New American Standard Bible (©1995) "You shall have just balances, a just ephah and a just bath.Ezekiel 45:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ζυγὸς δίκαιος καὶ μέτρον δίκαιον καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ statera iusta et oephi iustum et batus iustus erit vobis ................................................................................ Ezequiel 45:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Tendréis balanzas justas, efa justo y bato justo. ................................................................................ Hesekiel 45:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihr sollt rechtes Gewicht und rechte Scheffel und rechtes Maß haben. ................................................................................ Ézéchiel 45:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste. ................................................................................ 以 西 結 書 45:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 用 公 道 天 平 、 公 道 伊 法 、 公 道 罢 特 。 ................................................................................ King James Bible Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. American King James Version You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. American Standard Version Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. Bible in Basic English Have true scales and a true ephah and a true bath. Douay-Rheims Bible You shall have just balances, and a just ephi, and a just bate. Darby Bible Translation Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. English Revised Version Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. GOD'S WORD® Translation (©1995) You must have honest scales and honest dry and liquid measures. Webster's Bible Translation Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. World English Bible You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. Young's Literal Translation Just balances, and a just ephah, and a just bath -- ye have. ................................................................................ 以 西 結 書 45:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 用 公 道 天 平 、 公 道 伊 法 、 公 道 罷 特 。 ................................................................................ Ézéchiel 45:10 French: Darby ................................................................................ Ayez des balances justes, et un épha juste, et un bath juste. ................................................................................ Ézéchiel 45:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Ayez la balance juste, et l'épha juste, et le bath juste. ................................................................................ Ézéchiel 45:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste. ................................................................................ Hesekiel 45:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihr sollt recht Gewicht und rechte Scheffel und recht Maß haben. ................................................................................ Hesekiel 45:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gerechte Waage und gerechtes Epha und gerechtes Bath sollt ihr haben. | Ezekieli 45:10 Albanian ................................................................................ Kini kandare të sakta, efa të saktë dhe bato të saktë. ................................................................................ Езекил 45:10 Bulgarian ................................................................................ Имайте прави везни, права ефа и прав ват. ................................................................................ Ezekiel 45:10 Croatian Bible ................................................................................ Mjerite pravom mjerom: pravom efom i pravim batom. ................................................................................ Ezechiele 45:10 Czech BKR ................................................................................ Váhu spravedlivou a efi spravedlivou i bát spravedlivý míti budete. ................................................................................ Ezekiel 45:10 Danish ................................................................................ Vægt, som vejer rigtigt, Efa og Bat, som holder Mål, skal I have. ................................................................................ Ezechiël 45:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een rechte waag, en een rechte efa, en een rechte bath zult gijlieden hebben. ................................................................................ Ezékiel 45:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Igaz mérõserpenyõitek legyenek és igaz éfátok és igaz báthotok: ................................................................................ Jeĥezkel 45:10 Esperanto ................................................................................ GXusta pesilo, gxusta sxutmezurilo, kaj gxusta versxmezurilo estu cxe vi. ................................................................................ HESEKIEL 45:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Teidän pitää pitämän oikian puntarin, ja oikian vaa´an, ja oikian mitan. ................................................................................ HESEKIEL 45:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Olkoon teillä oikea paino, oikea eefa-mitta ja oikea bat-mitta. ................................................................................ Ezekiel 45:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ζυγος δικαιος και μετρον δικαιον και χοινιξ δικαια εστω υμιν ................................................................................ Ezekiel 45:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ zugos dikaios kai metron dikaion kai choinix dikaia estō umin zugos dikaios kai metron dikaion kai choinix dikaia estO umin ................................................................................ Ezekyèl 45:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou tout moun sèvi ak bon pwa, ak bon mezi san madou.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 45:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ موازين حق وإيفة حق وبثّ حق تكون لكم. ................................................................................ יחזקאל 45:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מאזני־צדק ואיפת־צדק ובת־צדק יהי לכם׃ ................................................................................ יחזקאל 45:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מֹֽאזְנֵי־צֶ֧דֶק וְאֵֽיפַת־צֶ֛דֶק וּבַת־צֶ֖דֶק יְהִ֥י לָכֶֽם׃ ................................................................................ יחזקאל 45:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מאזני־צדק ואיפת־צדק ובת־צדק יהי לכם׃ ................................................................................ יחזקאל 45:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מֹאזְנֵי־צֶדֶק וְאֵיפַת־צֶדֶק וּבַת־צֶדֶק יְהִי לָכֶם׃ ................................................................................ יחזקאל 45:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י מאזני צדק ואיפת צדק ובת צדק יהי לכם ................................................................................ יחזקאל 45:10 Hebrew Bible ................................................................................ מאזני צדק ואיפת צדק ובת צדק יהי לכם׃ | Ezechiele 45:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Abbiate bilance giuste, efa giusto, bat giusto. ................................................................................ YEHEZKIEL 45:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah padamu neraca yang betul dan efa yang betul dan bat yang betul. ................................................................................ 에스겔 45:10 Korean ................................................................................ 너희는 공평한 저울과 공평한 에바와 공평한 밧을 쓸찌니 ................................................................................ Ezechielio knyga 45:10 Lithuanian ................................................................................ Jūs turite naudoti teisingas svarstykles, teisingą efą ir teisingą batą. ................................................................................ Ezekiel 45:10 Maori ................................................................................ Kia tika a koutou pauna, kia tika te epa, kia tika te pati. ................................................................................ Esekiel 45:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Rette vektskåler og rett efa og rett bat skal I ha. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wagę sprawiedliwą i Efa sprawiedliwe, i Bat sprawiedliwy mieć będziecie. ................................................................................ Ezequiel 45:10 Portugese Bible ................................................................................ Tereis balanças justas, efa justa, e bato justo. ................................................................................ Ezechiel 45:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să aveţi cumpene drepte, o efă dreaptă, şi un bat drept. ................................................................................ Иезекииль 45:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Да будут у вас правильные весы и правильная ефа и правильный бат. ................................................................................ Иезекииль 45:10 Russian koi8r ................................................................................ Да будут у вас правильные весы и правильная ефа и правильный бат.[] ................................................................................ Ezequiel 45:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Tendrán balanzas justas, efa justo (22 litros) y bato justo (22 litros). ................................................................................ Ezequiel 45:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Peso de justicia, y epha de justicia, y bato de justicia, tendréis. ................................................................................ Ezequiel 45:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Peso de justicia, y efa de justicia, y bato de justicia, tendréis. ................................................................................ Ezequiel 45:10 Spanish: Modern ................................................................................ Tendréis balanzas justas, efa justo y bato justo. ................................................................................ Hesekiel 45:10 Swedish (1917) ................................................................................ Riktig våg, riktig efa, riktigt bat-mått skolen I hava. ................................................................................ Ezekiel 45:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kayo'y magkakaroon ng mga ganap na timbangan; at ganap na efa, at ganap na bath. ................................................................................ Hezekiel 45:10 Turkish ................................................................................ Doğru ölçüler kullanın, kullandığınız efa ve bat doğru olsun. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 45:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy có những cái cần công bình, cái ê-pha công bình, cái bát công bình. ................................................................................ Ezechiele 45:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Abbiate bilance giuste, ed efa giusto, e bat giusto. ................................................................................ YEHEZKIEL 45:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pakailah timbangan dan takaran yang benar: ................................................................................ YEHEZKIEL 45:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Neraca yang betul, efa yang betul dan bat yang betullah patut ada padamu.Accurate .......... Balances .......... Bath .......... Ephah .......... Scales .......... True. .......... Use Accurate .......... Balances .......... Bath .......... Ephah .......... Scales .......... True. .......... Use Alphabetical: a .......... accurate .......... an .......... and .......... are .......... balances .......... bath .......... ephah .......... have .......... just .......... scales .......... shall .......... to .......... use .......... You OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |