New American Standard Bible (©1995) 'So it will be a reproach, a reviling, a warning and an object of horror to the nations who surround you when I execute judgments against you in anger, wrath and raging rebukes. I, the LORD, have spoken.Ezekiel 5:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσῃ στενακτὴ καὶ δηλαϊστὴ ἐν τοῖς ἔθνεσιν τοῖς κύκλῳ σου ἐν τῷ ποιῆσαί με ἐν σοὶ κρίματα ἐν ἐκδικήσει θυμοῦ μου ἐγὼ κύριος λελάληκα יחזקאל 5:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיְתָה חֶרְפָּה וּגְדוּפָה מוּסָר וּמְשַׁמָּה לַגֹּויִם אֲשֶׁר סְבִיבֹותָיִךְ בַּעֲשֹׂותִי בָךְ שְׁפָטִים בְּאַף וּבְחֵמָה וּבְתֹכְחֹות חֵמָה אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et eris obprobrium et blasphemia exemplum et stupor in gentibus quae in circuitu tuo sunt cum fecero in te iudicia in furore et in indignatione et in increpationibus irae ................................................................................ Ezequiel 5:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y serás oprobio, escarnio, advertencia y objeto de horror para las naciones que te rodean, cuando haga juicios contra ti con ira, furor y terribles reprensiones. Yo, el SEÑOR, he hablado. ................................................................................ Hesekiel 5:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sollst eine Schmach, Hohn, Beispiel und Wunder sein allen Heiden, die um dich her sind, wenn ich über dich das Recht gehen lasse mit Zorn, Grimm und zornigem Schelten (das sage ich, der HERR) ................................................................................ Ézéchiel 5:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu seras un sujet d'opprobre et de honte, un exemple et un objet d'effroi pour les nations qui t'entourent, quand j'exécuterai contre toi mes jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments rigoureux, -c'est moi, l'Eternel, qui parle, - ................................................................................ 以 西 結 書 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 样 , 我 必 以 怒 气 和 忿 怒 , 并 烈 怒 的 责 备 , 向 你 施 行 审 判 。 那 时 , 你 就 在 四 围 的 列 国 中 成 为 羞 辱 、 讥 刺 、 警 戒 、 惊 骇 。 这 是 我 ─ 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken it. American King James Version So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment to the nations that are round about you, when I shall execute judgments in you in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken it. American Standard Version So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments on thee in anger and in wrath, and in wrathful rebukes; (I, Jehovah, have spoken it;) Bible in Basic English And you will be a name of shame and a cause of bitter words, an example and a wonder to the nations round about you, when I give effect to my judging among you in wrath and in passion and in burning protests: I the Lord have said it: Douay-Rheims Bible And thou shalt be a reproach, and a scoff, an example, and an astonishment amongst the nations that are round about thee, when I shall have executed judgments in thee in anger, and in indignation, and in wrathful rebukes. Darby Bible Translation And it shall be a reproach, and a taunt, an instruction, and an astonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments upon thee in anger, and in fury, and in furious rebukes: I, Jehovah, have spoken. English Revised Version So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury, and in furious rebukes: I the LORD have spoken it: GOD'S WORD® Translation (©1995) The nations that are around you will ridicule you and laugh at you. When I punish you because of my anger, fury, and fierce revenge, you will become something ridiculed and something horrible. I, the LORD, have spoken. Webster's Bible Translation So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment to the nations that are around thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken it. World English Bible So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, to the nations that are around you, when I shall execute judgments on you in anger and in wrath, and in wrathful rebukes; (I, Yahweh, have spoken it;) Young's Literal Translation And it hath been a reproach and a reviling, An instruction and an astonishment, To nations that are round about thee, In My doing in thee judgments, In anger and fury, and in furious reproofs, I, Jehovah, have spoken. ................................................................................ 以 西 結 書 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 樣 , 我 必 以 怒 氣 和 忿 怒 , 並 烈 怒 的 責 備 , 向 你 施 行 審 判 。 那 時 , 你 就 在 四 圍 的 列 國 中 成 為 羞 辱 、 譏 刺 、 警 戒 、 驚 駭 。 這 是 我 ─ 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ Ézéchiel 5:15 French: Darby ................................................................................ Et l'opprobre et l'insulte seront une instruction et un étonnement pour les nations qui sont autour de toi, quand j'exécuterai sur toi des jugements, avec colère, et avec fureur, et par des châtiments de fureur. Moi, l'Éternel, j'ai parlé. ................................................................................ Ézéchiel 5:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Et tu seras en opprobre, en ignominie, en instruction, et en étonnement aux nations qui sont autour de toi, quand j'aurai exécuté mes jugements sur toi, avec colère, avec fureur, et par des châtiments pleins de fureur; moi l'Eternel j'ai parlé. ................................................................................ Ézéchiel 5:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu seras un objet d'opprobre et d'ignominie, un exemple et une cause de stupeur pour les nations qui t'entourent, quand j'exécuterai contre toi mes jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments pleins de fureur, - c'est moi l'Éternel, qui ai parlé, - ................................................................................ Hesekiel 5:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sollst eine Schmach, Hohn, Exempel und Wunder sein allen Heiden, die um dich her sind, wenn ich über dich das Recht gehen lasse mit Zorn, Grimm und zornigem Schelten (das sage ich, der HERR), ................................................................................ Hesekiel 5:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es soll ein Hohn und ein Spott (Eig. eine Verhöhnung) sein, eine Warnung und ein Entsetzen für die Nationen, die rings um dich her sind, wenn ich Gerichte an dir üben werde im Zorn und im Grimm und in Züchtigungen des Grimmes. Ich, Jehova, habe geredet. | Ezekieli 5:15 Albanian ................................................................................ Dhe kjo do të jetë një turp, një objekt talljeje, një mësim dhe një objekt habije për kombet që të rrethojnë, kur do të zbatojë mbi ty gjykimet e mia me zemërim, me tërbim dhe me ndëshkime me indinjatë. Unë Zoti, kam folur. ................................................................................ Езекил 5:15 Bulgarian ................................................................................ И тъй, това ще бъде за укор и присмех, За поука и удивление, На народите, които са около тебе, Когато извърша в тебе съдби с гняв, С ярост, и с яростни изобличения; Аз Господ говорих това. ................................................................................ Ezekiel 5:15 Croatian Bible ................................................................................ Da, bit ćeš na ruglo i sramotu, opomena i užas okolnim narodima kad izvršim protiv tebe sve svoje sudove kažnjavajući gnjevno, jarosno. Ja, Jahve, rekoh! ................................................................................ Ezechiele 5:15 Czech BKR ................................................................................ A tak budeš k útržce, posměchu, k hroznému příkladu a k užasnutí národům, kteříž jsou vůkol tebe, tehdáž když vykonám proti tobě soudy v hněvě a v prchlivosti a v žehrání zůřivém. Já Hospodin mluvil jsem. ................................................................................ Ezekiel 5:15 Danish ................................................................................ Du skal blive til Spot og Hån, til Advarsel og Rædsel for Folkene rundt om, når jeg holder Dom over dig i Vrede og Harme og harm fuld Revselse. Jeg, HERREN, har talet! ................................................................................ Ezechiël 5:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo zal de smaadheid en hoon een onderwijs en ontzetting den heidenen zijn, die rondom u zijn, wanneer Ik over u gerichten in toorn, en in grimmigheid, en in grimmige straffen oefenen zal; Ik, de HEERE, heb het gesproken! ................................................................................ Ezékiel 5:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ És leszel gyalázat és csúfság, példa és eliszonyodás a pogányoknak, a kik körülted vannak, mikor ítéletet tartok fölötted haraggal és búsulással és búsult feddésekkel, én, az Úr mondottam; ................................................................................ Jeĥezkel 5:15 Esperanto ................................................................................ Kaj vi estos hontindajxo kaj mokatajxo, ekzemplo kaj teruro por la nacioj, kiuj estas cxirkaux vi, kiam Mi faros kontraux vi jugxon en kolero kaj indigno kaj kun indigna moralinstruo. Mi, la Eternulo, tion diris. ................................................................................ HESEKIEL 5:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja se häväistys ja pilkka pitää oleman opiksi ja ihmeeksi pakanoille, jotka ovat sinun ympärilläs, kuin minä annan oikeuteni käydä sinun päälles vihan, julmuuden ja rangaistusten kanssa. Minä Herra olen sen sanonut. ................................................................................ HESEKIEL 5:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja se on oleva häväistys ja herjaus, varoitus ja peljätys pakanain seassa, jotka ympärilläsi ovat, kun minä teen sinussa tuomiot vihassa ja kiivaudessa ja kiivailla rangaistuksilla-minä, Herra, olen puhunut- ................................................................................ Ezekiel 5:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εση στενακτη και δηλαιστη εν τοις εθνεσιν τοις κυκλω σου εν τω ποιησαι με εν σοι κριματα εν εκδικησει θυμου μου εγω κυριος λελαληκα ................................................................................ Ezekiel 5:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai esē stenaktē kai dēlaistē en tois ethnesin tois kuklō sou en tō poiēsai me en soi krimata en ekdikēsei thumou mou egō kurios lelalēka kai esE stenaktE kai dElaistE en tois ethnesin tois kuklO sou en tO poiEsai me en soi krimata en ekdikEsei thumou mou egO kurios lelalEka ................................................................................ Ezekyèl 5:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè m'a fè kòlè a, lè m'a move anpil sou nou an, lè m'a pini nou rèd mare jan mwen te vle l' la, m'ap avili nou, m'ap fè nou tounen yon wont. N'a sèvi yon avètisman pou tout nasyon ki bò kote nou yo, y'a soti pè lè y'a wè sa ki rive nou. Se mwen menm Seyè a ki di sa.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 5:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فتكونين عارا ولعنة وتأديبا ودهشا للامم التي حواليك اذا اجريت فيك احكاما بغضب وبسخط وبتوبيخات حامية. انا الرب تكلمت. ................................................................................ יחזקאל 5:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיתה חרפה וגדופה מוסר ומשמה לגוים אשר סביבותיך בעשותי בך שפטים באף ובחמה ובתכחות חמה אני יהוה דברתי׃ ................................................................................ יחזקאל 5:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְֽהָ֨יְתָ֜ה חֶרְפָּ֤ה וּגְדוּפָה֙ מוּסָ֣ר וּמְשַׁמָּ֔ה לַגֹּויִ֖ם אֲשֶׁ֣ר סְבִיבֹותָ֑יִךְ בַּעֲשֹׂותִי֩ בָ֨ךְ שְׁפָטִ֜ים בְּאַ֤ף וּבְחֵמָה֙ וּבְתֹכְחֹ֣ות חֵמָ֔ה אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ ................................................................................ יחזקאל 5:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיתה חרפה וגדופה מוסר ומשמה לגוים אשר סביבותיך בעשותי בך שפטים באף ובחמה ובתכחות חמה אני יהוה דברתי׃ ................................................................................ יחזקאל 5:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיְתָה חֶרְפָּה וּגְדוּפָה מוּסָר וּמְשַׁמָּה לַגֹּויִם אֲשֶׁר סְבִיבֹותָיִךְ בַּעֲשֹׂותִי בָךְ שְׁפָטִים בְּאַף וּבְחֵמָה וּבְתֹכְחֹות חֵמָה אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃ ................................................................................ יחזקאל 5:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו והיתה חרפה וגדופה מוסר ומשמה לגוים אשר סביבותיך בעשותי בך שפטים באף ובחמה ובתכחות חמה--אני יהוה דברתי ................................................................................ יחזקאל 5:15 Hebrew Bible ................................................................................ והיתה חרפה וגדופה מוסר ומשמה לגוים אשר סביבותיך בעשותי בך שפטים באף ובחמה ובתכחות חמה אני יהוה דברתי׃ | Ezechiele 5:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il tuo obbrobrio e la tua ignominia saranno un ammaestramento e un oggetto di stupore per le nazioni che ti circondano, quand’io avrò eseguito su di te i miei giudizi con ira, con furore, con indignati castighi son io l’Eterno, che parlo ................................................................................ YEHEZKIEL 5:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sehingga kecelaan dan kecucaan itu akan suatu pengajaran dan kecengangan bagi segala orang kafir yang ada keliling kamu, apabila Aku memutuskan hukum di antara kamu dengan murka dan kehangatan amarah dan siksa yang amat hebat; bahwa Aku ini, Tuhan, sudah berfirman demikian! ................................................................................ 에스겔 5:15 Korean ................................................................................ 내 노와 분과 중한 책망으로 네게 벌을 내린즉 너를 둘러 있는 이방인에게 네가 수욕과 조롱을 당하고 경계와 괴이한 것이 되리라 나 여호와의 말이니라 ................................................................................ Ezechielio knyga 5:15 Lithuanian ................................................................................ Jūs būsite piktžodžiavimu ir pajuoka, įspėjimu ir pasibaisėjimu aplinkinėms tautoms. Aš, Viešpats, tai pasakiau. ................................................................................ Ezekiel 5:15 Maori ................................................................................ Heoi ka waiho a kona hei ingoa kino, hei tawainga, hei mea e ako ai, e miharo ai nga iwi i tetahi taha ou, i tetahi taha, ina mahia e ahau nga whakaritenga ki a koe i runga i te riri, i te weriweri, i nga whakatupehupehu, aritarita rawa: naku, n a Ihowa te kupu, ................................................................................ Esekiel 5:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du skal bli til spott og hån, til en advarsel og en forferdelse for folkene som bor rundt omkring dig, når jeg holder dom over dig med vrede og harme og med harmfulle tuktelser - jeg, Herren, har talt - ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak będziesz na hańbę, na pośmiech, na srogi przykład i na zdumienie narodom, które są około ciebie, gdy wykonam przeciwko tobie sądy w popędliwości i w gniewie i w srogiem zagniewaniu. Ja Pan mówiłem. ................................................................................ Ezequiel 5:15 Portugese Bible ................................................................................ E isso será objeto de opróbrio e ludíbrio, e escarmento e espanto, às nações que estão em redor de ti, quando eu executar em ti juízos com ira, e com furor, e com furiosos castigos. Eu, o Senhor, o disse. ................................................................................ Ezechiel 5:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Vei ajunge de ocară şi de ruşine, vei fi o pildă şi o groază pentru neamurile cari te înconjoară, cînd voi aduce la îndeplinire judecăţile Mele împotriva ta, cu mînie, cu urgie, şi cu pedepse aspre, -Eu, Domnul, o spun, -cînd voi arunca împotriva lor săgeţile nimicitoare ale foametei, cari dau moartea, şi pe cari le voi trimete să vă nimicească. ................................................................................ Иезекииль 5:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И будешь посмеянием и поруганием, примером и ужасом у народов, которые вокруг тебя, когда Я произведу над тобою суд во гневе и ярости, и в яростных казнях; – Я, Господь, изрек сие; – ................................................................................ Иезекииль 5:15 Russian koi8r ................................................................................ И будешь посмеянием и поруганием, примером и ужасом у народов, которые вокруг тебя, когда Я произведу над тобою суд во гневе и ярости, и в яростных казнях; --Я, Господь, изрек сие; --[] ................................................................................ Ezequiel 5:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Y serás oprobio, escarnio, advertencia y objeto de horror para las naciones que te rodean, cuando haga juicios contra ti con ira, furor y terribles reprensiones. Yo, el SEÑOR, he hablado. ................................................................................ Ezequiel 5:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y serás oprobio, y escarnio, y escarmiento, y espanto á las gentes que están alrededor de ti, cuando yo hiciere en ti juicios en furor é indignación, y en reprensiones de ira. Yo Jehová he hablado. ................................................................................ Ezequiel 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y serás oprobio, y deshonra, y castigo, y espanto a los gentiles que están alrededor de ti, cuando yo hiciere en ti juicios en furor e ira, y en reprensiones de ira. Yo, el SEÑOR, he hablado. ................................................................................ Ezequiel 5:15 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando yo ejecute actos justicieros contra ti con furor, con ira y con reprensiones de mi ira, tú serás afrenta, escarnio, advertencia y objeto de horror a las naciones que están alrededor de ti. Yo, Jehovah, he hablado. ................................................................................ Hesekiel 5:15 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, det skall bliva till smälek och hån, till varnagel och skräck för folken runt omkring dig, när jag så skipar rätt i dig med vrede och förtörnelse och förtörnelses tuktan. Jag, HERREN, har talat. ................................................................................ Ezekiel 5:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayo'y magiging kadustaan at kapulaan, aral at katigilan sa mga bansang nangasa palibot mo, pagka ako'y maglalapat ng mga kahatulan sa iyo sa galit at sa kapusukan, at sa mababagsik na pagsaway (akong Panginoon ang nagsalita); ................................................................................ Hezekiel 5:15 Turkish ................................................................................ Öfke, kızgınlık ve acı paylamalarla sizi cezalandırdığımda çevrenizdeki uluslar arasında alay konusu olacak, aşağılanacaksınız; ders alınacak, şaşılacak bir duruma düşeceksiniz. Ben, RAB bunu söyledim. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 5:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy khi ta sẽ nổi giận xét đoán ngươi, nhơn sự thạnh nộ trách phạt ngươi, ngươi sẽ bị nhuốc nha và chê bai, làm gương và gở lạ cho các nước chung quanh ngươi. Chính ta là Ðức Giê-hô-va phán như vậy! ................................................................................ Ezechiele 5:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il tuo vituperio ed obbrobrio, sarà in ammaestramento, e in istupore alle genti, che son d’intorno a te; quando io avrò eseguiti i miei giudicii sopra te, con ira, con cruccio, e con castigamenti d’indegnazione. Io, il Signore, ho parlato. ................................................................................ YEHEZKIEL 5:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bila Aku marah dan geram kepadamu serta menghukummu, semua bangsa di sekelilingmu akan merasa ngeri. Mereka akan mengejekmu dan muak melihatmu. ................................................................................ YEHEZKIEL 5:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Engkau akan menjadi buah celaan dan cercaan, menjadi peringatan dan suatu kengerian bagi bangsa-bangsa yang di sekitarmu, tatkala Aku menjatuhkan hukuman kepadamu di dalam kemurkaan dan kemarahan dan di dalam penghajaran-penghajaran kemarahan--Aku, TUHAN, yang mengatakannya--Anger .......... Astonishment .......... Bitter .......... Burning .......... Cause .......... Chastisements .......... Effect .......... Example .......... Execute .......... Furious .......... Fury .......... Horror .......... Inflict .......... Instruction .......... It .......... Judging .......... Judgments .......... Nations .......... Object .......... Passion .......... Protests .......... Rebukes .......... Reproach .......... Reproofs .......... Reviling .......... Round .......... Shame .......... Surround .......... Taunt .......... Warning .......... Wonder .......... Words .......... Wrath .......... Wrathful Anger .......... Astonishment .......... Bitter .......... Burning .......... Cause .......... Chastisements .......... Effect .......... Example .......... Execute .......... Furious .......... Fury .......... Horror .......... Inflict .......... Instruction .......... It .......... Judging .......... Judgments .......... Nations .......... Object .......... Passion .......... Protests .......... Rebukes .......... Reproach .......... Reproofs .......... Reviling .......... Round .......... Shame .......... Surround .......... Taunt .......... Warning .......... Wonder .......... Words .......... Wrath .......... Wrathful Alphabetical: a .......... against .......... an .......... and .......... anger .......... around .......... be .......... execute .......... have .......... horror .......... I .......... in .......... inflict .......... it .......... judgments .......... LORD .......... nations .......... object .......... of .......... on .......... punishment .......... raging .......... rebuke .......... rebukes .......... reproach .......... reviling .......... So .......... spoken .......... stinging .......... surround .......... taunt .......... the .......... to .......... warning .......... when .......... who .......... will .......... with .......... wrath .......... You OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |