New American Standard Bible (©1995) "Then they will know that I am the LORD, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed."'Ezekiel 33:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος καὶ ποιήσω τὴν γῆν αὐτῶν ἔρημον καὶ ἐρημωθήσεται διὰ πάντα τὰ βδελύγματα αὐτῶν ἃ ἐποίησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et scient quia ego Dominus cum dedero terram desolatam et desertam propter universas abominationes suas quas operati sunt ................................................................................ Ezequiel 33:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Y sabrán que yo soy el SEÑOR, cuando yo convierta la tierra en desolación y en soledad por todas las abominaciones que han cometido.' ................................................................................ Hesekiel 33:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich das Land ganz verwüstet habe um aller ihrer Greuel willen, die sie üben. {~} {~} ................................................................................ Ézéchiel 33:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et ils sauront que je suis l'Eternel, quand je réduirai le pays en solitude et en désert, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises. ................................................................................ 以 西 結 書 33:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 因 他 们 所 行 一 切 可 憎 的 事 使 地 荒 凉 , 令 人 惊 骇 。 那 时 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 ................................................................................ King James Bible Then shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed. American King James Version Then shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed. American Standard Version Then shall they know that I am Jehovah, when I have made the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed. Bible in Basic English Then they will be certain that I am the Lord, when I have made the land a waste and a cause of wonder, because of all the disgusting things which they have done, Douay-Rheims Bible And they shall know that I am the Lord, when I shall have made their land waste and desolate, for all their abominations which they have committed. Darby Bible Translation And they shall know that I am Jehovah, when I have made the land a desolation and an astonishment because of all their abominations which they have committed. English Revised Version Then shall they know that I am the LORD, when I have made the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then people will know that I am the LORD, when I make the land a barren wasteland because of all the disgusting things that they have done.' Webster's Bible Translation Then shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed. World English Bible Then shall they know that I am Yahweh, when I have made the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed. Young's Literal Translation And they have known that I am Jehovah, In My making the land a desolation and an astonishment, For all their abominations that they have done. ................................................................................ 以 西 結 書 33:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 因 他 們 所 行 一 切 可 憎 的 事 使 地 荒 涼 , 令 人 驚 駭 。 那 時 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 ................................................................................ Ézéchiel 33:29 French: Darby ................................................................................ Et ils sauront que je suis l'Éternel, quand j'aurai réduit le pays en désolation et en désert, à cause de toutes leurs abominations qu'ils ont commises. ................................................................................ Ézéchiel 33:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ils connaîtront que je suis l'Eternel, quand j'aurai réduit leur pays en désolation et en désert, à cause de toutes leurs abominations qu'ils ont commises. ................................................................................ Ézéchiel 33:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils sauront que je suis l'Éternel, quand je réduirai le pays en désolation et en désert, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises. ................................................................................ Hesekiel 33:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sollen erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich das Land gar verwüstet habe um aller ihrer Greuel willen, die sie üben. ................................................................................ Hesekiel 33:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie werden wissen (O. erkennen, erfahren; so auch v 33 usw.,) daß ich Jehova bin, wenn ich das Land zur Wüste und Verwüstung mache wegen all ihrer Greuel, die sie verübt haben. | Ezekieli 33:29 Albanian ................................................................................ Do të pranojnë që unë jam Zoti, kur ta kem katandisur vendin në mjerim dhe në shkreti për shkak të të gjitha gjërave të neveritshme që kanë kryer. ................................................................................ Езекил 33:29 Bulgarian ................................................................................ Тогава ще познаят, че Аз съм Господ, когато обърна земята на пустота и да бъде за удивление, поради всичките мерзости, които сториха. ................................................................................ Ezekiel 33:29 Croatian Bible ................................................................................ I znat će da sam ja Jahve kad zemlju njihovu razorim i opustošim zbog svih gadosti što ih počiniše.' ................................................................................ Ezechiele 33:29 Czech BKR ................................................................................ I zvědí, že já jsem Hospodin, když obrátím zemi tu v hroznou poušť pro všecky ohavnosti jejich, kteréž páchali. ................................................................................ Ezekiel 33:29 Danish ................................................................................ og de, skal kende, at Jeg er HERREN, når jeg gør Landet til Ørk og Ødemark for alle de Vederstyggeligheder, de har øvet. ................................................................................ Ezechiël 33:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zullen zij weten, dat Ik de HEERE ben, als Ik het land tot een verwoesting en een schrik zal gesteld hebben, om al hun gruwelen, die zij gedaan hebben. ................................................................................ Ezékiel 33:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megtudják, hogy én vagyok az Úr, mikor a földet pusztaságok pusztaságává teszem mindenféle útálatosságukért, melyeket cselekedtek. ................................................................................ Jeĥezkel 33:29 Esperanto ................................................................................ Kaj oni ekscios, ke Mi estas la Eternulo, kiam Mi plene dezertigos la landon pro cxiuj iliaj abomenindajxoj, kiujn ili faris. ................................................................................ HESEKIEL 33:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja heidän pitää tietämän, että minä olen Herra, koska minä olen maan peräti hävittänyt kaikkein heidän kauhistustensa tähden, joita he tehneet ovat. ................................................................................ HESEKIEL 33:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra, kun minä teen maan autioksi ja hävitetyksi kaikkien kauhistusten tähden, joita he ovat harjoittaneet. ................................................................................ Ezekiel 33:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριος και ποιησω την γην αυτων ερημον και ερημωθησεται δια παντα τα βδελυγματα αυτων α εποιησαν ................................................................................ Ezekiel 33:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai gnōsontai oti egō eimi kurios kai poiēsō tēn gēn autōn erēmon kai erēmōthēsetai dia panta ta bdelugmata autōn a epoiēsan kai gnOsontai oti egO eimi kurios kai poiEsO tEn gEn autOn erEmon kai erEmOthEsetai dia panta ta bdelugmata autOn a epoiEsan ................................................................................ Ezekyèl 33:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè m'a pini pèp la pou tout bagay derespektan yo fè yo, lè m'a fè peyi a tounen yon dezè san pesonn ladan l', lè sa a, y'a konnen se mwen menm ki Seyè a.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 33:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فيعلمون اني انا الرب حين اجعل الارض خربة مقفرة على كل رجاساتهم التي فعلوها ................................................................................ יחזקאל 33:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וידעו כי־אני יהוה בתתי את־הארץ שממה ומשמה על כל־תועבתם אשר עשו׃ ס ................................................................................ יחזקאל 33:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּתִתִּ֤י אֶת־הָאָ֙רֶץ֙ שְׁמָמָ֣ה וּמְשַׁמָּ֔ה עַ֥ל כָּל־תֹּועֲבֹתָ֖ם אֲשֶׁ֥ר עָשֽׂוּ׃ ס ................................................................................ יחזקאל 33:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וידעו כי־אני יהוה בתתי את־הארץ שממה ומשמה על כל־תועבתם אשר עשו׃ ס ................................................................................ יחזקאל 33:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה בְּתִתִּי אֶת־הָאָרֶץ שְׁמָמָה וּמְשַׁמָּה עַל כָּל־תֹּועֲבֹתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ׃ ס ................................................................................ יחזקאל 33:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט וידעו כי אני יהוה בתתי את הארץ שממה ומשמה על כל תועבתם אשר עשו {פ} ................................................................................ יחזקאל 33:29 Hebrew Bible ................................................................................ וידעו כי אני יהוה בתתי את הארץ שממה ומשמה על כל תועבתם אשר עשו׃ | Ezechiele 33:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed essi conosceranno che io sono l’Eterno, quando avrò ridotto il paese in una desolazione, in un deserto, per tutte le abominazioni che hanno commesse. ................................................................................ YEHEZKIEL 33:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada masa itu akan diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan, apabila sudah Kujadikan tanahnya suatu kerusakan dan kebinasaan, oleh karena sebab segala perkara keji yang telah dibuatnya. ................................................................................ 에스겔 33:29 Korean ................................................................................ 내가 그들의 행한 모든 가증한 일로 인하여 그 땅으로 황무지와 놀라움이 되게 하면 그 때에 그들이 나를 여호와인줄 알리라 하라 ................................................................................ Ezechielio knyga 33:29 Lithuanian ................................................................................ Kai kraštą paversiu visiška dykyne dėl jų nusikaltimų, tada jie žinos, kad aš esu Viešpats’. ................................................................................ Ezekiel 33:29 Maori ................................................................................ A ka mohio ratou ko Ihowa ahau, ina meinga e ahau te whenua hei ururua, hei keteketenga, mo a ratou mea whakarihariha katoa i mea ai ratou. ................................................................................ Esekiel 33:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de skal kjenne at jeg er Herren, når jeg gjør landet til en ørken, en ødemark, for alle de vederstyggelige tings skyld som de har gjort. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I dowiedzą się, żem Ja Pan, gdy podam ziemię ich na wielkie spustoszenie dla wszystkich obrzydliwości ich, które czynili. ................................................................................ Ezequiel 33:29 Portugese Bible ................................................................................ Então saberão que eu sou o Senhor, quando eu tornar a terra em desolação e espanto, por causa de todas as abominações que cometeram. ................................................................................ Ezechiel 33:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi vor şti că Eu sînt Domnul, cînd voi preface ţara într -o pustietate şi într'un pustiu, din pricina tuturor urîciunilor pe cari le-au săvîrşit.` ................................................................................ Иезекииль 33:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И узнают, что Я Господь, когда сделаю землю пустынею из пустынь завсе мерзости их, какие они делали. ................................................................................ Иезекииль 33:29 Russian koi8r ................................................................................ И узнают, что Я Господь, когда сделаю землю пустынею из пустынь за все мерзости их, какие они делали.[] ................................................................................ Ezequiel 33:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y sabrán que Yo soy el SEÑOR, cuando Yo convierta la tierra en desolación y en soledad por todas las abominaciones que han cometido."' ................................................................................ Ezequiel 33:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y sabrán que yo soy Jehová, cuando pusiere la tierra en soledad y desierto, por todas las abominaciones que han hecho. ................................................................................ Ezequiel 33:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y sabrán que yo soy el SEÑOR, cuando pusiere la tierra en soledad y desierto, por todas sus abominaciones que han hecho. ................................................................................ Ezequiel 33:29 Spanish: Modern ................................................................................ Y sabrán que soy Jehovah, cuando yo convierta la tierra en desolación y en soledad, por todas las abominaciones que han hecho.' ................................................................................ Hesekiel 33:29 Swedish (1917) ................................................................................ Och de skola förnimma att jag är HERREN, när jag gör landet öde och tomt, för alla de styggelsers skull som de hava bedrivit. ................................................................................ Ezekiel 33:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung magkagayo'y malalaman nila na ako ang Panginoon, pagka aking ginawang sira at katigilan ang lupain, dahil sa lahat nilang kasuklamsuklam na kanilang nagawa. ................................................................................ Hezekiel 33:29 Turkish ................................................................................ Yaptıkları iğrenç şeylerden ötürü ülkeyi ıssız, kimsesiz bıraktığım zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.› ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 33:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ chúng nó sẽ biết ta la Ðức Giê-hô-va, khi ta đã làm cho đất nầy ra hoang vu và gở lạ, vì cớ mọi sự gớm ghiếc mà chúng nó đã phạm. ................................................................................ Ezechiele 33:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed essi conosceranno che io sono il Signore, quando avrò messo il paese in desolazione, e in deserto, per tutte le loro abbominazioni, che hanno commesse. ................................................................................ YEHEZKIEL 33:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu Aku menghukum bangsa itu karena dosa-dosa mereka dan menjadikan negeri itu sunyi sepi, tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN. ................................................................................ YEHEZKIEL 33:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada saat Aku membuat tanah ini musnah dan sunyi sepi, oleh karena semua perbuatan-perbuatan mereka yang keji, yang mereka lakukan.Abominations .......... Astonishment .......... Cause .......... Committed .......... Desolate .......... Desolation .......... Detestable .......... Disgusting .......... Laid .......... Making .......... Waste .......... Wonder Abominations .......... Astonishment .......... Cause .......... Committed .......... Desolate .......... Desolation .......... Detestable .......... Disgusting .......... Laid .......... Making .......... Waste .......... Wonder Alphabetical: a .......... abominations .......... all .......... am .......... and .......... because .......... committed' .......... desolate .......... desolation .......... detestable .......... done' .......... have .......... I .......... know .......... land .......... LORD .......... made .......... make .......... of .......... that .......... the .......... their .......... Then .......... they .......... things .......... waste .......... when .......... which .......... will OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 Scripturetext.com Multilingual Bible |