Ezekiel 40:27
New American Standard Bible (©1995)
The inner court had a gate toward the south; and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.

Ezekiel 40:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πύλη κατέναντι πύλης τῆς αὐλῆς τῆς ἐσωτέρας πρὸς νότον καὶ διεμέτρησεν τὴν αὐλὴν ἀπὸ πύλης ἐπὶ πύλην πήχεις ἑκατὸν τὸ εὖρος πρὸς νότον

יחזקאל 40:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשַׁעַר לֶחָצֵר הַפְּנִימִי דֶּרֶךְ הַדָּרֹום וַיָּמָד מִשַּׁעַר אֶל־הַשַּׁעַר דֶּרֶךְ הַדָּרֹום מֵאָה אַמֹּות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et porta atrii interioris in via australi et mensus est a porta usque ad portam in via australi centum cubitos
................................................................................
Ezequiel 40:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El atrio interior tenía una puerta hacia el sur; y midió de puerta a puerta hacia el sur, y eran cien codos.
................................................................................
Hesekiel 40:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es war auch ein Tor am innern Vorhof gegen Mittag, und er maß hundert Ellen von dem einen Mittagstor zum andern.
................................................................................
Ézéchiel 40:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le parvis intérieur avait une porte du côté du midi; il mesura d'une porte à l'autre au midi cent coudées.
................................................................................
以 西 結 書 40:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
内 院 朝 南 有 门 。 从 这 门 量 到 朝 南 的 那 门 , 共 一 百 肘 。
................................................................................
King James Bible
And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.

American King James Version
And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.

American Standard Version
And there was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits.

Bible in Basic English
And there was a doorway to the inner square looking to the south: he took the measure from doorway to doorway to the south, a hundred cubits.

Douay-Rheims Bible
And there was a gate of the inner court towards the south: and he measured from gate to gate towards the south, a hundred cubits.

Darby Bible Translation
And there was a gate to the inner court toward the south; and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.

English Revised Version
And there was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The inner courtyard had a gateway facing south. The man measured the distance from the gateway on the south side to its opposite gateway. It was 175 feet.

Webster's Bible Translation
And there was a gate in the inner court towards the south: and he measured from gate to gate towards the south a hundred cubits.

World English Bible
There was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits.

Young's Literal Translation
and the gate of the inner court is southward, and he measureth from gate unto gate southward, a hundred cubits.
................................................................................
以 西 結 書 40:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
內 院 朝 南 有 門 。 從 這 門 量 到 朝 南 的 那 門 , 共 一 百 肘 。
................................................................................
Ézéchiel 40:27 French: Darby
................................................................................
Et il y avait une porte au parvis intérieur vers le midi; et il mesura de porte à porte, vers le midi, cent coudées.
................................................................................
Ézéchiel 40:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Pareillement le parvis de dedans avait sa porte [vis-à-vis] du chemin tirant vers le Midi; de sorte qu'il mesura depuis cette porte jusques à la porte du chemin tirant vers le Midi, cent coudées.
................................................................................
Ézéchiel 40:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le parvis intérieur avait une porte au Midi, et il mesura d'une porte à l'autre, du côté du Midi, cent coudées.
................................................................................
Hesekiel 40:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er maß auch das Tor am innern Vorhof gegen Mittag, nämlich hundert Ellen von dem einen Mittagstor zum andern.
................................................................................
Hesekiel 40:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ein Tor zum inneren Vorhof war gegen Süden; und er maß vom Tore (d. h. von dem soeben beschriebenen Tore des äußeren Vorhofs) zu dem Tore gegen Süden, hundert Ellen.

Ezekieli 40:27 Albanian
................................................................................
Oborri i brendshëm kishte një portë nga jugu; mati largësinë midis portave në drejtim të jugut: njëqind kubitë.
................................................................................
Езекил 40:27 Bulgarian
................................................................................
И във вътрешния двор имаше порта към юг; и като измери от порта до порта към юг, намери сто лакти.
................................................................................
Ezekiel 40:27 Croatian Bible
................................................................................
Unutrašnje predvorje imaše jedna vrata i s južne strane. On izmjeri: od tih vrata do južnih vrata - sto lakata.
................................................................................
Ezechiele 40:27 Czech BKR
................................................................................
Též bránu síně vnitřní ku poledni změřil od brány k bráně, na poledne, sto loket.
................................................................................
Ezekiel 40:27 Danish
................................................................................
Endelig var der en Port til den indre Forgård over for Sydporten: han målte hundrede Alen fra Port til Port.
................................................................................
Ezechiël 40:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook was er een poort in het binnenste voorhof, den weg naar het zuiden; en hij mat van poort tot poort, den weg naar het zuiden, honderd ellen.
................................................................................
Ezékiel 40:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kapuja vala a belsõ pitvarnak dél felé, és mére kaputól kapuig dél felé száz singet.
................................................................................
Jeĥezkel 40:27 Esperanto
................................................................................
Ankaux cxe la interna korto estis pordego turnita suden; kaj li mezuris de unu pordego al la alia, turnita suden, cent ulnojn.
................................................................................
HESEKIEL 40:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän mittasi myös sisimäisen kartanon portin etelään päin, sata kyynärää yhdestä eteläportista toiseen.
................................................................................
HESEKIEL 40:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sisemmässä esipihassa oli portti etelää kohden. Ja hän mittasi portista porttiin etelää kohden: sata kyynärää.
................................................................................
Ezekiel 40:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πυλη κατεναντι πυλης της αυλης της εσωτερας προς νοτον και διεμετρησεν την αυλην απο πυλης επι πυλην πηχεις εκατον το ευρος προς νοτον
................................................................................
Ezekiel 40:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pulē katenanti pulēs tēs aulēs tēs esōteras pros noton kai diemetrēsen tēn aulēn apo pulēs epi pulēn pēcheis ekaton to euros pros noton
kai pulE katenanti pulEs tEs aulEs tEs esOteras pros noton kai diemetrEsen tEn aulEn apo pulEs epi pulEn pEcheis ekaton to euros pros noton

................................................................................
Ezekyèl 40:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou bò sid la tou, te gen yon lòt pòtay ki mennen nan ti lakou anndan an. Nonm lan mezire distans ant de pòtay yo, li jwenn sanswasantwit pye tou.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وللدار الداخلية باب نحو الجنوب وقاس من الباب الى الباب نحو الجنوب مئة ذراع.
................................................................................
יחזקאל 40:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושער לחצר הפנימי דרך הדרום וימד משער אל־השער דרך הדרום מאה אמות׃
................................................................................
יחזקאל 40:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשַׁ֛עַר לֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י דֶּ֣רֶךְ הַדָּרֹ֑ום וַיָּ֨מָד מִשַּׁ֧עַר אֶל־הַשַּׁ֛עַר דֶּ֥רֶךְ הַדָּרֹ֖ום מֵאָ֥ה אַמֹּֽות׃
................................................................................
יחזקאל 40:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושער לחצר הפנימי דרך הדרום וימד משער אל־השער דרך הדרום מאה אמות׃
................................................................................
יחזקאל 40:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשַׁעַר לֶחָצֵר הַפְּנִימִי דֶּרֶךְ הַדָּרֹום וַיָּמָד מִשַּׁעַר אֶל־הַשַּׁעַר דֶּרֶךְ הַדָּרֹום מֵאָה אַמֹּות׃
................................................................................
יחזקאל 40:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז ושער לחצר הפנימי דרך הדרום וימד משער אל השער דרך הדרום מאה אמות
................................................................................
יחזקאל 40:27 Hebrew Bible
................................................................................
ושער לחצר הפנימי דרך הדרום וימד משער אל השער דרך הדרום מאה אמות׃
Ezechiele 40:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il cortile interno aveva una porta dal lato di mezzogiorno; ed egli misurò da porta a porta, in direzione di mezzogiorno, cento cubiti.
................................................................................
YEHEZKIEL 40:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi pada serambi yang di dalam itu adalah pintu pada sebelah selatannya, maka diukurnya dari pada pintu sampai kepada pintu pada sebelah selatan seratus hasta.
................................................................................
에스겔 40:27 Korean
................................................................................
안 뜰에도 남향한 문간이 있는데 그가 남향한 그 문간에서 맞은편 문간까지 척량하니 일백척이더라
................................................................................
Ezechielio knyga 40:27 Lithuanian
................................................................................
Pietinėje vidinio kiemo pusėje buvo vartai. Nuo vienų vartų iki kitų buvo šimtas uolekčių.
................................................................................
Ezekiel 40:27 Maori
................................................................................
Na he kuwaha ano kei to roto marae i te taha ki te tonga; i whanganga ano ia i te takiwa o tetahi kuwaha, o tetahi kuwaha ki te tonga, kotahi rau whatianga.
................................................................................
Esekiel 40:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og der var en port til den indre forgård mot syd, og fra denne port til porten mot syd målte han hundre alen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rozmierzył też bramę sieni wewnętrznej ku południu, od bramy do bramy ku południu sto łokci.
................................................................................
Ezequiel 40:27 Portugese Bible
................................................................................
Também havia uma porta para o átrio interior que olha para o sul; e mediu de porta a porta, para o sul, cem côvados.   
................................................................................
Ezechiel 40:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Curtea dinlăuntru avea o poartă înspre miazăzi; a măsurat dela o poartă pînă la cealaltă spre miazăzi o sută de coţi.
................................................................................
Иезекииль 40:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И во внутренний двор были южные ворота; и намерил он от воротдо ворот южных сто локтей.
................................................................................
Иезекииль 40:27 Russian koi8r
................................................................................
И во внутренний двор были южные ворота; и намерил он от ворот до ворот южных сто локтей.[]
................................................................................
Ezequiel 40:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El atrio interior tenía una puerta hacia el sur; y midió de puerta a puerta hacia el sur, y eran 52.5 metros.
................................................................................
Ezequiel 40:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y había puerta de hacia el mediodía del atrio interior: y midió de puerta á puerta hacia el mediodía cien codos.
................................................................................
Ezequiel 40:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tal era la puerta hacia el mediodía del atrio interior; y midió de puerta a puerta hacia el mediodía cien codos.
................................................................................
Ezequiel 40:27 Spanish: Modern
................................................................................
También había en el atrio interior una puerta que daba al sur. Midió de puerta a puerta, hacia el sur, y había 100 codos.
................................................................................
Hesekiel 40:27 Swedish (1917)
................................................................................
Och en port till den inre förgården fanns ock på södra sidan; och han mätte avståndet från den ena porten till den andra på södra sidan: det var hundra alnar.
................................................................................
Ezekiel 40:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At may pintuang-daan sa lalong loob na looban sa dakong timugan: at kaniyang sinukat mula sa pintuang-daan hanggang sa pintuang-daan sa dakong timugan na isang daang siko.
................................................................................
Hezekiel 40:27 Turkish
................................................................................
İç avlunun güneye bakan bir kapısı vardı. Adam bu kapıdan güneydeki dış kapıya kadar olan uzaklığı ölçtü, yüz arşındı.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 40:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hành lang trong có một cái hiên cửa hướng nam, người ấy đo từ hiên cửa nầy đến hiên cửa khác, về phía nam, một trăm cu-đê.
................................................................................
Ezechiele 40:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Vi era eziandio una porta nel cortile di dentro, che riguardava verso il Mezzodì; ed egli misurò da porta a porta, dal lato del Mezzodì, e vi erano cento cubiti.
................................................................................
YEHEZKIEL 40:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di situ ada juga gerbang yang menuju ke pelataran dalam. Laki-laki itu mengukur jarak antara kedua gerbang itu: 50 meter.
................................................................................
YEHEZKIEL 40:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di bagian selatan pelataran dalam ada juga pintu gerbang; ia mengukur dari pintu gerbang sampai pintu gerbang di bagian selatan: seratus hasta.

Court .......... Cubits .......... Doorway .......... Facing .......... Gate .......... Hundred .......... Inner .......... Measure .......... Measured .......... Measureth .......... Outer .......... Side .......... South .......... Southward .......... Square .......... Towards

Court .......... Cubits .......... Doorway .......... Facing .......... Gate .......... Hundred .......... Inner .......... Measure .......... Measured .......... Measureth .......... Outer .......... Side .......... South .......... Southward .......... Square .......... Towards

Alphabetical: a .......... also .......... and .......... court .......... cubits .......... facing .......... from .......... gate .......... had .......... he .......... hundred .......... inner .......... it .......... measured .......... on .......... outer .......... side .......... south .......... The .......... this .......... to .......... toward .......... was

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible