Ezekiel 30:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Thus says the LORD, "Indeed, those who support Egypt will fall And the pride of her power will come down; From Migdol to Syene They will fall within her by the sword," Declares the Lord GOD.
................................................................................
Ezekiel 30:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πεσοῦνται τὰ ἀντιστηρίγματα αἰγύπτου καὶ καταβήσεται ἡ ὕβρις τῆς ἰσχύος αὐτῆς ἀπὸ μαγδώλου ἕως συήνης μαχαίρᾳ πεσοῦνται ἐν αὐτῇ λέγει κύριος
................................................................................
יחזקאל 30:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּה אָמַר יְהוָה וְנָפְלוּ סֹמְכֵי מִצְרַיִם וְיָרַד גְּאֹון עֻזָּהּ מִמִּגְדֹּל סְוֵנֵה בַּחֶרֶב יִפְּלוּ־בָהּ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec dicit Dominus Deus et corruent fulcientes Aegyptum et destruetur superbia imperii eius a turre Syenes gladio cadent in ea ait Dominus exercituum

................................................................................
Ezequiel 30:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Así dice el SEÑOR: `Ciertamente caerán los que apoyan a Egipto, y se vendrá abajo el orgullo de su poder; desde Migdol hasta Sevene caerán a espada con él' --declara el Señor DIOS.
................................................................................
Hesekiel 30:6 German: Luther (1912)
................................................................................
So spricht der HERR: Die Schutzherren Ägyptens müssen fallen, und die Hoffart seiner Macht muß herunter; von Migdol bis gen Syene sollen sie durchs Schwert fallen, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Ézéchiel 30:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi parle l'Eternel: Ils tomberont, les soutiens de l'Egypte, Et l'orgueil de sa force périra; De Migdol à Syène ils tomberont par l'épée, Dit le Seigneur, l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 30:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 如 此 说 : 扶 助 埃 及 的 也 必 倾 倒 。 埃 及 因 势 力 而 有 的 骄 傲 必 降 低 微 ; 其 中 的 人 民 , 从 色 弗 尼 塔 起 ( 见 二 十 九 章 十 节 ) 必 倒 在 刀 下 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thus saith the LORD; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, saith the Lord GOD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Thus said the LORD; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, said the Lord GOD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thus saith Jehovah: They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Seveneh shall they fall in it by the sword, saith the Lord Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
This is what the Lord has said: The supporters of Egypt will have a fall, and the pride of her power will come down: from Migdol to Syene they will be put to the sword in it, says the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thus saith the Lord God: They also that uphold Egypt shall fall, and the pride of her empire shall be brought down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, saith the Lord the God of hosts.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thus saith Jehovah: They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her strength shall come down: from Migdol to Syene shall they fall in her by the sword, saith the Lord Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thus saith the LORD: They also that uphold Egypt shall fall, and the pride of her power shall come down: from the tower of Seveneh shall they fall in it by the sword, saith the Lord GOD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
" 'This is what the LORD says: All Egypt's allies will die. Egypt's strength will disappear. People will die in war from Migdol to Syene, declares the Almighty LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thus saith the LORD; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, saith the Lord GOD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Thus says Yahweh: They also who uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Seveneh shall they fall in it by the sword, says the Lord Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thus said Jehovah: And -- fallen have supporters of Egypt, And come down hath the arrogance of her strength, From Migdol to Syene, by sword they fall in her, An affirmation of the Lord Jehovah.
................................................................................
以 西 結 書 30:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 如 此 說 : 扶 助 埃 及 的 也 必 傾 倒 。 埃 及 因 勢 力 而 有 的 驕 傲 必 降 低 微 ; 其 中 的 人 民 , 從 色 弗 尼 塔 起 ( 見 二 十 九 章 十 節 ) 必 倒 在 刀 下 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
以 西 結 書 30:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“‘耶和華這樣說:那些支持埃及的必傾倒,埃及所誇耀的勢力必衰落。從密奪到色弗尼,他們都必倒在刀下;這是主耶和華說的:
................................................................................
以 西 結 書 30:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“‘耶和华这样说:那些支持埃及的必倾倒,埃及所夸耀的势力必衰落。从密夺到色弗尼,他们都必倒在刀下;这是主耶和华说的:
................................................................................
Ézéchiel 30:6 French: Darby
................................................................................
Ainsi dit l'Éternel: Les appuis de l'Égypte tomberont, et l'orgueil de sa force sera abaissé; ils tomberont au milieu d'elle par l'épée, depuis Migdol à Syène, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 30:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi a dit l'Eternel : ceux qui soutiendront l'Egypte, tomberont; et l'orgueil de sa force sera renversé; ils tomberont en elle par l'épée depuis la tour de Syène, dit le Seigneur l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 30:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi a dit l'Éternel: Les soutiens de l'Égypte tomberont, l'orgueil de sa force sera abaissé; ils tomberont par l'épée au milieu d'elle, depuis Migdol à Syène, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 30:6 German: Luther (1545)
................................................................................
So spricht der HERR: Die Schutzherren Ägyptens müssen fallen, und die Hoffart ihrer Macht muß herunter; von dem Turm zu Syene an sollen sie durchs Schwert fallen, spricht der HERR HERR,
................................................................................
Hesekiel 30:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So spricht Jehova: Ja, die, welche Ägypten stützen, werden fallen, und hinsinken wird der Stolz seiner Kraft (O. Macht;) von Migdol bis nach Syene werden sie darin durchs Schwert fallen, spricht der Herr, Jehova.
Ezekieli 30:6 Albanian
................................................................................
Kështu thotë Zoti: "Ata që përkrahin Egjiptin do të rrëzohen, krenaria e pushtetit të tij do të bjerë; nga Migdoli deri në Sienë do të bien aty nga shpata", thotë Zoti, Zoti.
................................................................................
Езекил 30:6 Bulgarian
................................................................................
Така казва Господ: Ще паднат и ония, които подпират Египет, и гордата му сила ще се сниши; от Мигдол до Сиина ще паднат в него от нож, казва Господ Иеова.
................................................................................
Ezekiel 30:6 Croatian Bible
................................................................................
Ovako govori Jahve Gospod: 'Past će koji podupiru Egipat i srozat će se ponos njegove moći. Od Migdola do Sevana sve će u njemu od mača pasti - riječ je Jahve Gospoda.
................................................................................
Ezechiele 30:6 Czech BKR
................................................................................
Takť praví Hospodin, že padnou podpůrcové Egypta, a snížena bude vyvýšenost síly jeho; od věže Sevéne mečem padati budou v ní, praví Panovník Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 30:6 Danish
................................................................................
Så siger HERREN: Alle, som støtter Ægypten, skal falde og dets stolte Herlighed synke sammen; fra Migdol til Syene skal de falde for Sværdet, lyder det fra den Herre HERREN.
................................................................................
Ezechiël 30:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo zegt de HEERE: Ja, zij zullen vallen, die Egypte ondersteunen, en de hovaardij harer sterkte zal nederdalen; van den toren van Syene af zullen zij daarin door het zwaard vallen, spreekt de Heere HEERE.
................................................................................
Ezékiel 30:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Így szól az Úr: És elessenek, a kik Égyiptomot támogatják, és alászálljon erõsségének kevélysége: Migdoltól fogva Siénéig fegyver miatt hullanak el benne, ezt mondja az Úr Isten.
................................................................................
Jeĥezkel 30:6 Esperanto
................................................................................
Tiele diras la Eternulo:Falos la helpantoj de Egiptujo, kaj malaltigxos la fiereco de gxia forto; de Migdol gxis Sevene oni falos en gxi de glavo, diras la Sinjoro, la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 30:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näin sanoo Herra, Herra: Egyptin holhoja lankee, ja sen väkevyyden ylpeys on hukkuva: Sevenan tornista pitää heidän miekalla lankeeman, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
HESEKIEL 30:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näin sanoo Herra: Egyptin tuet kaatuvat, ja sen ylpeä uhma alenee. Migdolista Seveneen asti he siellä kaatuvat miekkaan, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
Ezekiel 30:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πεσουνται τα αντιστηριγματα αιγυπτου και καταβησεται η υβρις της ισχυος αυτης απο μαγδωλου εως συηνης μαχαιρα πεσουνται εν αυτη λεγει κυριος
................................................................................
Ezekiel 30:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pesountai ta antistērigmata aiguptou kai katabēsetai ē ubris tēs ischuos autēs apo magdōlou eōs suēnēs machaira pesountai en autē legei kurios
................................................................................
kai pesountai ta antistErigmata aiguptou kai katabEsetai E ubris tEs ischuos autEs apo magdOlou eOs suEnEs machaira pesountai en autE legei kurios

................................................................................
Ezekyèl 30:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men sa Seyè a di ankò: -Tout moun ki t'ap pran defans peyi Lejip la pral mouri. Gwo bèl lame Lejip la pral disparèt. Wi, depi lavil Migdòl nan nò desann lavil Aswan nan sid, yo tout ap mouri nan lagè. Se mwen menm, Seyè sèl Mèt la, ki di sa.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هكذا قال الرب. ويسقط عاضدو مصر وتنحط كبرياء عزتها. من مجدل الى اسوان يسقطون فيها بالسيف يقول السيد الرب.
................................................................................
יחזקאל 30:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כה אמר יהוה ונפלו סמכי מצרים וירד גאון עזה ממגדל סונה בחרב יפלו־בה נאם אדני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 30:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה וְנָֽפְלוּ֙ סֹמְכֵ֣י מִצְרַ֔יִם וְיָרַ֖ד גְּאֹ֣ון עֻזָּ֑הּ מִמִּגְדֹּ֣ל סְוֵנֵ֗ה בַּחֶ֙רֶב֙ יִפְּלוּ־בָ֔הּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
................................................................................
יחזקאל 30:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כה אמר יהוה ונפלו סמכי מצרים וירד גאון עזה ממגדל סונה בחרב יפלו־בה נאם אדני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 30:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּה אָמַר יְהוָה וְנָפְלוּ סֹמְכֵי מִצְרַיִם וְיָרַד גְּאֹון עֻזָּהּ מִמִּגְדֹּל סְוֵנֵה בַּחֶרֶב יִפְּלוּ־בָהּ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
................................................................................
יחזקאל 30:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו כה אמר יהוה ונפלו סמכי מצרים וירד גאון עזה ממגדל סונה בחרב יפלו בה--נאם אדני יהוה
................................................................................
יחזקאל 30:6 Hebrew Bible
................................................................................
כה אמר יהוה ונפלו סמכי מצרים וירד גאון עזה ממגדל סונה בחרב יפלו בה נאם אדני יהוה׃
Ezechiele 30:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così parla l’Eterno: Quelli che sostengono l’Egitto cadranno, e l’orgoglio della sua forza sarà abbattuto: da Migdol a Syene essi cadranno per la spada, dice il Signore, l’Eterno,
................................................................................
YEHEZKIEL 30:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah firman Tuhan: Bahkan, semuanya akan rebah mati yang telah jadi pembantu Mesir, dan kebesaran kuasanya akan roboh; dari pada Migdol sampai ke Siene akan rebah mati semua yang di dalamnya dimakan pedang, demikianlah firman Tuhan Hua.
................................................................................
에스겔 30:6 Korean
................................................................................
나 여호와가 말하노라 애굽을 붙들어 주는 자도 엎드러질 것이요 애굽의 교만한 권세도 낮아질 것이라 믹돌에서부터 수에네까지 무리가 그 가운데서 칼에 엎드러지리라 나 주 여호와의 말이니라
................................................................................
Ezechielio knyga 30:6 Lithuanian
................................................................................
Egipto rėmėjai žus ir bus pažemintas jų jėgos išdidumas. Nuo Migdolo iki Sienės kris užmuštieji,­sako Viešpats.­
................................................................................
Ezekiel 30:6 Maori
................................................................................
Ko te kupu tenei a Ihowa; Ka hinga ano nga kaiawhina o Ihipa; ka riro iho ano te whakapehapeha o tona kaha; ka hinga ratou i te hoari i reira, i te taumaihi atu o Hewene, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.
................................................................................
Esekiel 30:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så sier Herren: Egyptens støtter skal falle, og dets stolte makt skal synke sammen; fra Migdol til Syene skal de der falle for sverdet, sier Herren, Israels Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak mówi Pan, że upadną, którzy podpierają Egipt, i strącona będzie pycha mocy jego; od wieży Sewene od miecza upadną w niej, mówi panujący Pan.
................................................................................
Ezequiel 30:6 Portugese Bible
................................................................................
Assim diz o Senhor: Também cairão os que sustêm o Egito, e descerá a soberba de seu poder; desde Migdol até Sevené cairão nela à espada, diz o Senhor Deus.   
................................................................................
Ezechiel 30:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aşa vorbeşte Domnul: ,Sprijinitorii Egiptului vor cădea, şi mîndria tăriei lui se va prăbuşi! Din Migdol pînă la Siene vor cădea loviţi de sabie, zice Domnul Dumnezeu.`
................................................................................
Иезекииль 30:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так говорит Господь: падут подпоры Египта, и упадет гордыня могущества его; от Мигдола до Сиены будут падать в нем от меча, сказал Господь Бог.
................................................................................
Иезекииль 30:6 Russian koi8r
................................................................................
Так говорит Господь: падут подпоры Египта, и упадет гордыня могущества его; от Мигдола до Сиены будут падать в нем от меча, сказал Господь Бог.[]
................................................................................
Ezequiel 30:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Así dice el SEÑOR: "Ciertamente caerán los que apoyan a Egipto, Y se vendrá abajo el orgullo de su poder. Desde Migdol hasta Sevene Caerán a espada con él," Declara el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 30:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así ha dicho Jehová: También caerán los que sostienen á Egipto, y la altivez de su fortaleza caerá: desde Migdol hasta Seveneh caerán en él á cuchillo, dice el Señor Jehová.
................................................................................
Ezequiel 30:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así dijo el SEÑOR: También caerán los que sostienen a Egipto, y la altivez de su fortaleza caerá; desde la torre de Sevene caerán en él a cuchillo, dijo el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 30:6 Spanish: Modern
................................................................................
Así ha dicho Jehovah: 'Así caerán los que apoyan a Egipto. Caerá el orgullo de su poderío, desde Migdol hasta Asuán; caerán en ella a espada, dice el Señor Jehovah.
................................................................................
Hesekiel 30:6 Swedish (1917)
................................................................................
Så säger HERREN: Ja, Egyptens försvarare skola falla, och dess stolta makt skall störtas ned; från Migdol till Sevene skola de som bo där falla för svärd, säger Herren, HERREN.
................................................................................
Ezekiel 30:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ganito ang sabi ng Panginoon: Sila namang nagsialalay sa Egipto ay mangabubuwal; at ang kapalaluan ng kaniyang kapangyarihan ay mabababa: mula sa moog ng Seveneh ay mangabubuwal sila roon sa pamamagitan ng tabak, sabi ng Panginoong Dios.
................................................................................
Hezekiel 30:6 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹RAB şöyle diyor:
Mısırı destekleyenler öldürülecek,
Mısırın övündüğü ordu çökecek,
Migdoldan Asvana dek kılıçtan geçirilecekler.
Böyle diyor Egemen RAB.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 30:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Những cái nâng đỡ Ê-díp-tô sẽ ngã; sức mạnh kiêu ngạo của nó sẽ hạ xuống. Chúng nó sẽ ngã trong nó bởi gươm, từ tháp Sy -e-nê, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
................................................................................
Ezechiele 30:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così ha detto il Signore: Quelli che sostengono l’Egitto caderanno, e l’alterezza della sua forza sarà abbattuta; cadranno in esso per la spada, da Migdol a Sevene, dice il Signore Iddio;
................................................................................
YEHEZKIEL 30:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN Yang Mahatinggi berkata, Dari Migdol di utara sampai ke Aswan di selatan, semua sekutu Mesir akan gugur dalam pertempuran. Dan tentara Mesir yang sombong itu akan hancur berantakan. Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
................................................................................
YEHEZKIEL 30:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beginilah firman TUHAN: Orang-orang yang mendukung Mesir akan mati rebah, dan kecongkakan Mesir yang ditimbulkan kekuatannya akan patah. Dari Migdol sampai Siene mereka mati rebah oleh pedang, demikianlah firman Tuhan ALLAH.
................................................................................
Affirmation .......... Allies .......... Arrogance .......... Aswan .......... Declares .......... Egypt .......... Fail .......... Fall .......... Fallen .......... Indeed .......... Migdol .......... Power .......... Pride .......... Proud .......... Seveneh .......... Sovereign .......... Strength .......... Support .......... Sword .......... Syene .......... Tower .......... Uphold .......... Within
................................................................................
Affirmation .......... Allies .......... Arrogance .......... Aswan .......... Declares .......... Egypt .......... Fail .......... Fall .......... Fallen .......... Indeed .......... Migdol .......... Power .......... Pride .......... Proud .......... Seveneh .......... Sovereign .......... Strength .......... Support .......... Sword .......... Syene .......... Tower .......... Uphold .......... Within
................................................................................
Alphabetical: allies .......... and .......... Aswan .......... by .......... come .......... declares .......... down .......... Egypt .......... fail .......... fall .......... From .......... GOD .......... her .......... Indeed .......... is .......... LORD .......... Migdol .......... of .......... power .......... pride .......... proud .......... says .......... Sovereign .......... strength .......... support .......... sword .......... Syene .......... the .......... they .......... This .......... those .......... Thus .......... to .......... what .......... who .......... will .......... within
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible