New American Standard Bible (©1995) "Then I will set over them one shepherd, My servant David, and he will feed them; he will feed them himself and be their shepherd.Ezekiel 34:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀναστήσω ἐπ' αὐτοὺς ποιμένα ἕνα καὶ ποιμανεῖ αὐτούς τὸν δοῦλόν μου δαυιδ καὶ ἔσται αὐτῶν ποιμήν יחזקאל 34:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיהֶם רֹעֶה אֶחָד וְרָעָה אֶתְהֶן אֵת עַבְדִּי דָוִיד הוּא יִרְעֶה אֹתָם וְהוּא־יִהְיֶה לָהֶן לְרֹעֶה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et suscitabo super ea pastorem unum qui pascat ea servum meum David ipse pascet ea et ipse erit eis in pastorem ................................................................................ Ezequiel 34:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces pondré sobre ellas un solo pastor que las apacentará, mi siervo David; él las apacentará y será su pastor. ................................................................................ Hesekiel 34:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich will ihnen einen einigen Hirten erwecken, der sie weiden soll, nämlich meinen Knecht David. Der wird sie weiden und soll ihr Hirte sein, ................................................................................ Ézéchiel 34:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'établirai sur elles un seul pasteur, qui les fera paître, mon serviteur David; il les fera paître, il sera leur pasteur. ................................................................................ 以 西 結 書 34:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 必 立 一 牧 人 照 管 他 们 , 牧 养 他 们 , 就 是 我 的 仆 人 大 卫 。 他 必 牧 养 他 们 , 作 他 们 的 牧 人 。 ................................................................................ King James Bible And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd. American King James Version And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd. American Standard Version And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd. Bible in Basic English And I will put over them one keeper, and he will give them food, even my servant David; he will give them food and be their keeper. Douay-Rheims Bible AND I WILL SET UP ONE SHEPHERD OVER THEM, and he shall feed them, even my servant David: he shall feed them, and he shall be their shepherd. Darby Bible Translation And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David: he shall feed them, and he shall be their shepherd. English Revised Version And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then I will place one shepherd over them, my servant David, and he will take care of them. He will take care of them and be their shepherd. Webster's Bible Translation And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd. World English Bible I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd. Young's Literal Translation And have raised up over them one shepherd, And he hath fed them -- my servant David, He doth feed them, and he is their shepherd, ................................................................................ 以 西 結 書 34:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 必 立 一 牧 人 照 管 他 們 , 牧 養 他 們 , 就 是 我 的 僕 人 大 衛 。 他 必 牧 養 他 們 , 作 他 們 的 牧 人 。 ................................................................................ Ézéchiel 34:23 French: Darby ................................................................................ Et je susciterai sur eux un pasteur qui les paîtra, mon serviteur David: lui les paîtra, et lui sera leur pasteur. ................................................................................ Ézéchiel 34:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Je susciterai sur elles un Pasteur qui les paîtra, [savoir] mon serviteur David; il les paîtra, et lui-même sera leur Pasteur. ................................................................................ Ézéchiel 34:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'établirai sur elles un seul pasteur qui les paîtra: David, mon serviteur; il les paîtra, et il sera lui-même leur pasteur; ................................................................................ Hesekiel 34:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich will ihnen einen einigen Hirten erwecken, der sie weiden soll, nämlich meinen Knecht David. Der wird sie weiden und soll ihr Hirte sein. ................................................................................ Hesekiel 34:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde einen Hirten über sie erwecken, und er wird sie weiden-meinen Knecht David: der wird sie weiden, und der wird ihr Hirt (Eig. ihnen zum Hirten (zum Gott)) sein. | Ezekieli 34:23 Albanian ................................................................................ Do të vendos mbi to një bari të vetëm që do t'i kullosë, shërbëtorin tim David. Ai do t'i kullosë dhe ka për të qenë bariu i tyre. ................................................................................ Езекил 34:23 Bulgarian ................................................................................ И ще поставя над тях един пастир, слугата Си Давида, който ще ги пасе; той ще ги пасе, и той ще им бъде пастир. ................................................................................ Ezekiel 34:23 Croatian Bible ................................................................................ Postavit ću im jednoga pastira koji će ih pasti, slugu svoga Davida: on će ih sam pasti i bit će im pastir, ................................................................................ Ezechiele 34:23 Czech BKR ................................................................................ A vzbudím nad nimi pastýře jednoho, kterýž je pásti bude, služebníka svého Davida. Tenť je pásti bude, a ten bude jejich pastýřem. ................................................................................ Ezekiel 34:23 Danish ................................................................................ Jeg sætter een Hyrde over dem, min Tjener David, og han skal vogte dem; han skal vogte dem, og han skal være deres Hyrde. ................................................................................ Ezechiël 34:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal een enigen Herder over hen verwekken, en Hij zal hen weiden, namelijk Mijn knecht David; die zal ze weiden, en Die zal hun tot een Herder zijn. ................................................................................ Ezékiel 34:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ És állatok föléjök egyetlenegy pásztort, hogy legeltesse õket: az én szolgámat, Dávidot, õ legelteti õket s õ lesz nékik pásztoruk. ................................................................................ Jeĥezkel 34:23 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi starigos super ili unu pasxtiston, kiu pasxtos ilin, Mian servanton David; li pasxtos ilin, kaj li estos por ili pasxtisto. ................................................................................ HESEKIEL 34:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä tahdon yhden ainokaisen paimenen herättää, joka heitä on ravitseva, palveliani Davidin: hän on heitä ravitseva ja on heidän paimenensa oleva. ................................................................................ HESEKIEL 34:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä herätän heille yhden paimenen heitä kaitsemaan, palvelijani Daavidin; hän on kaitseva heitä ja oleva heidän paimenensa. ................................................................................ Ezekiel 34:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αναστησω επ' αυτους ποιμενα ενα και ποιμανει αυτους τον δουλον μου δαυιδ και εσται αυτων ποιμην ................................................................................ Ezekiel 34:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anastēsō ep' autous poimena ena kai poimanei autous ton doulon mou dauid kai estai autōn poimēn kai anastEsO ep' autous poimena ena kai poimanei autous ton doulon mou dauid kai estai autOn poimEn ................................................................................ Ezekyèl 34:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap ba yo yon wa k'ap tankou David, sèvitè m' lan. Se li menm ki pral okipe yo, k'ap mennen yo manje. Se li menm k'ap gadò yo.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 34:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واقيم عليها راعيا واحدا فيرعاها عبدي داود هو يرعاها وهو يكون لها راعيا. ................................................................................ יחזקאל 34:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והקמתי עליהם רעה אחד ורעה אתהן את עבדי דויד הוא ירעה אתם והוא־יהיה להן לרעה׃ ................................................................................ יחזקאל 34:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַהֲקִמֹתִ֨י עֲלֵיהֶ֜ם רֹעֶ֤ה אֶחָד֙ וְרָעָ֣ה אֶתְהֶ֔ן אֵ֖ת עַבְדִּ֣י דָוִ֑יד ה֚וּא יִרְעֶ֣ה אֹתָ֔ם וְהֽוּא־יִהְיֶ֥ה לָהֶ֖ן לְרֹעֶֽה׃ ................................................................................ יחזקאל 34:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והקמתי עליהם רעה אחד ורעה אתהן את עבדי דויד הוא ירעה אתם והוא־יהיה להן לרעה׃ ................................................................................ יחזקאל 34:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיהֶם רֹעֶה אֶחָד וְרָעָה אֶתְהֶן אֵת עַבְדִּי דָוִיד הוּא יִרְעֶה אֹתָם וְהוּא־יִהְיֶה לָהֶן לְרֹעֶה׃ ................................................................................ יחזקאל 34:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג והקמתי עליהם רעה אחד ורעה אתהן--את עבדי דויד הוא ירעה אתם והוא יהיה להן לרעה ................................................................................ יחזקאל 34:23 Hebrew Bible ................................................................................ והקמתי עליהם רעה אחד ורעה אתהן את עבדי דויד הוא ירעה אתם והוא יהיה להן לרעה׃ | Ezechiele 34:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E susciterò sopra d’esse un solo pastore, che le pascolerà: il mio servo Davide; egli le pascolerà, egli sarà il loro pastore. ................................................................................ YEHEZKIEL 34:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan Kuangkat atasnya kelak seorang Gembala yang esa, yang akan menggembalakan mereka itu, yaitu Daud, hamba-Ku, maka iapun akan menggembalakan mereka itu dan iapun menjadi gembalanya. ................................................................................ 에스겔 34:23 Korean ................................................................................ 내가 한 목자를 그들의 위에 세워 먹이게 하리니 그는 내 종 다윗이라 그가 그들을 먹이고 그들의 목자가 될찌라 ................................................................................ Ezechielio knyga 34:23 Lithuanian ................................................................................ Aš joms paskirsiu vieną ganytoją, kuris bus mano tarnas Dovydas. Jis jas ganys ir bus jų ganytojas. ................................................................................ Ezekiel 34:23 Maori ................................................................................ A ka whakaritea e ahau kotahi te hepara mo ratou, mana ratou e whangai, ara taku pononga a Rawiri; mana ratou e whangai, a ko ia hei hepara mo ratou. ................................................................................ Esekiel 34:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil opreise én hyrde over dem, og han skal røkte dem - min tjener David*; han skal røkte dem, han skal være deres hyrde. / {* d.e. Kristus, hvis stamfar og forbillede David var.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wzbudzę nad niemi pasterza jednego, który je paść będzie, sługę mego Dawida, on je paść będzie, i on będzie pasterzem ich. ................................................................................ Ezequiel 34:23 Portugese Bible ................................................................................ E suscitarei sobre elas um só pastor para as apascentar, o meu servo Davi. Ele as apascentará, e lhes servirá de pastor. ................................................................................ Ezechiel 34:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi pune peste ele un singur păstor, care le va paşte, şi anume pe Robul Meu David; El le va paşte, El va fi păstorul lor. ................................................................................ Иезекииль 34:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Моего Давида; он будет пасти их и он будет у нихпастырем. ................................................................................ Иезекииль 34:23 Russian koi8r ................................................................................ И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Моего Давида; он будет пасти их и он будет у них пастырем.[] ................................................................................ Ezequiel 34:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Entonces pondré sobre ellas un solo pastor que las apacentará: Mi siervo David. El las apacentará y será su pastor. ................................................................................ Ezequiel 34:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y despertaré sobre ellas un pastor, y él las apacentará; á mi siervo David: él las apacentará, y él les será por pastor. ................................................................................ Ezequiel 34:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y despertaré sobre ellas un pastor, y él las apacentará; a mi siervo David: él las apacentará, y él les será por pastor. ................................................................................ Ezequiel 34:23 Spanish: Modern ................................................................................ Yo levantaré sobre ellas un solo pastor, mi siervo David; y él las apacentará. Él las apacentará y así será su pastor. ................................................................................ Hesekiel 34:23 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag skall låta en herde uppstå, gemensam för dem alla, och han skall föra dem i bet, nämligen min tjänare David; ja, han skall föra dem i bet, han skall vara deras herde. ................................................................................ Ezekiel 34:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako'y maglalagay ng isang pastor sa kanila, at kaniyang papastulin sila sa makatuwid baga'y ang aking lingkod na si David; kaniyang papastulin sila, at siya'y magiging kanilang pastor, ................................................................................ Hezekiel 34:23 Turkish ................................................................................ Başlarına, onları güdecek tek çoban olarak kulum Davutu koyacağım. Onları o güdecek, çobanları o olacak. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 34:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ lập trên chúng nó chỉ một kẻ chăn, người sẽ chăn chúng nó, tức là Ða-vít, tôi tớ ta. Ấy là người sẽ chăn chúng nó, người sẽ làm kẻ chăn chúng nó. ................................................................................ Ezechiele 34:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E susciterò sopra d’esse un solo pastore, che le pascolerà: il mio servo Davide; egli le pascolerà, egli sarà il loro pastore. ................................................................................ YEHEZKIEL 34:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku akan mengangkat seorang raja yang seperti hamba-Ku Daud, untuk menjadi satu-satunya gembala mereka, dan dia akan memelihara mereka. ................................................................................ YEHEZKIEL 34:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan mengangkat satu orang gembala atas mereka, yang akan menggembalakannya, yaitu Daud, hamba-Ku; dia akan menggembalakan mereka, dan menjadi gembalanya.David .......... Fed .......... Feed .......... Food .......... Keeper .......... Raised .......... Servant .......... Shepherd .......... Tend David .......... Fed .......... Feed .......... Food .......... Keeper .......... Raised .......... Servant .......... Shepherd .......... Tend Alphabetical: and .......... be .......... David .......... feed .......... he .......... himself .......... I .......... my .......... one .......... over .......... place .......... servant .......... set .......... shepherd .......... tend .......... their .......... them .......... Then .......... will OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |