.[] ................................................................................ Ezequiel 25:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Ejecutaré contra ellos grandes venganzas con terribles reprensiones; y sabrán que Yo soy el SEÑOR cuando haga venir Mi venganza sobre ellos."'" ................................................................................ Ezequiel 25:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y haré en ellos grandes venganzas con reprensiones de ira; y sabrán que yo soy Jehová, cuando diere mi venganza en ellos. ................................................................................ Ezequiel 25:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y haré en ellos grandes venganzas con reprensiones de ira; y sabrán que yo soy el SEÑOR, cuando diere mi venganza en ellos. ................................................................................ Ezequiel 25:17 Spanish: Modern ................................................................................ Grandes venganzas y reprensiones de ira haré en ellos. Y sabrán que yo soy Jehovah, cuando ejecute mi venganza en ellos.'" ................................................................................ Hesekiel 25:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag skall taga stor hämnd på dem och tukta dem i förtörnelse. Och när jag låter min hämnd drabba dem, då skola de förnimma att jag är HERREN. ................................................................................ Ezekiel 25:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako'y gagawa ng malaking panghihiganti sa kanila na may malupit na mga pagsaway; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon, pagka aking isinagawa ang aking panghihiganti sa kanila. ................................................................................ Hezekiel 25:17 Turkish ................................................................................ Onlardan ağır bir öç alacak, onları öfkeyle paylayacağım. Kendilerinden öç alınca, benim RAB olduğumu anlayacaklar.› ›› ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 25:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ làm sự báo thù lớn nghịch cùng chúng nó, mà dùng cơn giận quở trách chúng nó; chúng nó sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va, khi ta sẽ làm sự báo thù nghịch cùng chúng nó. ................................................................................ Ezechiele 25:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E farò sopra loro gran vendette, con castighi d’ira; ed essi conosceranno che io sono il Signore, quando avrò eseguite le mie vendette sopra loro. ................................................................................ YEHEZKIEL 25:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku akan menghukum mereka dengan sangat berat dan melampiaskan dendam-Ku sampai puas. Bila mereka merasakan kemarahan-Ku, tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN. ................................................................................ YEHEZKIEL 25:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan melakukan pembalasan yang kejam terhadap mereka disertai penghajaran-penghajaran kemarahan. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada waktu Aku melakukan pembalasan-Ku terhadap mereka."Acts .......... Carry .......... Chastisements .......... Execute .......... Furious .......... Great .......... Lay .......... Payment .......... Punish .......... Rebukes .......... Reproofs .......... Vengeance .......... Wrath .......... Wrathful Acts .......... Carry .......... Chastisements .......... Execute .......... Furious .......... Great .......... Lay .......... Payment .......... Punish .......... Rebukes .......... Reproofs .......... Vengeance .......... Wrath .......... Wrathful Alphabetical: am .......... and .......... carry .......... execute .......... great .......... I .......... in .......... know .......... lay .......... LORD .......... my .......... on .......... out .......... punish .......... rebukes .......... take .......... that .......... the .......... them .......... them' .......... Then .......... they .......... vengeance .......... when .......... will .......... with .......... wrath .......... wrathful OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |