New American Standard Bible (©1995) Behold, Assyria was a cedar in Lebanon With beautiful branches and forest shade, And very high, And its top was among the clouds.Ezekiel 31:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἰδοὺ ασσουρ κυπάρισσος ἐν τῷ λιβάνῳ καὶ καλὸς ταῖς παραφυάσιν καὶ ὑψηλὸς τῷ μεγέθει εἰς μέσον νεφελῶν ἐγένετο ἡ ἀρχὴ αὐτοῦ יחזקאל 31:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנֵּה אַשּׁוּר אֶרֶז בַּלְּבָנֹון יְפֵה עָנָף וְחֹרֶשׁ מֵצַל וּגְבַהּ קֹומָה וּבֵין עֲבֹתִים הָיְתָה צַמַּרְתֹּו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce Assur quasi cedrus in Libano pulcher ramis et frondibus nemorosus excelsusque altitudine et inter condensas frondes elevatum est cacumen eius ................................................................................ Ezequiel 31:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``He aquí, Asiria era un cedro en el Líbano de hermosas ramas y frondoso, de sombra abundante y de elevada estatura, y su copa estaba entre las nubes. ................................................................................ Hesekiel 31:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, Assur war wie ein Zedernbaum auf dem Libanon, von schönen Ästen und dick von Laub und sehr hoch, daß sein Wipfel hoch stand unter großen, dichten Zweigen. ................................................................................ Ézéchiel 31:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, l'Assyrie était un cèdre du Liban; Ses branches étaient belles, Son feuillage était touffu, sa tige élevée, Et sa cime s'élançait au milieu d'épais rameaux. ................................................................................ 以 西 結 書 31:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 述 王 曾 如 利 巴 嫩 中 的 香 柏 树 , 枝 条 荣 美 , 影 密 如 林 , 极 其 高 大 , 树 尖 插 入 云 中 。 ................................................................................ King James Bible Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature; and his top was among the thick boughs. American King James Version Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature; and his top was among the thick boughs. American Standard Version Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a forest-like shade, and of high stature; and its top was among the thick boughs. Bible in Basic English See, a pine-tree with beautiful branches and thick growth, giving shade and very tall; and its top was among the clouds. Douay-Rheims Bible Behold, the Assyrian was like a cedar in Libanus, with fair branches, and full of leaves, of a high stature, and his top was elevated among the thick boughs. Darby Bible Translation Behold, Assyria was a cedar in Lebanon, with fair branches and a shadowing shroud, and of a high stature: and his top was amidst the thick boughs. English Revised Version Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature; and his top was among the thick boughs. GOD'S WORD® Translation (©1995) What about Assyria? It was a cedar in Lebanon with fine branches that shaded the forest. It was very tall. Its top was among the clouds. Webster's Bible Translation Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shady cover, and of a high stature; and his top was among the thick boughs. World English Bible Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with beautiful branches, and with a forest-like shade, and of high stature; and its top was among the thick boughs. Young's Literal Translation Lo, Asshur, a cedar in Lebanon, Fair in branch, and shading bough, and high in stature, And between thickets hath its foliage been. ................................................................................ 以 西 結 書 31:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 述 王 曾 如 利 巴 嫩 中 的 香 柏 樹 , 枝 條 榮 美 , 影 密 如 林 , 極 其 高 大 , 樹 尖 插 入 雲 中 。 ................................................................................ Ézéchiel 31:3 French: Darby ................................................................................ Voici, Assur était un cèdre sur le Liban, beau par sa ramure, et touffu, donnant de l'ombre, et de haute taille, et sa cime était au milieu des rameaux feuillus. ................................................................................ Ézéchiel 31:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici, le Roi d'Assyrie a été tel qu'est un cèdre au Liban, ayant de belles branches, et des rameaux qui faisaient une grande ombre, et qui étaient d'une grande hauteur; sa cime a été fort touffue. ................................................................................ Ézéchiel 31:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, l'Assyrie était un cèdre du Liban aux belles branches, au feuillage touffu, haut de taille et élevant sa cime jusqu'aux nues. ................................................................................ Hesekiel 31:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe, Assur war wie ein Zedernbaum auf dem Libanon, von schönen Ästen und dick von Laub und sehr hoch, daß sein Wipfel hoch stund unter großen, dicken Zweigen. ................................................................................ Hesekiel 31:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, Assur war eine Ceder auf dem Libanon, mit schönen Zweigen, ein schattendes Dickicht und von hohem Wuchs; und sein Wipfel war zwischen den Wolken. | Ezekieli 31:3 Albanian ................................................................................ Ja, Asiria jote ishte një kedër Libani, me degë të bukura, me hijen e një pylli, me trung të gjatë dhe me majë që ngrihej midis degëve të dëndura. ................................................................................ Езекил 31:3 Bulgarian ................................................................................ Ето, асириецът бе кедър в Ливан с хубави клонове, с дебела сянка и с висок ръст; и върхът му бе всред гъсти клончета. ................................................................................ Ezekiel 31:3 Croatian Bible ................................................................................ Usporedit ću te, evo, s cedrom libanonskim, lijepih grana, gusta lišća i debla visoka: vrh mu do oblaka seže. ................................................................................ Ezechiele 31:3 Czech BKR ................................................................................ Aj, Assur byl jako cedr na Libánu, pěkných ratolestí, a větvovím zastěňující, a vysokého zrůstu, jehož vrchové byli mezi hustými větvemi. ................................................................................ Ezekiel 31:3 Danish ................................................................................ Se, du er en Libanonceder med smukke Grene og skyggefuld Krone, høj af Vækst, hvis Top rager op i Skyerne; ................................................................................ Ezechiël 31:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zie, Assur was een ceder op den Libanon, schoon van takken, schaduwachtig van loof, en hoog van stam, en zijn top was tussen dichte takken. ................................................................................ Ezékiel 31:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé, Assúr czédrus vala a Libánonon, szép ágakkal és sûrû galyaival árnyékot tartó s magas növésû, melynek felhõkig ért a teteje. ................................................................................ Jeĥezkel 31:3 Esperanto ................................................................................ Jen Asirio estis kiel cedro sur Lebanon, kun belaj brancxoj, kun densa foliaro, kun alta kresko, kaj gxia supro estis inter la nuboj. ................................................................................ HESEKIEL 31:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, Assur oli niinkuin sedripuu Libanonissa, ihanaisilla oksilla, paksuilla lehdillä, sangen korkia, että hänen latvansa oli kaikkein korkein muiden paksuin oksain seassa, ................................................................................ HESEKIEL 31:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, Assur oli setri Libanonilla, kaunislehväinen, taajavarjoinen, korkeakasvuinen, ja sen latva oli tiheän lehvistön keskellä. ................................................................................ Ezekiel 31:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιδου ασσουρ κυπαρισσος εν τω λιβανω και καλος ταις παραφυασιν και υψηλος τω μεγεθει εις μεσον νεφελων εγενετο η αρχη αυτου ................................................................................ Ezekiel 31:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ idou assour kuparissos en tō libanō kai kalos tais paraphuasin kai upsēlos tō megethei eis meson nephelōn egeneto ē archē autou idou assour kuparissos en tO libanO kai kalos tais paraphuasin kai upsElos tO megethei eis meson nephelOn egeneto E archE autou ................................................................................ Ezekyèl 31:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bon. Ou tankou yon pye sèd nan peyi Liban avèk gwo bèl branch li yo plen fèy ki bay gwo lonbraj, yon pyebwa byen wo ak tèt li pèdi nan nwaj yo.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 31:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هوذا اعلى الارز في لبنان جميل الاغصان واغبى الظل وقامته طويلة وكان فرعه بين الغيوم. ................................................................................ יחזקאל 31:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הנה אשור ארז בלבנון יפה ענף וחרש מצל וגבה קומה ובין עבתים היתה צמרתו׃ ................................................................................ יחזקאל 31:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִנֵּ֨ה אַשּׁ֜וּר אֶ֣רֶז בַּלְּבָנֹ֗ון יְפֵ֥ה עָנָ֛ף וְחֹ֥רֶשׁ מֵצַ֖ל וּגְבַ֣הּ קֹומָ֑ה וּבֵ֣ין עֲבֹתִ֔ים הָיְתָ֖ה צַמַּרְתֹּֽו׃ ................................................................................ יחזקאל 31:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הנה אשור ארז בלבנון יפה ענף וחרש מצל וגבה קומה ובין עבתים היתה צמרתו׃ ................................................................................ יחזקאל 31:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנֵּה אַשּׁוּר אֶרֶז בַּלְּבָנֹון יְפֵה עָנָף וְחֹרֶשׁ מֵצַל וּגְבַהּ קֹומָה וּבֵין עֲבֹתִים הָיְתָה צַמַּרְתֹּו׃ ................................................................................ יחזקאל 31:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג הנה אשור ארז בלבנון יפה ענף וחרש מצל--וגבה קומה ובין עבתים היתה צמרתו ................................................................................ יחזקאל 31:3 Hebrew Bible ................................................................................ הנה אשור ארז בלבנון יפה ענף וחרש מצל וגבה קומה ובין עבתים היתה צמרתו׃ | Ezechiele 31:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ecco, l’Assiro era un cedro del Libano, dai bei rami, dall’ombra folta, dal tronco slanciato, dalla vetta sporgente fra il folto de’ rami. ................................................................................ YEHEZKIEL 31:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa sesungguhnya Asyur dahulu seperti pohon araz di atas Libanon, elok cabang-cabangnya dan banyak naung daun-daunnya dan tinggi batangnya, sehingga mercunya sampai di awan-awan. ................................................................................ 에스겔 31:3 Korean ................................................................................ 볼찌어다 앗수르 사람은 가지가 아름답고 그늘은 삼림의 그늘 같으며 키가 높고 꼭대기가 구름에 닿은 레바논 백향목이었느니라 ................................................................................ Ezechielio knyga 31:3 Lithuanian ................................................................................ Štai Asirija buvo panaši į Libano kedrą: gražiomis šakomis, teikiančiomis pavėsį, aukštai išaugusį. Jo viršūnė buvo tarp storų šakų. ................................................................................ Ezekiel 31:3 Maori ................................................................................ Nana, he hita i Repanona te Ahiriana, he pai nga manga, pururu tonu, marumaru tonu, he roa rawa, purero rawa; i roto ano tona kouru i nga manga pururu. ................................................................................ Esekiel 31:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Se, Assur var en seder på Libanon med fagre grener, en skyggende skog og høi av vekst, og hans krone nådde op mellem skyene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oto Assur był jako cedr na Libanie, pięknych gałęzi i szeroko cień podawający i wysokiego wzrostu, a między gęstwiną gałęzi był wierzch jego. ................................................................................ Ezequiel 31:3 Portugese Bible ................................................................................ Eis que o assírio era como um cedro do Líbano, de ramos formosos, de sombrosa ramagem e de alta estatura; e a sua copa estava entre os ramos espessos. ................................................................................ Ezechiel 31:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată că Asirianul era un cedru falnic în Liban; ramurile lui erau stufoase, frunzişul umbros, tulpina înaltă, iar vîrful îi ajungea pînă la nori. ................................................................................ Иезекииль 31:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот, Ассур был кедр на Ливане, с красивыми ветвями и тенистою листвою, и высокий ростом; вершина его находилась среди толстых сучьев. ................................................................................ Иезекииль 31:3 Russian koi8r ................................................................................ Вот, Ассур был кедр на Ливане, с красивыми ветвями и тенистою листвою, и высокий ростом; вершина его находилась среди толстых сучьев.[] ................................................................................ Ezequiel 31:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Recuerda que Asiria era un cedro en el Líbano De hermosas ramas y frondoso, de sombra abundante Y de elevada altura, Y su copa estaba entre las nubes. ................................................................................ Ezequiel 31:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí era el Asirio cedro en el Líbano, hermoso en ramas, y umbroso con sus ramos, y de grande altura, y su copa estaba entre densas ramas. ................................................................................ Ezequiel 31:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He aquí era el asirio, cedro en el Líbano, hermoso en ramas, y umbroso con sus ramas, y de grande altura, y su copa la más alta entre densas ramas. ................................................................................ Ezequiel 31:3 Spanish: Modern ................................................................................ He aquí que consideraré al cedro del Líbano, de ramas hermosas, que ensombrecía al bosque. Era de gran altura, y su copa estaba entre las nubes. ................................................................................ Hesekiel 31:3 Swedish (1917) ................................................................................ Se, du är ett ädelt träd, en ceder på Libanon, med sköna grenar och skuggrik krona och hög stam, en som med sin topp räcker upp bland molnen. ................................................................................ Ezekiel 31:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito, ang taga Asiria ay isang cedro sa Libano, na may magandang mga sanga, at may mayabong na lilim, at may mataas na kataasan; at ang kaniyang dulo ay nasa gitna ng mga mayabong na sanga. ................................................................................ Hezekiel 31:3 Turkish ................................................................................ Asura bak! Lübnanda bir sedir ağacıydı, Ormana gölge salan güzel dalları vardı. Çok yüksekti, tepesi bulutlara erişiyordu. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 31:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy xem A-si-ri: ngày trước nó giống như cây hương bách của Li-ban, nhánh đẹp đẽ, bóng diềm dà, cây cao, và ngọn nó lên đến mây. ................................................................................ Ezechiele 31:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco l’Assirio; egli era un cedro nel Libano, bello di frondi, ed ombroso di rami, e alto di tronco; e la sua cima era fra rami folti. ................................................................................ YEHEZKIEL 31:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Engkau seperti cemara Libanon yang gagah penuh cabang yang rimbun dan indah. Batangnya lurus dan lempang puncaknya mencapai awan. ................................................................................ YEHEZKIEL 31:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lihat, Aku menyamakan engkau dengan pohon aras di Libanon, penuh dengan cabang yang elok dan daun yang rumpun sekali; tumbuhnya sangat tinggi, puncaknya sampai ke langit.Asshur .......... Assyria .......... Assyrian .......... Beautiful .......... Bough .......... Boughs .......... Branch .......... Branches .......... Cedar .......... Clouds .......... Cover .......... Fair .......... Foliage .......... Forest .......... Great .......... Growth .......... Height .......... High .......... Lebanon .......... Pine-Tree .......... Shade .......... Shadowing .......... Shady .......... Shroud .......... Stature .......... Thick .......... Thickets .......... Top Asshur .......... Assyria .......... Assyrian .......... Beautiful .......... Bough .......... Boughs .......... Branch .......... Branches .......... Cedar .......... Clouds .......... Cover .......... Fair .......... Foliage .......... Forest .......... Great .......... Growth .......... Height .......... High .......... Lebanon .......... Pine-Tree .......... Shade .......... Shadowing .......... Shady .......... Shroud .......... Stature .......... Thick .......... Thickets .......... Top Alphabetical: a .......... above .......... among .......... and .......... Assyria .......... beautiful .......... Behold .......... branches .......... cedar .......... clouds .......... Consider .......... foliage .......... forest .......... high .......... in .......... it .......... its .......... Lebanon .......... on .......... once .......... overshadowing .......... shade .......... the .......... thick .......... top .......... towered .......... very .......... was .......... with OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |