Ezekiel 33:23
New American Standard Bible (©1995)
Then the word of the LORD came to me saying,

Ezekiel 33:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγενήθη λόγος κυρίου πρός με λέγων

יחזקאל 33:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה* אֵלַי לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factum est verbum Domini ad me dicens
................................................................................
Ezequiel 33:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:
................................................................................
Hesekiel 33:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
................................................................................
Ézéchiel 33:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
................................................................................
以 西 結 書 33:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :
................................................................................
King James Bible
Then the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
Then the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
And the word of Jehovah came unto me, saying,

Bible in Basic English
And the word of the Lord came to me, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to me, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And the word of the LORD came unto me, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD spoke his word to me. He said,

Webster's Bible Translation
Then the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying,
................................................................................
以 西 結 書 33:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :
................................................................................
Ézéchiel 33:23 French: Darby
................................................................................
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:
................................................................................
Ézéchiel 33:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :
................................................................................
Ézéchiel 33:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes:
................................................................................
Hesekiel 33:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
................................................................................
Hesekiel 33:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:

Ezekieli 33:23 Albanian
................................................................................
Fjala e Zotit m'u drejtua pastaj, duke thënë:
................................................................................
Езекил 33:23 Bulgarian
................................................................................
И Господното слово дойде към мене и рече:
................................................................................
Ezekiel 33:23 Croatian Bible
................................................................................
I dođe mi riječ Jahvina:
................................................................................
Ezechiele 33:23 Czech BKR
................................................................................
I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
................................................................................
Ezekiel 33:23 Danish
................................................................................
HERRENs Ord kom til mig således:
................................................................................
Ezechiël 33:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:
................................................................................
Ezékiel 33:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:
................................................................................
Jeĥezkel 33:23 Esperanto
................................................................................
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
................................................................................
HESEKIEL 33:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:
................................................................................
HESEKIEL 33:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minulle tuli tämä Herran sana:
................................................................................
Ezekiel 33:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενηθη λογος κυριου προς με λεγων
................................................................................
Ezekiel 33:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egenēthē logos kuriou pros me legōn
kai egenEthE logos kuriou pros me legOn

................................................................................
Ezekyèl 33:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a pale avè m' ankò, li di m' konsa:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 33:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فكان اليّ كلام الرب قائلا
................................................................................
יחזקאל 33:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה* אלי לאמר׃
................................................................................
יחזקאל 33:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
................................................................................
יחזקאל 33:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃
................................................................................
יחזקאל 33:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
................................................................................
יחזקאל 33:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ויהי דבר יהוה אלי לאמר
................................................................................
יחזקאל 33:23 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Ezechiele 33:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
................................................................................
YEHEZKIEL 33:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:
................................................................................
에스겔 33:23 Korean
................................................................................
여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
................................................................................
Ezechielio knyga 33:23 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo man:
................................................................................
Ezekiel 33:23 Maori
................................................................................
Na ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau; i ki ia,
................................................................................
Esekiel 33:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
................................................................................
Ezequiel 33:23 Portugese Bible
................................................................................
Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   
................................................................................
Ezechiel 33:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:
................................................................................
Иезекииль 33:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было ко мне слово Господне:
................................................................................
Иезекииль 33:23 Russian koi8r
................................................................................
И было ко мне слово Господне:[]
................................................................................
Ezequiel 33:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR:
................................................................................
Ezequiel 33:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
................................................................................
Ezequiel 33:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:
................................................................................
Ezequiel 33:23 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:
................................................................................
Hesekiel 33:23 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:
................................................................................
Ezekiel 33:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,
................................................................................
Hezekiel 33:23 Turkish
................................................................................
RAB bana şöyle seslendi:
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 33:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:
................................................................................
Ezechiele 33:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:
................................................................................
YEHEZKIEL 33:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata kepadaku,
................................................................................
YEHEZKIEL 33:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu datanglah firman TUHAN kepadaku:

Word

Word

Alphabetical: came .......... LORD .......... me .......... of .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... word

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible