Ezekiel 41:23
New American Standard Bible (©1995)
The nave and the sanctuary each had a double door.

Ezekiel 41:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ δύο θυρώματα τῷ ναῷ καὶ τῷ ἁγίῳ

יחזקאל 41:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּשְׁתַּיִם דְּלָתֹות לַהֵיכָל וְלַקֹּדֶשׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et duo ostia erant in templo et in sanctuario
................................................................................
Ezequiel 41:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La nave y el santuario tenían puertas dobles.
................................................................................
Hesekiel 41:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Türen am Tempel und am Allerheiligsten{~}
................................................................................
Ézéchiel 41:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le temple et le sanctuaire avaient deux portes.
................................................................................
以 西 結 書 41:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
殿 和 至 圣 所 的 门 各 有 两 扇 。
................................................................................
King James Bible
And the temple and the sanctuary had two doors.

American King James Version
And the temple and the sanctuary had two doors.

American Standard Version
And the temple and the sanctuary had two doors.

Bible in Basic English
The Temple had two doors.

Douay-Rheims Bible
And there were two doors in the temple, and in the sanctuary.

Darby Bible Translation
And the temple and the sanctuary had two doors.

English Revised Version
And the temple and the sanctuary had two doors.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The holy place and the most holy place had two doors.

Webster's Bible Translation
And the temple and the sanctuary had two doors.

World English Bible
The temple and the sanctuary had two doors.

Young's Literal Translation
And two doors are to the temple and to the sanctuary;
................................................................................
以 西 結 書 41:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
殿 和 至 聖 所 的 門 各 有 兩 扇 。
................................................................................
Ézéchiel 41:23 French: Darby
................................................................................
Et le temple et le lieu saint avaient deux portes.
................................................................................
Ézéchiel 41:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Il y avait aussi des battants à la porte du Temple, et de même à la porte du lieu Très-saint.
................................................................................
Ézéchiel 41:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le temple et le lieu très-saint avaient deux portes;
................................................................................
Hesekiel 41:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Tür, beide, am Tempel und am Allerheiligsten,
................................................................................
Hesekiel 41:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Tempel und das Heiligtum hatten zwei Flügeltüren.

Ezekieli 41:23 Albanian
................................................................................
Shenjtërorja dhe vendi i shenjtë kishin dy porta.
................................................................................
Езекил 41:23 Bulgarian
................................................................................
А храмът и светилището имаха две врати.
................................................................................
Ezekiel 41:23 Croatian Bible
................................................................................
I Hekal i Svetište imahu po dvoja vrata,
................................................................................
Ezechiele 41:23 Czech BKR
................................................................................
A dvojnásobní dvéře byly u chrámu i u svatyně,
................................................................................
Ezekiel 41:23 Danish
................................................................................
Det Hellige havde to Dørfløje;
................................................................................
Ezechiël 41:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De tempel nu en het heiligdom hadden beide twee deuren.
................................................................................
Ezékiel 41:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kettõs ajtói valának a szenthelynek és a szentek szentjének,
................................................................................
Jeĥezkel 41:23 Esperanto
................................................................................
Kaj du pordoj estis en la templo kaj en la sanktejo.
................................................................................
HESEKIEL 41:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja oli myös kaksi ovea sekä templiin että kaikkein pyhimpään.
................................................................................
HESEKIEL 41:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sekä temppelisalissa että pyhimmässä oli kaksoisovet.
................................................................................
Ezekiel 41:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και δυο θυρωματα τω ναω και τω αγιω
................................................................................
Ezekiel 41:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai duo thurōmata tō naō kai tō agiō
kai duo thurOmata tO naO kai tO agiO

................................................................................
Ezekyèl 41:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Te gen yon pòt de batan nan bout koridò antre a ki louvri sou pyès mitan an ak yon lòt pòt pi devan ki louvri sou pyès dèyè nèt la.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 41:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وللهيكل وللقدس بابان.
................................................................................
יחזקאל 41:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושתים דלתות להיכל ולקדש׃
................................................................................
יחזקאל 41:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּשְׁתַּ֧יִם דְּלָתֹ֛ות לַֽהֵיכָ֖ל וְלַקֹּֽדֶשׁ׃
................................................................................
יחזקאל 41:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושתים דלתות להיכל ולקדש׃
................................................................................
יחזקאל 41:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּשְׁתַּיִם דְּלָתֹות לַהֵיכָל וְלַקֹּדֶשׁ׃
................................................................................
יחזקאל 41:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ושתים דלתות להיכל ולקדש
................................................................................
יחזקאל 41:23 Hebrew Bible
................................................................................
ושתים דלתות להיכל ולקדש׃
Ezechiele 41:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il tempio e il santuario avevano due porte;
................................................................................
YEHEZKIEL 41:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada kaabah dan pada tempat yang suci itu adalah dua pintu.
................................................................................
에스겔 41:23 Korean
................................................................................
내전과 외전에 각기 문이 있는데
................................................................................
Ezechielio knyga 41:23 Lithuanian
................................................................................
Į šventyklą ir Švenčiausiąją buvo dvejos durys.
................................................................................
Ezekiel 41:23 Maori
................................................................................
A e rua nga tatau o te temepara, o te wahi tapu.
................................................................................
Esekiel 41:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og templet og helligdommen hadde to dører.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A były dwoiste drzwi u kościoła i u świątnicy.
................................................................................
Ezequiel 41:23 Portugese Bible
................................................................................
Ora, a nave e o santuário ambos tinham portas duplas.   
................................................................................
Ezechiel 41:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Templul şi Locul prea sfînt aveau două uşi.
................................................................................
Иезекииль 41:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В храме и во святилище по две двери,
................................................................................
Иезекииль 41:23 Russian koi8r
................................................................................
В храме и во святилище по две двери,[]
................................................................................
Ezequiel 41:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La nave y el santuario tenían puertas dobles.
................................................................................
Ezequiel 41:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el templo y el santuario tenían dos portadas.
................................................................................
Ezequiel 41:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el Templo y el Santuario tenían dos portadas.
................................................................................
Ezequiel 41:23 Spanish: Modern
................................................................................
El lugar santo y el lugar santísimo tenían dos puertas.
................................................................................
Hesekiel 41:23 Swedish (1917)
................................................................................
Och både tempelsalen och det heligaste hade dubbeldörrar.
................................................................................
Ezekiel 41:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang templo, at ang santuario ay may dalawang pintuan.
................................................................................
Hezekiel 41:23 Turkish
................................................................................
Ana bölümün ve En Kutsal Yerin çift kanatlı birer kapısı vardı.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 41:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðền thờ và nơi thành có hai cửa;
................................................................................
Ezechiele 41:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or il Tempio, e il santuario, aveano due reggi agli usci loro.
................................................................................
YEHEZKIEL 41:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di ujung lorong yang menuju ke Tempat Yang Suci ada sebuah pintu, begitu juga di ujung lorong yang menuju ke Tempat Yang Mahasuci.
................................................................................
YEHEZKIEL 41:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ruang besar mempunyai dua daun pintu dan tempat maha kudus

Door .......... Doors .......... Double .......... Holy .......... Nave .......... Outer .......... Sanctuary .......... Temple

Door .......... Doors .......... Double .......... Holy .......... Nave .......... Outer .......... Sanctuary .......... Temple

Alphabetical: a .......... and .......... Both .......... door .......... doors .......... double .......... each .......... had .......... Holy .......... Most .......... nave .......... outer .......... Place .......... sanctuary .......... the

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible