Ezekiel 40:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And he measured the width of the gateway, ten cubits, and the length of the gate, thirteen cubits.
................................................................................
Ezekiel 40:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διεμέτρησεν τὸ πλάτος τῆς θύρας τοῦ πυλῶνος πηχῶν δέκα καὶ τὸ εὖρος τοῦ πυλῶνος πηχῶν δέκα τριῶν
................................................................................
יחזקאל 40:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּמָד אֶת־רֹחַב פֶּתַח־הַשַּׁעַר עֶשֶׂר אַמֹּות אֹרֶךְ הַשַּׁעַר שְׁלֹושׁ עֶשְׂרֵה אַמֹּות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et mensus est latitudinem liminis portae decem cubitorum et longitudinem portae tredecim cubitorum

................................................................................
Ezequiel 40:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Midió la anchura del vestíbulo, y tenía diez codos, y la longitud de la puerta, trece codos.
................................................................................
Hesekiel 40:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Darnach maß er die Weite der Tür im Tor zehn Ellen und die Länge des Tors dreizehn Ellen.
................................................................................
Ézéchiel 40:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, qui était de dix coudées, et la hauteur de la porte, qui était de treize coudées.
................................................................................
以 西 結 書 40:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 量 门 口 , 宽 十 肘 , 长 十 三 肘 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he took the measure of the opening of the doorway, ten cubits wide; and the way down the doorway was thirteen cubits;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he measured the breadth of the threshold of the gate ten cubits: and the length of the gate thirteen cubits:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate thirteen cubits;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the man measured the width of the entrance to the gateway. It was 171/2 feet wide, and the gateway was 23 feet long.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he measureth the breadth of the opening of the gate ten cubits, the length of the gate thirteen cubits;
................................................................................
以 西 結 書 40:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 量 門 口 , 寬 十 肘 , 長 十 三 肘 。
................................................................................
以 西 結 書 40:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他量了東門,入口寬五公尺,通道寬六公尺半。
................................................................................
以 西 結 書 40:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他量了东门,入口宽五公尺,通道宽六公尺半。
................................................................................
Ézéchiel 40:11 French: Darby
................................................................................
Et il mesura la largeur de l'entrée de la porte, dix coudées, et la longueur de la porte, treize coudées.
................................................................................
Ézéchiel 40:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis il mesura de dix coudées la largeur de l'ouverture de la [première] porte, [et] de treize coudées la longueur de la [même] porte.
................................................................................
Ézéchiel 40:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, c'étaient dix coudées, et sa hauteur, qui était de treize coudées.
................................................................................
Hesekiel 40:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Danach maß er die Weite der Tür im Tor, nämlich zehn Ellen, und die Länge des Tors dreizehn Ellen.
................................................................................
Hesekiel 40:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er maß die Breite der Toröffnung: zehn Ellen, und die Länge des Tores (d. h. viell. eines jeden der beiden bedeckten Teile des Torweges, in dessen Mitte ein unbedeckter Raum war.) :dreizehn Ellen.
Ezekieli 40:11 Albanian
................................................................................
Mati gjërësinë e hyrjes së portës: ishte dhjetë kubitë; gjatësia e portës ishte trembëdhjetë kubitë.
................................................................................
Езекил 40:11 Bulgarian
................................................................................
И като измери широчината на входа на портата, тя беше десет лакти, а дължината на портата тринадесет лакти.
................................................................................
Ezekiel 40:11 Croatian Bible
................................................................................
Zatim izmjeri vrata: bijahu deset lakata široka i trinaest lakata visoka.
................................................................................
Ezechiele 40:11 Czech BKR
................................................................................
Změřil též i širokost dveří té brány desíti loket, a dlouhost též brány třinácti loket,
................................................................................
Ezekiel 40:11 Danish
................................................................................
Så målte han Portindgangens Bredde til ti Alen og Portgangens til tretten.
................................................................................
Ezechiël 40:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voorts mat hij de wijdte der deur van de poort, tien ellen; de lengte der poort, dertien ellen.
................................................................................
Ezékiel 40:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És méré a kapu nyílásának szélességét tíz singre, és a kapu hosszúságát tizenhárom singre;
................................................................................
Jeĥezkel 40:11 Esperanto
................................................................................
Li mezuris la largxon de la enirejo de la pordego, dek ulnojn; lauxlonge de la pordego li mezuris dek tri ulnojn.
................................................................................
HESEKIEL 40:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sitte mittasi hän oven leveyden kymmenen kyynärää ja portin korkeuden kolmetoistakymmentä kyynärää.
................................................................................
HESEKIEL 40:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän mittasi portin oviaukon leveyden: kymmenen kyynärää, ja portin pituuden: kolmetoista kyynärää.
................................................................................
Ezekiel 40:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και διεμετρησεν το πλατος της θυρας του πυλωνος πηχων δεκα και το ευρος του πυλωνος πηχων δεκα τριων
................................................................................
Ezekiel 40:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai diemetrēsen to platos tēs thuras tou pulōnos pēchōn deka kai to euros tou pulōnos pēchōn deka triōn
................................................................................
kai diemetrEsen to platos tEs thuras tou pulOnos pEchOn deka kai to euros tou pulOnos pEchOn deka triOn

................................................................................
Ezekyèl 40:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, nonm lan mezire longè koridò a anba pòtay la. Li jwenn sèz pye. Li mezire lajè koridò a, li jwenn vennde pye.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقاس عرض مدخل الباب عشر اذرع وطول الباب ثلاث عشرة ذراعا.
................................................................................
יחזקאל 40:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימד את־רחב פתח־השער עשר אמות ארך השער שלוש עשרה אמות׃
................................................................................
יחזקאל 40:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֛מָד אֶת־רֹ֥חַב פֶּֽתַח־הַשַּׁ֖עַר עֶ֣שֶׂר אַמֹּ֑ות אֹ֣רֶךְ הַשַּׁ֔עַר שְׁלֹ֥ושׁ עֶשְׂרֵ֖ה אַמֹּֽות׃
................................................................................
יחזקאל 40:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימד את־רחב פתח־השער עשר אמות ארך השער שלוש עשרה אמות׃
................................................................................
יחזקאל 40:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּמָד אֶת־רֹחַב פֶּתַח־הַשַּׁעַר עֶשֶׂר אַמֹּות אֹרֶךְ הַשַּׁעַר שְׁלֹושׁ עֶשְׂרֵה אַמֹּות׃
................................................................................
יחזקאל 40:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא וימד את רחב פתח השער עשר אמות ארך השער שלוש עשרה אמות
................................................................................
יחזקאל 40:11 Hebrew Bible
................................................................................
וימד את רחב פתח השער עשר אמות ארך השער שלוש עשרה אמות׃
Ezechiele 40:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Misurò la larghezza dell’apertura della porta, ed era dieci cubiti; e la lunghezza della porta, ed era tredici cubiti.
................................................................................
YEHEZKIEL 40:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diukurnya akan lebar pintu gerbang itu sepuluh hasta dan panjang pintu itu tiga belas hasta.
................................................................................
에스겔 40:11 Korean
................................................................................
또 그 문통을 척량하니 광이 십척이요 장이 십 삼척이며
................................................................................
Ezechielio knyga 40:11 Lithuanian
................................................................................
Jis dar išmatavo vartų įėjimo plotį, kuris buvo dešimt uolekčių, o vartų ilgis­trylika uolekčių.
................................................................................
Ezekiel 40:11 Maori
................................................................................
I whanganga ano ia i te whanui o te tapokoranga i te kuwaha, kotahi tekau whatianga; ko te roa o te kuwaha kotahi, tekau ma toru whatianga.
................................................................................
Esekiel 40:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han målte bredden av portåpningen: den var ti alen, og portens lengde: den var tretten alen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wymierzył też szerokość drzwi onej bramy na dziesięć łokci, a długość bramy na trzynaście łokci.
................................................................................
Ezequiel 40:11 Portugese Bible
................................................................................
Mediu mais a largura da entrada da porta, que era de dez côvados; e o comprimento da porta, treze côvados.   
................................................................................
Ezechiel 40:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A măsurat apoi lărgimea deschizăturii porţii, care era de zece coţi, şi lungimea porţii, care era de treisprezece coţi.
................................................................................
Иезекииль 40:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ширины в отверстии ворот он намерил десять локтей, а длины ворот тринадцать локтей.
................................................................................
Иезекииль 40:11 Russian koi8r
................................................................................
Ширины в отверстии ворот он намерил десять локтей, а длины ворот тринадцать локтей.[]
................................................................................
Ezequiel 40:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El hombre midió la anchura del vestíbulo, y tenía 5.25 metros, y la longitud de la puerta, 6.83 metros.
................................................................................
Ezequiel 40:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y midió la anchura de la entrada de la puerta, de diez codos; la longitud del portal de trece codos.
................................................................................
Ezequiel 40:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y midió la anchura de la entrada de la puerta, de diez codos; la longitud del portal de trece codos.
................................................................................
Ezequiel 40:11 Spanish: Modern
................................................................................
Midió el ancho de la entrada de la puerta, el cual era de 10 codos. El largo del umbral era de 13 codos.
................................................................................
Hesekiel 40:11 Swedish (1917)
................................................................................
Och han mätte portöppningens bredd: den var tio alnar, och portens längd: den var tretton alnar.
................................................................................
Ezekiel 40:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang sinukat ang luwang ng pasukan ng pintuang-daan, sangpung siko; at ang haba ng pintuang-daan, labing tatlong siko;
................................................................................
Hezekiel 40:11 Turkish
................................................................................
Adam kapının genişliğini ölçtü. Genişliği on, iç girişin genişliği on üç arşındı.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 40:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người đo bề rộng của lỗ hiên cửa, có mười cu-đê, và bề dài mười ba cu-đê.
................................................................................
Ezechiele 40:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi egli misurò la larghezza del vano della porta, ed era di dieci cubiti; e la lunghezza della porta, ed era di tredici cubiti.
................................................................................
YEHEZKIEL 40:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian laki-laki itu mengukur lebar lorong di pintu gerbang; enam setengah meter, dan juga lebar pintu gerbang itu lima meter.
................................................................................
YEHEZKIEL 40:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu ia mengukur lobang pintu gerbang itu: lebarnya sebelah dalam adalah sepuluh hasta, dan lebarnya sebelah luar tiga belas hasta.
................................................................................
Breadth .......... Cubits .......... Doorway .......... Entrance .......... Entry .......... Gate .......... Gateway .......... Length .......... Measure .......... Measured .......... Opening .......... Ten .......... Thirteen .......... Way .......... Wide .......... Width
................................................................................
Breadth .......... Cubits .......... Doorway .......... Entrance .......... Entry .......... Gate .......... Gateway .......... Length .......... Measure .......... Measured .......... Opening .......... Ten .......... Thirteen .......... Way .......... Wide .......... Width
................................................................................
Alphabetical: and .......... cubits .......... entrance .......... gate .......... gateway .......... he .......... it .......... its .......... length .......... measured .......... of .......... ten .......... the .......... Then .......... thirteen .......... to .......... was .......... width
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible