Ezekiel 32:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"They shall fall in the midst of those who are slain by the sword. She is given over to the sword; they have drawn her and all her hordes away.
................................................................................
Ezekiel 32:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν μέσῳ τραυματιῶν μαχαίρας πεσοῦνται μετ' αὐτοῦ καὶ κοιμηθήσεται πᾶσα ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ
................................................................................
יחזקאל 32:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּתֹוךְ חַלְלֵי־חֶרֶב יִפֹּלוּ חֶרֶב נִתָּנָה מָשְׁכוּ אֹותָהּ וְכָל־הֲמֹונֶיהָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in medio interfectorum gladio cadent gladius datus est adtraxerunt eam et omnes populos eius

................................................................................
Ezequiel 32:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En medio de los muertos a espada caerán. A la espada es entregada; la han arrastrado con toda su multitud.
................................................................................
Hesekiel 32:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie werden fallen unter denen, die mit dem Schwert erschlagen sind. Das Schwert ist schon gefaßt und gezückt über ihr ganzes Volk.
................................................................................
Ézéchiel 32:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils tomberont au milieu de ceux qui sont morts par l'épée. Le glaive est donné: Entraînez l'Egypte et toute sa multitude!
................................................................................
以 西 結 書 32:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 必 在 被 杀 的 人 中 仆 到 。 他 被 交 给 刀 剑 , 要 把 他 和 他 的 群 众 拉 去 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
They shall fall in the middle of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Among those who have been put to the sword: they will give a resting-place with them to all their people.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They shall fall in the midst of them that are slain with the sword : the sword is given, they have drawn her down, and all her people.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword. The sword hath been given: draw her out, and all her multitudes.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her away and all her multitudes.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"The Egyptians will lie among those who were killed in battle. A sword has been drawn. Drag Egypt and all its people away.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They shall fall in the midst of those who are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In the midst of the pierced of the sword they fall, To the sword she hath been given, They drew her out, and all her multitude.
................................................................................
以 西 結 書 32:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 必 在 被 殺 的 人 中 仆 到 。 他 被 交 給 刀 劍 , 要 把 他 和 他 的 群 眾 拉 去 。
................................................................................
以 西 結 書 32:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們必倒在那些被刀所殺的人中間;刀既拔出,埃及和它的眾民都要被拉下去。
................................................................................
以 西 結 書 32:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们必倒在那些被刀所杀的人中间;刀既拔出,埃及和它的众民都要被拉下去。
................................................................................
Ézéchiel 32:20 French: Darby
................................................................................
Ils tomberont parmi ceux qui ont été tués par l'épée; l'épée a été donnée; traînez l'Égypte et toute sa multitude.
................................................................................
Ézéchiel 32:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils tomberont au milieu de ceux qui auront été tués par l'épée; l'épée a [déjà] été donnée; traînez-la avec toute la multitude de son peuple.
................................................................................
Ézéchiel 32:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils tomberont au milieu de ceux que l'épée a blessés à mort. L'épée est tirée. Entraînez-la avec toute sa multitude
................................................................................
Hesekiel 32:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie werden fallen unter den Erschlagenen mit dem Schwert. Das Schwert ist schon gefaßt und gezückt über ihr ganzes Volk.
................................................................................
Hesekiel 32:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Inmitten der vom Schwert Erschlagenen sollen sie fallen! Das Schwert ist übergeben (d. h. dem König von Babel (Kap. 31,11);) schleppet Ägypten (W. es) herbei und seine ganze Menge (S. die Anm. zu Kap. 31,2!)
Ezekieli 32:20 Albanian
................................................................................
Ata do të bien në mes të atyre që janë vrarë nga shpata. Ai i është dorëzuar shpatës; e tërheqin me gjithë turmat e tij.
................................................................................
Езекил 32:20 Bulgarian
................................................................................
Ще паднат всред убитите от нож; ножът се приготви; отвлечете него и всичките му множества.
................................................................................
Ezekiel 32:20 Croatian Bible
................................................................................
Oni će pasti među one što ih mač pokosi. Ležaj će dobiti sa svim mnoštvom.
................................................................................
Ezechiele 32:20 Czech BKR
................................................................................
Mezi zbitými mečem padnou, meči vydán jest, vlectež jej i všecko množství jeho.
................................................................................
Ezekiel 32:20 Danish
................................................................................
Midt iblandt sværdslagne skal han segne, og al hans larmende Hob skal ligge hos ham.
................................................................................
Ezechiël 32:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In het midden der verslagenen van het zwaard zullen zij vallen; zij is aan het zwaard overgegeven; trek haar henen met al haar menigte.
................................................................................
Ezékiel 32:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
A fegyverrel megölettek közt essenek el! A fegyver átadatott; húzzátok lefelé õt és minden sokaságát!
................................................................................
Jeĥezkel 32:20 Esperanto
................................................................................
Inter tiuj, kiuj mortis de glavo, ili falos; al la glavo gxi estas transdonita; oni tiros gxin kaj gxian tutan grandnombran popolon.
................................................................................
HESEKIEL 32:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Heidän pitää surmattuin kanssa miekalla kaatuman; jopa miekka on sivallettu ulos; viekäät siis häntä pois hänen joukkoinensa.
................................................................................
HESEKIEL 32:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He kaatuvat miekallasurmattujen joukkoon. Miekka on jo annettu! Temmatkaa pois Egypti kaikkine meluisine joukkoineen.
................................................................................
Ezekiel 32:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν μεσω τραυματιων μαχαιρας πεσουνται μετ' αυτου και κοιμηθησεται πασα η ισχυς αυτου
................................................................................
Ezekiel 32:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en mesō traumatiōn machairas pesountai met' autou kai koimēthēsetai pasa ē ischus autou
................................................................................
en mesO traumatiOn machairas pesountai met' autou kai koimEthEsetai pasa E ischus autou

................................................................................
Ezekyèl 32:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun peyi Lejip yo pral tonbe ansanm ak moun ki mouri nan lagè yo. Gen yon nepe ki pare pou touye yo tout.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 32:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يسقطون في وسط القتلى بالسيف. قد أسلم السيف. امسكوها مع كل جمهورها.
................................................................................
יחזקאל 32:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בתוך חללי־חרב יפלו חרב נתנה משכו אותה וכל־המוניה׃
................................................................................
יחזקאל 32:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּתֹ֥וךְ חַלְלֵי־חֶ֖רֶב יִפֹּ֑לוּ חֶ֣רֶב נִתָּ֔נָה מָשְׁכ֥וּ אֹותָ֖הּ וְכָל־הֲמֹונֶֽיהָ׃
................................................................................
יחזקאל 32:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בתוך חללי־חרב יפלו חרב נתנה משכו אותה וכל־המוניה׃
................................................................................
יחזקאל 32:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּתֹוךְ חַלְלֵי־חֶרֶב יִפֹּלוּ חֶרֶב נִתָּנָה מָשְׁכוּ אֹותָהּ וְכָל־הֲמֹונֶיהָ׃
................................................................................
יחזקאל 32:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ בתוך חללי חרב יפלו חרב נתנה משכו אותה וכל המוניה
................................................................................
יחזקאל 32:20 Hebrew Bible
................................................................................
בתוך חללי חרב יפלו חרב נתנה משכו אותה וכל המוניה׃
Ezechiele 32:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Essi cadranno in mezzo agli uccisi per la spada. La spada v’è data; trascinate l’Egitto con tutte le sue moltitudini!
................................................................................
YEHEZKIEL 32:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Di antara mereka sekalian yang rebah mati dimakan pedang, maka pedang itu dipesan, lalu mereka itu dibantun dengan segala kuasanya dan kebesarannya!
................................................................................
에스겔 32:20 Korean
................................................................................
그들이 살륙 당한 자 중에 엎드러질 것임이여 그는 칼에 붙인바 되었은즉 그와 그 모든 무리를 끌지어다
................................................................................
Ezechielio knyga 32:20 Lithuanian
................................................................................
Jie kris tarp užmuštųjų kardu, ir jis bus atiduotas kardui. Nutempk jį ir jo minias.
................................................................................
Ezekiel 32:20 Maori
................................................................................
Ka hinga ratou ki waenga i te hunga i patua ki te hoari: kua tukua atu ia ki te hoari: toia atu me ona mano tini katoa.
................................................................................
Esekiel 32:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Midt iblandt dem som er drept med sverdet, skal de* falle; sverdet er gitt**. Dra avsted med det*** og med alle dets skarer! / {* egypterne.} / {** nemlig til kaldeerne, ESK 32, 11.} / {*** Egypten.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
W pośród pobitych mieczem upadną; pod miecz podany jest, wywleczcież go ze wszystką zgrają jego.
................................................................................
Ezequiel 32:20 Portugese Bible
................................................................................
No meio daqueles que foram mortos à espada eles cairão; à espada ela está entregue; arrastai-a e a toda a sua multidão.   
................................................................................
Ezechiel 32:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vor cădea astfel în mijlocul celor ucişi de sabie. Sabia vă este dată: doborîţi în mormînt Egiptul, şi toată mulţimea lui!
................................................................................
Иезекииль 32:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Те падут среди убитых мечом, и он отдан мечу; влеките его и все множество его.
................................................................................
Иезекииль 32:20 Russian koi8r
................................................................................
Те падут среди убитых мечом, и он отдан мечу; влеките его и все множество его.[]
................................................................................
Ezequiel 32:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"En medio de los muertos a espada ellos caerán. Egipto es entregado a la espada; lo han arrastrado con toda su multitud.
................................................................................
Ezequiel 32:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entre los muertos á cuchillo caerán: al cuchillo es entregado: traedlo á él y á todos sus pueblos.
................................................................................
Ezequiel 32:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entre los muertos a cuchillo caerán; al cuchillo es entregado; traedlo a él y a todos sus pueblos.
................................................................................
Ezequiel 32:20 Spanish: Modern
................................................................................
En medio de los muertos a espada caerán. Él es entregado a la espada. Arrastradlo con toda su multitud.
................................................................................
Hesekiel 32:20 Swedish (1917)
................................................................................
Bland män som äro slagna med svärd skola ock dina falla. Svärdet är redo; släpen bort henne med hela hennes larmande hop.
................................................................................
Ezekiel 32:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y mangabubuwal sa gitna nila na nangapatay ng tabak: siya'y nabigay sa tabak: ilabas mo siya at ang lahat niyang karamihan.
................................................................................
Hezekiel 32:20 Turkish
................................................................................
Mısır halkı kılıçla öldürülenlerin arasına düşecek. Kılıç hazır, bırakın Mısır bütün halkıyla birlikte sürüklensin.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 32:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phải, kìa những kẻ ấy sẽ ngã xuống chính giữa những người đã bị gươm giết. Nó bị phó cho gươm; hãy kéo nó ra với cả các đoàn dân nó!
................................................................................
Ezechiele 32:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Essi caderanno per mezzo gli uccisi con la spada; la spada è stata data in mano; strascinatela, con tutta la sua moltitudine.
................................................................................
YEHEZKIEL 32:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bangsa Mesir akan mati bersama dengan mereka yang tewas dalam pertempuran. Sebuah pedang sudah siap untuk membunuh mereka semua.
................................................................................
YEHEZKIEL 32:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka akan rebah di tengah orang-orang yang mati terbunuh oleh pedang dan seluruh rakyatnya yang banyak akan telentang bersama dia.
................................................................................
Amid .......... Delivered .......... Dragged .......... Draw .......... Drawn .......... Drew .......... Fall .......... Hordes .......... Killed .......... Lie .......... Midst .......... Multitude .......... Multitudes .......... Pierced .......... Resting-Place .......... Slain .......... Sword
................................................................................
Amid .......... Delivered .......... Dragged .......... Draw .......... Drawn .......... Drew .......... Fall .......... Hordes .......... Killed .......... Lie .......... Midst .......... Multitude .......... Multitudes .......... Pierced .......... Resting-Place .......... Slain .......... Sword
................................................................................
Alphabetical: all .......... among .......... and .......... are .......... away .......... be .......... by .......... dragged .......... drawn .......... fall .......... given .......... have .......... her .......... hordes .......... in .......... is .......... killed .......... let .......... midst .......... of .......... off .......... over .......... shall .......... She .......... slain .......... sword .......... the .......... They .......... those .......... to .......... who .......... will .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible