Ezekiel 39:6
New American Standard Bible (©1995)
"And I will send fire upon Magog and those who inhabit the coastlands in safety; and they will know that I am the LORD.

Ezekiel 39:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀποστελῶ πῦρ ἐπὶ γωγ καὶ κατοικηθήσονται αἱ νῆσοι ἐπ' εἰρήνης καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος

יחזקאל 39:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשִׁלַּחְתִּי־אֵשׁ בְּמָגֹוג וּבְיֹשְׁבֵי הָאִיִּים לָבֶטַח וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et emittam ignem in Magog et in his qui habitant in insulis confidenter et scient quia ego Dominus
................................................................................
Ezequiel 39:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Enviaré fuego sobre Magog y sobre los que habitan seguros en las costas; y sabrán que yo soy el SEÑOR.
................................................................................
Hesekiel 39:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich will Feuer werfen über Magog und über die, so in den Inseln sicher wohnen; und sollen's erfahren, daß ich der HERR bin.
................................................................................
Ézéchiel 39:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'enverrai le feu dans Magog, Et parmi ceux qui habitent en sécurité les îles; Et ils sauront que je suis l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 39:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 降 火 在 玛 各 和 海 岛 安 然 居 住 的 人 身 上 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD.

American King James Version
And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD.

American Standard Version
And I will send a fire on Magog, and on them that dwell securely in the isles; and they shall know that I am Jehovah.

Bible in Basic English
And I will send a fire on Magog, and on those who are living in the sea-lands without fear: and they will be certain that I am the Lord.

Douay-Rheims Bible
And I will send a fire on Magog, and on them that dwell confidently in the islands: and they shall know that I am the Lord.

Darby Bible Translation
And I will send a fire on Magog, and among them that dwell at ease in the isles: and they shall know that I am Jehovah.

English Revised Version
And I will send a fire on Magog, and on them that dwell securely in the isles: and they shall know that I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will send fire on Magog and on those who live safely on the coasts. Then they will know that I am the LORD.

Webster's Bible Translation
And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD.

World English Bible
I will send a fire on Magog, and on those who dwell securely in the islands; and they shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And I have sent a fire against Magog, And against the confident inhabitants of the isles, And they have known that I am Jehovah.
................................................................................
以 西 結 書 39:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 降 火 在 瑪 各 和 海 島 安 然 居 住 的 人 身 上 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
................................................................................
Ézéchiel 39:6 French: Darby
................................................................................
Et j'enverrai un feu en Magog et parmi ceux qui habitent les îles en sécurité; et ils sauront que je suis l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 39:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je mettrai le feu en Magog, et parmi ceux qui demeurent en assurance dans les Iles; et ils sauront que je suis l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 39:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et j'enverrai le feu dans Magog, et parmi ceux qui habitent en sécurité dans les îles, et ils sauront que je suis l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 39:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich will Feuer werfen über Magog und über die, so in den Inseln sicher wohnen; und sollen's erfahren, daß ich der HERR bin.
................................................................................
Hesekiel 39:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde Feuer senden unter Magog und unter die, welche auf den Inseln (d. h. den Inseln und Küstenländern des Mittelländischen Meeres) sicher wohnen. Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.

Ezekieli 39:6 Albanian
................................................................................
Dhe do të dërgoj zjarr mbi Magogun dhe mbi ata që jetojnë të sigurt në ishuj, dhe do të pranojnë që unë jam Zoti.
................................................................................
Езекил 39:6 Bulgarian
................................................................................
И ще изпратя огън върху Магога и върху ония, които живеят безгрижно в островите; и те ще познаят, че Аз съм Господ.
................................................................................
Ezekiel 39:6 Croatian Bible
................................................................................
Poslat ću oganj na Magog i na sve koji spokojno žive na otocima - i znat će da sam ja Jahve.
................................................................................
Ezechiele 39:6 Czech BKR
................................................................................
Vypustím také oheň na Magoga i na ty, kteříž přebývají na ostrovích bezpečně, i zvědíť, že já jsem Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 39:6 Danish
................................................................................
Og jeg sætter Ild på Magog og på de fjerne Strandes trygge Indbyggere; og de skal kende, at jeg er HERREN.
................................................................................
Ezechiël 39:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal een vuur zenden in Magog, en onder degenen, die in de eilanden zeker wonen; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.
................................................................................
Ezékiel 39:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És bocsátok tüzet Mágógra és azokra, a kik a szigeteken bátorságosan laknak, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr.
................................................................................
Jeĥezkel 39:6 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi sendos fajron sur Magogon kaj sur la eksterdangxerajn logxantojn de la insuloj; kaj oni ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 39:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä heitän tulen Magogin päälle ja niiden päälle, jotka luodoissa surutoinna asuvat; ja heidän pitää ymmärtämän minun olevan Herran.
................................................................................
HESEKIEL 39:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä lähetän tulen Maagogiin ja rantamaalla turvassa asuvien keskeen. Ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra.
................................................................................
Ezekiel 39:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αποστελω πυρ επι γωγ και κατοικηθησονται αι νησοι επ' ειρηνης και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριος
................................................................................
Ezekiel 39:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apostelō pur epi gōg kai katoikēthēsontai ai nēsoi ep' eirēnēs kai gnōsontai oti egō eimi kurios
kai apostelO pur epi gOg kai katoikEthEsontai ai nEsoi ep' eirEnEs kai gnOsontai oti egO eimi kurios

................................................................................
Ezekyèl 39:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap voye yon sèl dife nan peyi Magòg ak nan tout peyi bò lanmè kote moun t'ap viv san bri san kont lan. Tout moun va konnen se mwen menm ki Seyè a.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 39:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وارسل نارا على ما جوج وعلى الساكنين في الجزائر آمنين فيعلمون اني انا الرب.
................................................................................
יחזקאל 39:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושלחתי־אש במגוג ובישבי האיים לבטח וידעו כי־אני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 39:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשִׁלַּחְתִּי־אֵ֣שׁ בְּמָגֹ֔וג וּבְיֹשְׁבֵ֥י הָאִיִּ֖ים לָבֶ֑טַח וְיָדְע֖וּ כִּי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
................................................................................
יחזקאל 39:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושלחתי־אש במגוג ובישבי האיים לבטח וידעו כי־אני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 39:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשִׁלַּחְתִּי־אֵשׁ בְּמָגֹוג וּבְיֹשְׁבֵי הָאִיִּים לָבֶטַח וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃
................................................................................
יחזקאל 39:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ושלחתי אש במגוג ובישבי האיים לבטח וידעו כי אני יהוה
................................................................................
יחזקאל 39:6 Hebrew Bible
................................................................................
ושלחתי אש במגוג ובישבי האיים לבטח וידעו כי אני יהוה׃
Ezechiele 39:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E manderò il fuoco su Magog e su quelli che abitano sicuri nelle isole; e conosceranno che io sono l’Eterno.
................................................................................
YEHEZKIEL 39:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Aku akan mengirimkan suatu api di antara Majuj dan di antara mereka yang duduk di tepi laut itu dengan sentosanya, dan akan diketahuinya, bahwa Aku ini Tuhan!
................................................................................
에스겔 39:6 Korean
................................................................................
내가 또 불을 마곡과 및 섬에 평안히 거하는 자에게 내리리니 그들이 나를 여호와인줄 알리라
................................................................................
Ezechielio knyga 39:6 Lithuanian
................................................................................
Aš pasiųsiu ugnį į Magogą ir ant salose nerūpestingai gyvenančių. Tada jie žinos, kad Aš esu Viešpats.
................................................................................
Ezekiel 39:6 Maori
................................................................................
Ka tukua atu ano e ahau he ahi ki a Makoko, ratou ko te hunga e noho humarie ana i nga motu, a ka mohio ratou ko Ihowa ahau.
................................................................................
Esekiel 39:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil sende ild mot Magog og mot dem som bor trygt på øene, og de skal kjenne at jeg er Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I puszczę ogień na Magoga, i na tych, co bezpiecznie na wyspach mieszkają; a dowiedzą się, żem Ja Pan.
................................................................................
Ezequiel 39:6 Portugese Bible
................................................................................
E enviarei um fogo sobre Magogue, e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o Senhor.   
................................................................................
Ezechiel 39:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Voi pune foc Magogului, şi celorce locuiesc liniştiţi în ostroave, ca să ştie că Eu sînt Domnul.
................................................................................
Иезекииль 39:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошлю огонь на землю Магог и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я Господь.
................................................................................
Иезекииль 39:6 Russian koi8r
................................................................................
И пошлю огонь на землю Магог и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я Господь.[]
................................................................................
Ezequiel 39:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Enviaré fuego sobre Magog y sobre los que habitan seguros en las costas; y sabrán que Yo soy el SEÑOR.
................................................................................
Ezequiel 39:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y enviaré fuego sobre Magog, y sobre los que moran seguramente en las islas; y sabrán que yo soy Jehová.
................................................................................
Ezequiel 39:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y enviaré fuego sobre Magog, y sobre los que moran seguramente en las islas; y sabrán que yo soy el SEÑOR.
................................................................................
Ezequiel 39:6 Spanish: Modern
................................................................................
Enviaré fuego sobre Magog y sobre los que habitan con seguridad en las costas. Y sabrán que yo soy Jehovah.
................................................................................
Hesekiel 39:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag skall sända eld över Magog och över dem som bo trygga i havsländerna; och de skola förnimma att jag är HERREN.
................................................................................
Ezekiel 39:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ako'y magpapasapit ng apoy sa Magog, at sa kanilang nagsisitahang tiwasay sa mga pulo; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon.
................................................................................
Hezekiel 39:6 Turkish
................................................................................
Magogun ve kıyıda güvenlik içinde yaşayanların üzerine ateş yağdıracağım. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar. Tuvalın baş önderi››.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 39:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ ta sẽ sai lửa xuống trên Ma-gốc, và trên những kẻ ở yên ổn nơi các cù lao; và chúng nó sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Ezechiele 39:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io manderò un fuoco in Magog, e sopra quelli che abitano nelle isole in sicurtà; e conosceranno che io sono il Signore.
................................................................................
YEHEZKIEL 39:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku akan menimbulkan kebakaran di tanah Magog dan di pantai-pantai, di mana penduduknya hidup dengan tentram. Maka tahulah mereka semua bahwa Akulah TUHAN.
................................................................................
YEHEZKIEL 39:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku mendatangkan api ke atas Magog dan ke atas orang-orang yang diam di daerah pesisir dengan aman tenteram, dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.

Carelessly .......... Coastlands .......... Confident .......... Dwell .......... Ease .......... Fear .......... Fire .......... Inhabit .......... Inhabitants .......... Islands .......... Isles .......... Live .......... Magog .......... Safely .......... Safety .......... Sea-Lands .......... Securely

Carelessly .......... Coastlands .......... Confident .......... Dwell .......... Ease .......... Fear .......... Fire .......... Inhabit .......... Inhabitants .......... Islands .......... Isles .......... Live .......... Magog .......... Safely .......... Safety .......... Sea-Lands .......... Securely

Alphabetical: am .......... and .......... coastlands .......... fire .......... I .......... in .......... inhabit .......... know .......... live .......... LORD .......... Magog .......... on .......... safety .......... send .......... that .......... the .......... they .......... those .......... upon .......... who .......... will

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible