New American Standard Bible (©1995)
"They shall fall in the midst of those who are slain by the sword. She is given over to the sword; they have drawn her and all her hordes away.Ezekiel 32:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν μέσῳ τραυματιῶν μαχαίρας πεσοῦνται μετ' αὐτοῦ καὶ κοιμηθήσεται πᾶσα ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in medio interfectorum gladio cadent gladius datus est adtraxerunt eam et omnes populos eius
................................................................................
Ezequiel 32:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En medio de los muertos a espada caerán. A la espada es entregada; la han arrastrado con toda su multitud.
................................................................................
Hesekiel 32:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie werden fallen unter denen, die mit dem Schwert erschlagen sind. Das Schwert ist schon gefaßt und gezückt über ihr ganzes Volk.
................................................................................
Ézéchiel 32:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils tomberont au milieu de ceux qui sont morts par l'épée. Le glaive est donné: Entraînez l'Egypte et toute sa multitude!
................................................................................
以 西 結 書 32:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 必 在 被 杀 的 人 中 仆 到 。 他 被 交 给 刀 剑 , 要 把 他 和 他 的 群 众 拉 去 。
................................................................................
King James Bible
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
American King James Version
They shall fall in the middle of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
American Standard Version
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.
Bible in Basic English
Among those who have been put to the sword: they will give a resting-place with them to all their people.
Douay-Rheims Bible
They shall fall in the midst of them that are slain with the sword : the sword is given, they have drawn her down, and all her people.
Darby Bible Translation
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword. The sword hath been given: draw her out, and all her multitudes.
English Revised Version
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her away and all her multitudes.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The Egyptians will lie among those who were killed in battle. A sword has been drawn. Drag Egypt and all its people away.
Webster's Bible Translation
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
World English Bible
They shall fall in the midst of those who are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.
Young's Literal Translation
In the midst of the pierced of the sword they fall, To the sword she hath been given, They drew her out, and all her multitude.