Ezekiel 46:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and the grain offering shall be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs as much as he is able to give, and a hin of oil with an ephah.
................................................................................
Ezekiel 46:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μαναα πέμμα τῷ κριῷ καὶ τοῖς ἀμνοῖς θυσίαν δόμα χειρὸς αὐτοῦ καὶ ἐλαίου τὸ ιν τῷ πέμματι
................................................................................
יחזקאל 46:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִנְחָה אֵיפָה לָאַיִל וְלַכְּבָשִׂים מִנְחָה מַתַּת יָדֹו וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיפָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et sacrificium oephi per arietem agnis autem sacrificium quod dederit manus eius et olei hin per singula oephi

................................................................................
Ezequiel 46:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y la ofrenda de cereal será de un efa por carnero, y la ofrenda de cereal con los corderos según lo que pueda dar, y un hin de aceite por efa.
................................................................................
Hesekiel 46:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Und je ein Epha zu einem Widder zum Speisopfer, zu den Lämmern aber, soviel seine Hand gibt, zum Speisopfer, und je ein Hin Öl zu einem Epha.
................................................................................
Ézéchiel 46:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et son offrande, d'un épha pour le bélier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par épha.
................................................................................
以 西 結 書 46:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
同 献 的 素 祭 要 为 公 绵 羊 献 一 伊 法 细 面 , 为 羊 羔 照 他 的 力 量 而 献 , 一 伊 法 细 面 加 油 一 欣 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the meal offering is to be an ephah for the sheep, and for the lambs whatever he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the sacrifice of an ephi for a ram: but for the lambs what sacrifice his hand shall allow: and a hin of oil for every ephi.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the oblation shall be an ephah for a ram, and the oblation for the lambs as he shall be able to give; and oil, a hin for an ephah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and the meal offering shall be an ephah for the ram, and the meal offering for the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The grain offering that is to be brought with the ram must be a half-bushel, and the grain offering that is to be brought with the lambs must be whatever the prince can bring. One gallon of olive oil must be brought with each half-bushel of grain.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the meat-offering shall be an ephah for a ram, and the meat-offering for the lambs as he shall be able to give, and a hin of oil to an ephah.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and the meal offering shall be an ephah for the ram, and the meal offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the present is an ephah for a ram, and for the lambs a present, the gift of his hand, and of oil a hin for an ephah.
................................................................................
以 西 結 書 46:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
同 獻 的 素 祭 要 為 公 綿 羊 獻 一 伊 法 細 麵 , 為 羊 羔 照 他 的 力 量 而 獻 , 一 伊 法 細 麵 加 油 一 欣 。
................................................................................
以 西 結 書 46:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所獻的素祭是這樣:公綿羊要與十七公升細麵一同獻上,他要按著自己的能力,隨同那些羊羔獻上若干份細麵,但每份細麵加油三公升。
................................................................................
以 西 結 書 46:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所献的素祭是这样:公绵羊要与十七公升细面一同献上,他要按着自己的能力,随同那些羊羔献上若干份细面,但每份细面加油三公升。
................................................................................
Ézéchiel 46:5 French: Darby
................................................................................
et l'offrande de gâteau, d'un épha pour le bélier; et pour les agneaux, l'offrande de gâteau sera ce que sa main peut donner; et de l'huile, un hin par épha.
................................................................................
Ézéchiel 46:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le gâteau pour le bélier [sera] d'un épha, et le gâteau pour chacun des agneaux sera selon ce qu'il pourra donner; mais il y aura un hin d'huile pour chaque épha.
................................................................................
Ézéchiel 46:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'offrande sera d'un épha pour le bélier, et pour les agneaux de ce qu'il voudra, avec un hin d'huile par épha.
................................................................................
Hesekiel 46:5 German: Luther (1545)
................................................................................
und je ein Epha Speisopfer zu einem Widder zum Speisopfer. Zu den Lämmern aber, soviel seine Hand gibt, zum Speisopfer und je ein Hin Öls zu einem Epha.
................................................................................
Hesekiel 46:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und als Speisopfer: ein Epha Feinmehl zu jedem Widder; und zu den Lämmern als Speisopfer: eine Gabe seiner Hand (Derselbe Sinn wie v 7; so auch v 11;) und Öl, ein Hin zu jedem Epha.
Ezekieli 46:5 Albanian
................................................................................
blatimi ushqimor për dashin do të jetë një efa, ndërsa blatimi ushqimor për qengjat do t'i lihet dëshirës së tij, bashkë me një hin vaji për efan.
................................................................................
Езекил 46:5 Bulgarian
................................................................................
И хлебният принос за овена да бъде една ефа, а хлебният принос за агнетата, колкото му дава ръка, и един ин дървено масло за една ефа.
................................................................................
Ezekiel 46:5 Croatian Bible
................................................................................
A prinosnica neka bude efa po ovnu, a po jaganjcu koliko i kako tko može i hin ulja po efi.
................................................................................
Ezechiele 46:5 Czech BKR
................................................................................
A obět suchá, efi na skopce, i na beránky obět suchá, podlé toho, jakž naděleno, a oleje hin na efi.
................................................................................
Ezekiel 46:5 Danish
................................................................................
dertil et Afgrødeoffer på en Efa med Væderen og et Afgrødeoffer efter Behag med Lammene, desuden en Hin Olie med hver Efa.
................................................................................
Ezechiël 46:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het spijsoffer, een efa tot den ram, maar tot de lammeren zal het spijsoffer een gave zijner hand zijn; en olie, een hin tot een efa.
................................................................................
Ezékiel 46:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És az ételáldozat: egy éfa a kos mellé; és a bárányok mellé ételáldozatul, a mit keze adhat, s az olajból egy hín az éfához.
................................................................................
Jeĥezkel 46:5 Esperanto
................................................................................
kaj da farunofero unu efo por la virsxafo, kaj da farunofero por la sxafidoj tiom, kiom povas doni lia mano, kaj po unu hino da oleo por cxiu efo.
................................................................................
HESEKIEL 46:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ephan sämpyläjauhoja oinaan kanssa ruokauhriksi, ja karitsain kanssa ruokauhriksi, mitä kukin voi, ja hinnin öljyä ephaan.
................................................................................
HESEKIEL 46:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja ruokauhrina: eefa-mitta oinasta kohti, mutta ruokauhrina karitsoita kohti se, mitä hän voi ja tahtoo antaa, ynnä hiin-mitta öljyä eefaa kohti.
................................................................................
Ezekiel 46:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και μαναα πεμμα τω κριω και τοις αμνοις θυσιαν δομα χειρος αυτου και ελαιου το ιν τω πεμματι
................................................................................
Ezekiel 46:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai manaa pemma tō kriō kai tois amnois thusian doma cheiros autou kai elaiou to in tō pemmati
................................................................................
kai manaa pemma tO kriO kai tois amnois thusian doma cheiros autou kai elaiou to in tO pemmati

................................................................................
Ezekyèl 46:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Avèk chak belye mouton, l'a ofri yon demi mezi grenn jaden. Avèk chak ti mouton, l'a bay sa l'a vle. Pou chak demi mezi grenn, l'a bay twaka yon mezi lwil oliv.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 46:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والتقدمة ايفة للكبش وللحملان تقدمة عطية يده وهين زيت للايفة.
................................................................................
יחזקאל 46:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומנחה איפה לאיל ולכבשים מנחה מתת ידו ושמן הין לאיפה׃
................................................................................
יחזקאל 46:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמִנְחָה֙ אֵיפָ֣ה לָאַ֔יִל וְלַכְּבָשִׂ֥ים מִנְחָ֖ה מַתַּ֣ת יָדֹ֑ו וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃
................................................................................
יחזקאל 46:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומנחה איפה לאיל ולכבשים מנחה מתת ידו ושמן הין לאיפה׃
................................................................................
יחזקאל 46:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִנְחָה אֵיפָה לָאַיִל וְלַכְּבָשִׂים מִנְחָה מַתַּת יָדֹו וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיפָה׃
................................................................................
יחזקאל 46:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ומנחה איפה לאיל ולכבשים מנחה מתת ידו ושמן הין לאיפה  {ס}
................................................................................
יחזקאל 46:5 Hebrew Bible
................................................................................
ומנחה איפה לאיל ולכבשים מנחה מתת ידו ושמן הין לאיפה׃
Ezechiele 46:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e la sua oblazione sarà d’un efa per il montone, e l’oblazione per gli agnelli sarà quello che vorrà dare, e d’un hin d’olio per efa.
................................................................................
YEHEZKIEL 46:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan persembahan makanan dari pada seefa akan tiap-tiap domba jantan dan akan segala anak domba itu persembahan makanan sekadar tangannya dapat memberi; dan minyak sehin akan tiap-tiap seefa.
................................................................................
에스겔 46:5 Korean
................................................................................
그 소제는 수양 하나에는 밀가루 한 에바요 모든 어린 양에는 그 힘대로 할 것이며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이니라
................................................................................
Ezechielio knyga 46:5 Lithuanian
................................................................................
Duonos auka bus viena efa miltų prie avino, o prie ėriukų­kiek jis galės duoti, ir hinas aliejaus prie kiekvienos efos.
................................................................................
Ezekiel 46:5 Maori
................................................................................
Ko te whakahere totokore, kia kotahi te epa mo te hipi toa, me to nga reme whakahere totokore, ko tana e taea te homai; kotahi te epa, kia kotahi ano hine hinu.
................................................................................
Esekiel 46:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og som matoffer en efa til væren, og som matoffer til lammene så meget som han finner for godt å gi, og en hin olje til hver efa.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I ofiara śniedna, efa na barana, i na baranki ofiara śniedna według przemożenia ręki jego, a oliwy hyn na efa.
................................................................................
Ezequiel 46:5 Portugese Bible
................................................................................
e a oferta de cereais será uma efa para o carneiro; e para o cordeiro, a oferta de cereais será o que puder dar, com um him de azeite para cada efa.   
................................................................................
Ezechiel 46:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
iar darul lui de mîncare va fi o efă de berbece, şi un dar de bună voie pentru miei, cu un hin de untdelemn de fiecare efă.
................................................................................
Иезекииль 46:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
хлебного приношения ефа на овна, а на агнцев хлебногоприношения, сколько рука его подаст, а елея гин на ефу.
................................................................................
Иезекииль 46:5 Russian koi8r
................................................................................
хлебного приношения ефа на овна, а на агнцев хлебного приношения, сколько рука его подаст, а елея гин на ефу.[]
................................................................................
Ezequiel 46:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y la ofrenda de cereal será de 22 litros por carnero, y la ofrenda de cereal con los corderos según lo que pueda dar, y 3.7 litros de aceite por cada 22 litros.
................................................................................
Ezequiel 46:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y por presente un epha con cada carnero; y con cada cordero un presente, don de su mano, y un hin de aceite con el epha.
................................................................................
Ezequiel 46:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y por presente un efa de flor de harina con cada carnero; y con cada cordero un presente, don de su mano, y un hin de aceite con el efa.
................................................................................
Ezequiel 46:5 Spanish: Modern
................................................................................
Proveerá como ofrenda vegetal un efa por cada carnero, y por los corderos una ofrenda vegetal que será según su voluntad. Y por cada efa, un hin de aceite.
................................................................................
Hesekiel 46:5 Swedish (1917)
................................................................................
Och såsom spisoffer skall han frambära en efa till väduren, men till lammen såsom spisoffer så mycket han vill giva, jämte en hin olja till var efa.
................................................................................
Ezekiel 46:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang handog na harina ay isang efa sa lalaking tupa, at ang handog na harina sa mga batang tupa ay ang kaniyang kayang ibigay, at isang hin ng langis sa isang efa.
................................................................................
Hezekiel 46:5 Turkish
................................................................................
Koç için verilecek tahıl sunusu bir efa tahıl olacak, kuzular için verebileceği kadar tahıl sunusu sunabilir. Her efa tahıl için bir hin zeytinyağı verilecek.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 46:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Của lễ chay sẽ là một ê-pha theo con chiên đực, còn về các chiên con thì vua muốn dâng chi tùy sức, và mỗi ê-pha đèo một hin dầu.
................................................................................
Ezechiele 46:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E l’offerta di panatica sia d’un efa di fior di farina, per lo montone; e, per gli agnelli, quanto egli vorrà donare; e d’un hin d’olio per efa.
................................................................................
YEHEZKIEL 46:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bersama dengan domba jantan itu harus dipersembahkan juga kurban gandum sebanyak 17,5 liter, dan bersama dengan setiap anak domba, harus dipersembahkan kurban gandum sebanyak yang diinginkannya. Setiap kurban gandum harus disertai dengan persembahan tiga liter minyak zaitun.
................................................................................
YEHEZKIEL 46:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Korban sajian dari domba jantan harus diolah dengan satu efa tepung, tetapi korban sajian dari domba-domba yang lain bergantung pada kemampuannya, serta minyak satu hin untuk satu efa.
................................................................................
Able .......... Cereal .......... Ephah .......... Gift .......... Grain .......... Hand .......... Hin .......... Lambs .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Offering .......... Oil .......... Pleases .......... Present .......... Ram .......... Sheep .......... Together .......... Whatever
................................................................................
Able .......... Cereal .......... Ephah .......... Gift .......... Grain .......... Hand .......... Hin .......... Lambs .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Offering .......... Oil .......... Pleases .......... Present .......... Ram .......... Sheep .......... Together .......... Whatever
................................................................................
Alphabetical: a .......... able .......... along .......... an .......... and .......... as .......... be .......... each .......... ephah .......... for .......... give .......... given .......... grain .......... he .......... hin .......... is .......... lambs .......... much .......... of .......... offering .......... oil .......... pleases .......... ram .......... shall .......... The .......... to .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E46 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible