Ezekiel 40:28
New American Standard Bible (©1995)
Then he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to those same measurements.

Ezekiel 40:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν τῆς πύλης τῆς πρὸς νότον καὶ διεμέτρησεν τὴν πύλην κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα

יחזקאל 40:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְבִיאֵנִי אֶל־חָצֵר הַפְּנִימִי בְּשַׁעַר הַדָּרֹום וַיָּמָד אֶת־הַשַּׁעַר הַדָּרֹום כַּמִּדֹּות הָאֵלֶּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et introduxit me in atrium interius ad portam australem et mensus est portam iuxta mensuras superiores
................................................................................
Ezequiel 40:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después me llevó al atrio interior por la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a aquellas mismas medidas.
................................................................................
Hesekiel 40:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er führte mich weiter durchs Mittagstor in den innern Vorhof und maß dasselbe Tor gleich so groß wie die andern,
................................................................................
Ézéchiel 40:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il me conduisit dans le parvis intérieur, par la porte du midi. Il mesura la porte du midi, qui avait la même mesure.
................................................................................
以 西 結 書 40:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 带 我 从 南 门 到 内 院 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 南 门 。
................................................................................
King James Bible
And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

American King James Version
And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

American Standard Version
Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

Bible in Basic English
Then he took me to the inner square by the south doorway: and he took the measure of the south doorway by these measures;

Douay-Rheims Bible
And he brought me into the inner court at the south gate : and he measured the gate according to the former measures.

Darby Bible Translation
And he brought me into the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures:

English Revised Version
Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the man brought me to the inner courtyard through the south gateway. He measured the south gateway. It was the same size as the others.

Webster's Bible Translation
And he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures;

World English Bible
Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

Young's Literal Translation
And he bringeth me in unto the inner court by the south gate, and he measureth the south gate according to these measures;
................................................................................
以 西 結 書 40:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 帶 我 從 南 門 到 內 院 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 南 門 。
................................................................................
Ézéchiel 40:28 French: Darby
................................................................................
Et il m'amena dans le parvis intérieur, par la porte du midi; et il mesura la porte du midi selon ces mêmes mesures;
................................................................................
Ézéchiel 40:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Après cela il me fit entrer au parvis de dedans par la porte du côté du Midi, et il mesura le portail qui y était du côté du Midi, selon les mesures précédentes.
................................................................................
Ézéchiel 40:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis il me fit entrer au parvis intérieur par la porte du Midi; il mesura la porte du Midi; elle avait les mêmes mesures.
................................................................................
Hesekiel 40:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er führete mich weiter durch das Mittagstor in den innern Vorhof; und maß dasselbe Tor gegen Mittag, gleich so groß wie die andern,
................................................................................
Hesekiel 40:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er brachte mich durch das Südtor in den inneren Vorhof. Und er maß das Südtor nach jenen Maßen,

Ezekieli 40:28 Albanian
................................................................................
Pastaj më çoi në oborrin e brendshëm nëpër portën e jugut dhe mati portën e jugut që kishte po ato madhësi.
................................................................................
Езекил 40:28 Bulgarian
................................................................................
Тогава ме заведе във вътрешния двор през южната порта; и като измери южната порта, тя имаше същите мерки,
................................................................................
Ezekiel 40:28 Croatian Bible
................................................................................
Zatim me na južna vrata uvede u unutrašnje predvorje. I izmjeri južna vrata: bijahu istih mjera.
................................................................................
Ezechiele 40:28 Czech BKR
................................................................................
I uvedl mne do síně vnitřní branou polední, a změřil tu bránu polední podlé týchž měr,
................................................................................
Ezekiel 40:28 Danish
................................................................................
Derpå førte han mig til den indre Forgård gennem Sydporten, og den målte han; den havde samme Størrelse som de andre,
................................................................................
Ezechiël 40:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voorts bracht hij mij door de zuiderpoort tot het binnenvoorhof; en hij mat de zuiderpoort naar deze maten.
................................................................................
Ezékiel 40:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
És bevitt engemet a déli kapun át a belsõ pitvarba, és megméré a déli kaput ugyanama mértékek szerint;
................................................................................
Jeĥezkel 40:28 Esperanto
................................................................................
Kaj li venigis min sur la internan korton tra la suda pordego; kaj li mezuris cxe la suda pordego la saman mezuron.
................................................................................
HESEKIEL 40:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän vei minun eteläportin kautta sisimäiseen kartanoon, ja mittasi sen portin etelään päin, niin suureksi kuin muutkin,
................................................................................
HESEKIEL 40:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten hän vei minut sisempään esipihaan eteläportin kautta. Ja hän mittasi eteläportin: se oli yhtä suuri kuin nuo toiset.
................................................................................
Ezekiel 40:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εισηγαγεν με εις την αυλην την εσωτεραν της πυλης της προς νοτον και διεμετρησεν την πυλην κατα τα μετρα ταυτα
................................................................................
Ezekiel 40:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eisēgagen me eis tēn aulēn tēn esōteran tēs pulēs tēs pros noton kai diemetrēsen tēn pulēn kata ta metra tauta
kai eisEgagen me eis tEn aulEn tEn esOteran tEs pulEs tEs pros noton kai diemetrEsen tEn pulEn kata ta metra tauta

................................................................................
Ezekyèl 40:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nonm lan fè m' pase nan pòtay sid la pou m' antre nan ti lakou anndan an. Li mezire koridò a, li te menm fòs ak koridò gwo miray deyò yo.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واتى بي الى الدار الداخلية من باب الجنوب وقاس باب الجنوب كهذه الاقيسة.
................................................................................
יחזקאל 40:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויביאני אל־חצר הפנימי בשער הדרום וימד את־השער הדרום כמדות האלה׃
................................................................................
יחזקאל 40:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְבִיאֵ֛נִי אֶל־חָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י בְּשַׁ֣עַר הַדָּרֹ֑ום וַיָּ֙מָד֙ אֶת־הַשַּׁ֣עַר הַדָּרֹ֔ום כַּמִּדֹּ֖ות הָאֵֽלֶּה׃
................................................................................
יחזקאל 40:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויביאני אל־חצר הפנימי בשער הדרום וימד את־השער הדרום כמדות האלה׃
................................................................................
יחזקאל 40:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְבִיאֵנִי אֶל־חָצֵר הַפְּנִימִי בְּשַׁעַר הַדָּרֹום וַיָּמָד אֶת־הַשַּׁעַר הַדָּרֹום כַּמִּדֹּות הָאֵלֶּה׃
................................................................................
יחזקאל 40:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ויביאני אל חצר הפנימי בשער הדרום וימד את השער הדרום כמדות האלה
................................................................................
יחזקאל 40:28 Hebrew Bible
................................................................................
ויביאני אל חצר הפנימי בשער הדרום וימד את השער הדרום כמדות האלה׃
Ezechiele 40:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi mi menò nel cortile interno per la porta di mezzogiorno, e misurò la porta di mezzogiorno, che aveva quelle stesse dimensioni.
................................................................................
YEHEZKIEL 40:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu dibawanya akan daku ke dalam serambi yang di dalam dari pada pintu gerbang selatan, diukurnya pintu selatan itu dengan sama ukuran seperti dahulu.
................................................................................
에스겔 40:28 Korean
................................................................................
그가 나를 데리고 그 남문으로 말미암아 안 뜰에 들어가서 그 남문간을 척량하니 척수는
................................................................................
Ezechielio knyga 40:28 Lithuanian
................................................................................
Jis įvedė mane į vidinį kiemą pro pietų pusės vartus. Jis matavo vartus. Jų dydis buvo toks pats, kaip ir kitų.
................................................................................
Ezekiel 40:28 Maori
................................................................................
Katahi ka kawea ahau e ia na te kuwaha ki te tonga ki to roto marae, a whanganga ana ia i te kuwaha ki te tonga, rite tonu ki enei kua oti nei te whanganga.
................................................................................
Esekiel 40:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så førte han mig til den indre forgård gjennem sydporten, og han målte sydporten: den var like stor som de andre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem mię wwiódł do sieni wewnętrznej przez południową bramę, i rozmierzył onę bramę południową według tychże miar.
................................................................................
Ezequiel 40:28 Portugese Bible
................................................................................
Então me levou ao átrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul conforme estas medidas.   
................................................................................
Ezechiel 40:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
M'a dus în curtea din lăuntru, pe poarta de miazăzi. A măsurat poarta de miazăzi, şi a găsit că avea aceeaş măsură.
................................................................................
Иезекииль 40:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И привел он меня через южные ворота во внутренний двор; и намерилв южных воротах ту же меру.
................................................................................
Иезекииль 40:28 Russian koi8r
................................................................................
И привел он меня через южные ворота во внутренний двор; и намерил в южных воротах ту же меру.[]
................................................................................
Ezequiel 40:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después me llevó al atrio interior por la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a aquellas mismas medidas.
................................................................................
Ezequiel 40:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Metióme después en el atrio de adentro á la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme á estas medidas.
................................................................................
Ezequiel 40:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Me metió después en el atrio de más adentro a la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme a estas medidas dichas .
................................................................................
Ezequiel 40:28 Spanish: Modern
................................................................................
Luego me llevó por la puerta del sur al atrio interior, y midió la puerta del sur; eran como aquellas medidas.
................................................................................
Hesekiel 40:28 Swedish (1917)
................................................................................
Därefter förde han mig till den inre förgården genom södra porten. Och han mätte den södra porten den var lika stor som de andra
................................................................................
Ezekiel 40:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y dinala niya ako sa lalong loob na looban sa tabi ng pintuang-daan sa timugan: at kaniyang sinukat ang pintuang-daang timugan ayon sa mga sukat ding ito;
................................................................................
Hezekiel 40:28 Turkish
................................................................................
Adam beni Güney Kapısından iç avluya götürdü. Güney Kapısını ölçtü. Ölçüleri öbürlerinin aynısıydı.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 40:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn người đem ta vào hành lang trong do hiên cửa phía nam; người đo hiên cửa phía nam, có đồng một cỡ.
................................................................................
Ezechiele 40:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi egli mi menò al cortile di dentro per la porta meridionale; ed egli misurò la porta meridionale, ed era secondo le misure precedenti.
................................................................................
YEHEZKIEL 40:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Selanjutnya laki-laki itu membawa aku melalui gerbang selatan masuk ke pelataran dalam. Ia mengukur gerbang selatan itu, dan ukurannya sama dengan gerbang-gerbang di sebelah luar.
................................................................................
YEHEZKIEL 40:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu dibawanya aku ke pelataran dalam melalui pintu gerbang selatan dan ia mengukur pintu gerbang itu, ukurannya sama saja dengan yang lain-lain.

Court .......... Doorway .......... Gate .......... Inner .......... Measure .......... Measured .......... Measurements .......... Measures .......... Measureth .......... Others .......... Size .......... South .......... Square

Court .......... Doorway .......... Gate .......... Inner .......... Measure .......... Measured .......... Measurements .......... Measures .......... Measureth .......... Others .......... Size .......... South .......... Square

Alphabetical: according .......... and .......... as .......... brought .......... by .......... court .......... gate .......... had .......... he .......... inner .......... into .......... it .......... me .......... measured .......... measurements .......... others .......... same .......... south .......... the .......... Then .......... those .......... through .......... to

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible