Ezekiel 3:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
At the end of seven days the word of the LORD came to me, saying,
................................................................................
Ezekiel 3:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο μετὰ τὰς ἑπτὰ ἡμέρας λόγος κυρίου πρός με λέγων
................................................................................
יחזקאל 3:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי מִקְצֵה שִׁבְעַת יָמִים ף וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum autem pertransissent septem dies factum est verbum Domini ad me dicens

................................................................................
Ezequiel 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucedió que al cabo de los siete días vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:
................................................................................
Hesekiel 3:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da die sieben Tage um waren, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
................................................................................
Ézéchiel 3:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
................................................................................
以 西 結 書 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
过 了 七 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came to me, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it came to pass at the end of seven days, that the word of Jehovah came unto me, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And at the end of seven days, the word of the Lord came to me, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And at the end of seven days the word of the Lord came to me, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it came to pass at the end of seven days, that the word of Jehovah came unto me, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
After seven days the LORD spoke his word to me. He said,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came to me, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It happened at the end of seven days, that the word of Yahweh came to me, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it cometh to pass, at the end of seven days,
................................................................................
以 西 結 書 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
過 了 七 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :
................................................................................
以 西 結 書 3:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以色列家的守望者(結33:1~9)過了七天,耶和華的話臨到我說:
................................................................................
以 西 結 書 3:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以色列家的守望者(结33:1-9)过了七天,耶和华的话临到我说:
................................................................................
Ézéchiel 3:16 French: Darby
................................................................................
Et il arriva, au bout de sept jours, que la parole de l'Éternel vint à moi, disant:
................................................................................
Ézéchiel 3:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Et au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :
................................................................................
Ézéchiel 3:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Au bout de sept jours, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
................................................................................
Hesekiel 3:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Und da die sieben Tage um waren, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
................................................................................
Hesekiel 3:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah am Ende von sieben Tagen, da geschah das Wort Jehovas zu mir also:
Ezekieli 3:16 Albanian
................................................................................
Në mbarim të shtatë ditëve ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
................................................................................
Езекил 3:16 Bulgarian
................................................................................
А след седемте дни Господното слово дойде към мене и рече:
................................................................................
Ezekiel 3:16 Croatian Bible
................................................................................
Poslije sedam dana dođe mi opet riječ Jahvina:
................................................................................
Ezechiele 3:16 Czech BKR
................................................................................
I stalo se po dokonání sedmi dnů, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
................................................................................
Ezekiel 3:16 Danish
................................................................................
Syv Dage senere kom HERRENs Ord til mig således:
................................................................................
Ezechiël 3:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het gebeurde nu ten einde van zeven dagen, dat het woord des HEEREN tot mij geschiedde, zeggende:
................................................................................
Ezékiel 3:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lõn hét nap mulva az Úr szava hozzám, mondván:
................................................................................
Jeĥezkel 3:16 Esperanto
................................................................................
Post paso de la sep tagoj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
................................................................................
HESEKIEL 3:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin ne seitsemän päivää olivat kuluneet, tapahtui Herran sana minulle ja sanoi:
................................................................................
HESEKIEL 3:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta seitsemän päivän kuluttua tuli minulle tämä Herran sana:
................................................................................
Ezekiel 3:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο μετα τας επτα ημερας λογος κυριου προς με λεγων
................................................................................
Ezekiel 3:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto meta tas epta ēmeras logos kuriou pros me legōn
................................................................................
kai egeneto meta tas epta Emeras logos kuriou pros me legOn

................................................................................
Ezekyèl 3:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sèt jou sa yo, Seyè a pale avè m', li di m' konsa:
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 3:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان عند تمام السبعة الايام ان كلمة الرب صارت اليّ قائلة.
................................................................................
יחזקאל 3:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי מקצה שבעת ימים ף ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃
................................................................................
יחזקאל 3:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים פ וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
................................................................................
יחזקאל 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי מקצה שבעת ימים פ ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃
................................................................................
יחזקאל 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי מִקְצֵה שִׁבְעַת יָמִים פ וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
................................................................................
יחזקאל 3:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ויהי מקצה שבעת ימים  {פ}   ויהי דבר יהוה אלי לאמר
................................................................................
יחזקאל 3:16 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי מקצה שבעת ימים ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Ezechiele 3:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E in capo a sette giorni, la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
................................................................................
YEHEZKIEL 3:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada kesudahan tujuh hari itu tiba-tiba datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:
................................................................................
에스겔 3:16 Korean
................................................................................
칠일 후에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
................................................................................
Ezechielio knyga 3:16 Lithuanian
................................................................................
Septynioms dienoms praėjus, Viešpats kalbėjo man:
................................................................................
Ezekiel 3:16 Maori
................................................................................
Na i te mutunga o nga ra e whitu, ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau, i mea ia,
................................................................................
Esekiel 3:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men da syv dager var gått, da kom Herrens ord til mig, og det lød således:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy minęło siedm dni, było słowo Pańskie do mnie mówiące:
................................................................................
Ezequiel 3:16 Portugese Bible
................................................................................
Ao fim de sete dias, veio a palavra do Senhor a mim, dizendo:   
................................................................................
Ezechiel 3:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După şapte zile, Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:
................................................................................
Иезекииль 3:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
По прошествии же семи дней было ко мне слово Господне:
................................................................................
Иезекииль 3:16 Russian koi8r
................................................................................
По прошествии же семи дней было ко мне слово Господне:[]
................................................................................
Ezequiel 3:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después de los siete días vino a mí la palabra del SEÑOR:
................................................................................
Ezequiel 3:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y aconteció que al cabo de los siete días fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
................................................................................
Ezequiel 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y aconteció que al cabo de los siete días vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo:
................................................................................
Ezequiel 3:16 Spanish: Modern
................................................................................
Aconteció al cabo de los siete días que vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:
................................................................................
Hesekiel 3:16 Swedish (1917)
................................................................................
Men efter sju dagar kom HERRENS ord till mig; han sade:
................................................................................
Ezekiel 3:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari, sa katapusan ng pitong araw, na ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,
................................................................................
Hezekiel 3:16 Turkish
................................................................................
Yedi gün sonra RAB bana şöyle seslendi:
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 3:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khỏi bảy ngày, có lời của Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:
................................................................................
Ezechiele 3:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ED in capo di sette giorni, la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:
................................................................................
YEHEZKIEL 3:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sesudah tujuh hari, TUHAN berkata kepadaku,
................................................................................
YEHEZKIEL 3:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah tujuh hari datanglah firman TUHAN kepadaku:
................................................................................
End .......... Seven .......... Word
................................................................................
End .......... Seven .......... Word
................................................................................
Alphabetical: At .......... came .......... days .......... end .......... LORD .......... me .......... of .......... saying .......... seven .......... the .......... to .......... word
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible